| 司令员 | [ sī lìng yuán  ]    commander | 
| 司仪 | [ sī yí  ]    master of ceremonies (MC) | 
| 司兼导 | [ sī jiān daǒ  ]    driver-guide | 
| 司售人员 | [ sī shoù rén yuán  ]    bus crew, driver and conductor | 
| 司天台 | [ sī tiān taí  ]    Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onwards | 
| 司导 | [ sī daǒ  ]    driver-guide | 
| 司机 | [ sī jī  ]    chauffeur, driver, CL:個|个[ge4] | 
| 司法人员 | [ sī fǎ rén yuán  ]    judicial officer | 
| 司法机关 | [ sī fǎ jī guān  ]    judicial authorities | 
| 司法权 | [ sī fǎ quán  ]    jurisdiction | 
| 司法独立 | [ sī fǎ dú lì  ]    judicial independence | 
| 司汤达 | [ sī tāng dá  ]    Stendhal | 
| 司炉 | [ sī lú  ]    stoker (worker operating a coal fire, esp. for a steam engine) | 
| 司空见惯 | [ sī kōng jiàn guàn  ]    a common occurrence (idiom) | 
| 司线员 | [ sī xiàn yuán  ]    line judge (tennis etc) | 
| 司药 | [ sī yaò  ]    pharmacist | 
| 司铎 | [ sī duó  ]    priest | 
| 司长 | [ sī zhǎng  ]    bureau chief | 
| 司马 | [ sī mǎ  ]    Minister of War (official title in pre-Han Chinese states), two-character surname Sima | 
| 司马光 | [ sī mǎ guāng  ]    Sima Guang (1019-1086), politician and historian of Northern Song, author of Comprehensive Mirror for aid in Government 資治通鑒|资治通鉴 | 
| 司马懿 | [ sī mǎ yì  ]    Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty | 
| 司马承帧 | [ sī mǎ chéng zhēn  ]    Sima Chengzhen (655-735), Daoist priest in Tang dynasty | 
| 司马昭 | [ sī mǎ zhaō  ]    Sima Zhao (211-265), military general and statesman of Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] | 
| 司马昭之心路人皆知 | [ sī mǎ zhaō zhī xīn lù rén jiē zhī  ]    lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom), fig. an open secret | 
| 司马法 | [ sī mǎ fǎ  ]    “Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sima Rangju 司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1] | 
| 司马炎 | [ sī mǎ yán  ]    Sima Yan (236-290), founding emperor of Jin dynasty 晉|晋[Jin4] after the Three Kingdoms period, reigned 265-290 as Emperor Wu of Jin 晉武帝|晋武帝[Jin4 Wu3 di4] | 
| 司马穰苴 | [ sī mǎ ráng jū  ]    Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] | 
| 司马谈 | [ sī mǎ tán  ]    Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1] | 
| 司马迁 | [ sī mǎ qiān  ]    Sima Qian (145-86 BC), Han Dynasty historian, author of Records of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography | 
| 司马辽太郎 | [ sī mǎ taì láng  ]    SHIBA Ryotarō (1923-1996), Japanese author of historical novels | 
| ⇒ 下属公司 | [ xià shǔ gōng sī  ]    subsidiary (company) | 
| ⇒ 中国北方工业公司 | [ zhōng guó beǐ fāng gōng yè gōng sī  ]    China North Industries Corporation (Norinco) | 
| ⇒ 中国国际信托投资公司 | [ zhōng guó guó jì xìn tuō toú zī gōng sī  ]    CITIC, Chinese International Trust and Investment Company | 
| ⇒ 中国国际航空公司 | [ zhōng guó guó jì háng kōng gōng sī  ]    Air China Ltd. | 
| ⇒ 中国广播公司 | [ zhōng guó guǎng bō gōng sī  ]    Broadcasting Corporation of China (BCC) | 
| ⇒ 中国核能总公司 | [ zhōng guó hé néng zǒng gōng sī  ]    China National Nuclear Corporation (CNNC) | 
| ⇒ 中国海洋石油总公司 | [ zhōng guó haǐ yáng shí yoú zǒng gōng sī  ]    CNOOC, China National Offshore Oil Corporation | 
| ⇒ 中国石油化工股份有限公司 | [ zhōng guó shí yoú huà gōng gǔ fèn yoǔ xiàn gōng sī  ]    China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec, abbr. to 中石化[Zhong1 shi2 hua4] | 
| ⇒ 中国石油天然气集团公司 | [ zhōng guó shí yoú tiān rán qì jí tuán gōng sī  ]    China National Petroleum Corporation | 
| ⇒ 中国精密机械进出口公司 | [ zhōng guó jīng mì jī xiè jìn chū koǔ gōng sī  ]    China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC) | 
| ⇒ 中国航天工业公司 | [ zhōng guó háng tiān gōng yè gōng sī  ]    China Aerospace Corporation, forerunner of China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC) 中國航天科技集團公司|中国航天科技集团公司 | 
| ⇒ 中国航空工业公司 | [ zhōng guó háng kōng gōng yè gōng sī  ]    Aviation Industries of China (AVIC) | 
| ⇒ 中国船舶贸易公司 | [ zhōng guó chuán bó maò yì gōng sī  ]    China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC) | 
| ⇒ 中国船舶重工集团公司 | [ zhōng guó chuán bó zhòng gōng jí tuán gōng sī  ]    China Ship Scientific Research Center (CSSRC) | 
| ⇒ 中国长城工业公司 | [ zhōng guó cháng chéng gōng yè gōng sī  ]    China Great Wall Industry Corporation (CGWIC) | 
| ⇒ 中国电视公司 | [ zhōng guó diàn shì gōng sī  ]    China Television Company (CTV), Taiwan | 
| ⇒ 中航技进出口有限责任公司 | [ zhōng háng jì jìn chū koǔ yoǔ xiàn zé rèn gōng sī  ]    China National Aero-Technology Import & Export Corporation (CATIC) | 
| ⇒ 中华航空公司 | [ zhōng huá háng kōng gōng sī  ]    China Airlines (Taiwan), abbr. to 華航|华航[Hua2 hang2] | 
| ⇒ 伊士曼柯达公司 | [ yī shì màn kē dá gōng sī  ]    Eastman Kodak Company (US film company) | 
| ⇒ 克莱斯勒汽车公司 | [ kè laí sī lè qì chē gōng sī  ]    Chrysler | 
| ⇒ 全美广播公司 | [ quán meǐ guǎng bō gōng sī  ]    National Broadcasting Company (NBC) | 
| ⇒ 全资附属公司 | [ quán zī fù shǔ gōng sī  ]    wholly owned subsidiary | 
| ⇒ 公司债 | [ gōng sī zhaì  ]    corporate bonds (finance) | 
| ⇒ 公司会议 | [ gōng sī huì yì  ]    company meeting | 
| ⇒ 公司理财 | [ gōng sī lǐ caí  ]    company finance, corporate finance | 
| ⇒ 出租司机 | [ chū zū sī jī  ]    taxi driver | 
| ⇒ 初创公司 | [ chū chuàng gōng sī  ]    new company, newly established enterprise | 
| ⇒ 北京汽车制造厂有限公司 | [ beǐ jīng qì chē zhì zaò chǎng yoǔ xiàn gōng sī  ]    Beijing Automobile Works (BAW) | 
| ⇒ 北欧航空公司 | [ beǐ oū háng kōng gōng sī  ]    Scandinavian Airlines (SAS) | 
| ⇒ 可口可乐公司 | [ kě koǔ kě lè gōng sī  ]    The Coca-Cola Company | 
| ⇒ 哥伦比亚广播公司 | [ gē lún bǐ yà guǎng bō gōng sī  ]    Columbia Broadcasting System (CBS) | 
| ⇒ 国家航空公司 | [ guó jiā háng kōng gōng sī  ]    flag carrier | 
| ⇒ 国家电网公司 | [ guó jiā diàn wǎng gōng sī  ]    State Grid Corporation of China | 
| ⇒ 国有公司 | [ guó yoǔ gōng sī  ]    state enterprise | 
| ⇒ 国际金融公司 | [ guó jì jīn róng gōng sī  ]    International Finance Corporation | 
| ⇒ 寿保险公司 | [ shoù baǒ xiǎn gōng sī  ]    life insurance company | 
| ⇒ 寿司 | [ shoù sī  ]    sushi | 
| ⇒ 外国公司 | [ waì guó gōng sī  ]    foreign company | 
| ⇒ 多国公司 | [ duō guó gōng sī  ]    multinational | 
| ⇒ 大司农 | [ dā sī nóng  ]    Grand Minister of Agriculture in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1] | 
| ⇒ 太阳微系统公司 | [ taì yáng weī xì tǒng gōng sī  ]    Sun Microsystems | 
| ⇒ 奴儿干都司 | [ nú ér gān dū sī  ]    the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area | 
| ⇒ 密司脱 | [ mì sī tuō  ]    variant of 密斯脫|密斯脱[mi4 si1 tuo1] | 
| ⇒ 宝洁公司 | [ baǒ jié gōng sī  ]    Procter & Gamble | 
| ⇒ 专司 | [ zhuān sī  ]    to work solely on, to have as one's (or its) sole function, person or agency responsible for one specific thing | 
| ⇒ 厨司 | [ chú sī  ]    cook, chef | 
| ⇒ 广而告之广告公司 | [ guǎng ér gaò zhī guǎng gaò gōng sī  ]    China Mass Media International Advertising Corp | 
| ⇒ 强生公司 | [ qiáng shēng gōng sī  ]    Johnson & Johnson | 
| ⇒ 微软公司 | [ weī ruǎn gōng sī  ]    Microsoft Corporation | 
| ⇒ 德国汉莎航空公司 | [ dé guó hàn shā háng kōng gōng sī  ]    Deutsche Lufthansa AG | 
| ⇒ 救灾救济司 | [ jiù zaī jiù jì sī  ]    emergency aid committee (of PRC Ministry of Civil Affairs 民政部) | 
| ⇒ 敦豪快递公司 | [ dūn haó dì gōng sī  ]    DHL | 
| ⇒ 日本电报电话公司 | [ rì běn diàn baò diàn huà gōng sī  ]    Nippon Telegraph and Telephone, NTT | 
| ⇒ 易司马仪 | [ yì sī mǎ yí  ]    Ismail (name), Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524 | 
| ⇒ 东印度公司 | [ dōng yìn dù gōng sī  ]    East India Company | 
| ⇒ 欧米茄表公司 | [ oū mǐ jiā gōng sī  ]    Omega SA, Swiss luxury watchmaker | 
| ⇒ 武汉钢铁公司 | [ wǔ hàn gāng tiě gōng sī  ]    Wuhan Iron and Steel | 
| ⇒ 壳牌公司 | [ paí gōng sī  ]    Shell (oil company) | 
| ⇒ 汽车夏利股份有限公司 | [ qì chē xià lì gǔ fèn yoǔ xiàn gōng sī  ]    Tianjin FAW Xiali Motor Company, Ltd., established 1997 | 
| ⇒ 法国航空公司 | [ fǎ guó háng kōng gōng sī  ]    Air France | 
| ⇒ 海军总司令 | [ haǐ jūn zǒng sī lìng  ]    admiral | 
| ⇒ 牝鸡司晨 | [ pìn jī sī chén  ]    female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority, women meddle in politics, The female wears the trousers. | 
| ⇒ 百货公司 | [ baǐ huò gōng sī  ]    department store | 
| ⇒ 皇家加勒比海游轮公司 | [ huáng jiā jiā lè bǐ haǐ yoú lún gōng sī  ]    Royal Caribbean Cruise Lines | 
| ⇒ 祭司权术 | [ jì sī quán shù  ]    priestcraft | 
| ⇒ 稻荷寿司 | [ daò hè shoù sī  ]    inarizushi (pouch of fried tofu typically filled with rice) | 
| ⇒ 空军司令 | [ kōng jūn sī lìng  ]    air commodore, top commander of air force | 
| ⇒ 总公司 | [ zǒng gōng sī  ]    parent company, head office | 
| ⇒ 总司令 | [ zǒng sī lìng  ]    commander-in-chief, top military commander for a country or theater of operations | 
| ⇒ 总司令部 | [ zǒng sī lìng bù  ]    general headquarters | 
| ⇒ 罗曼司 | [ luó màn sī  ]    romance (loanword) | 
| ⇒ 美国全国广播公司 | [ meǐ guó quán guó guǎng bō gōng sī  ]    National Broadcasting Company (NBC) | 
| ⇒ 美国广播公司 | [ meǐ guó guǎng bō gōng sī  ]    ABC (American Broadcasting Corporation) | 
| ⇒ 美国航空公司 | [ meǐ guó háng kōng gōng sī  ]    American Airlines | 
| ⇒ 美国电话电报公司 | [ meǐ guó diàn huà diàn baò gōng sī  ]    AT&T | 
| ⇒ 老司机 | [ laǒ sī jī  ]    (coll.) an old hand at sth | 
| ⇒ 联合包裹服务公司 | [ lián hé baō guǒ fú wù gōng sī  ]    United Parcel Service (UPS) | 
| ⇒ 联合技术公司 | [ lián hé jì shù gōng sī  ]    United Technologies Corporation | 
| ⇒ 联通红筹公司 | [ lián tōng hóng choú gōng sī  ]    Unicom Red Chip, Hong Kong subsidiary of China Unicom 中國聯通|中国联通[Zhong1 guo2 Lian2 tong1] | 
| ⇒ 英国广播公司 | [ yīng guó guǎng bō gōng sī  ]    British Broadcasting Corporation, BBC | 
| ⇒ 英国石油公司 | [ yīng guó shí yoú gōng sī  ]    British Petroleum, BP | 
| ⇒ 英国电讯公司 | [ yīng guó diàn xùn gōng sī  ]    British telecom, BT | 
| ⇒ 苹果公司 | [ píng guǒ gōng sī  ]    Apple Inc. | 
| ⇒ 西门子公司 | [ xī mén zǐ gōng sī  ]    Siemens AG | 
| ⇒ 证券公司 | [ zhèng quàn gōng sī  ]    securities company, share company | 
| ⇒ 贝司 | [ beì sī  ]    bass (loanword) | 
| ⇒ 贵公司 | [ guì gōng sī  ]    your company | 
| ⇒ 贵司 | [ guì sī  ]    your company (polite) | 
| ⇒ 贸易公司 | [ maò yì gōng sī  ]    trading company | 
| ⇒ 跨国公司 | [ kuà guó gōng sī  ]    transnational corporation, multinational corporation | 
| ⇒ 军火公司 | [ jūn huǒ gōng sī  ]    arms company | 
| ⇒ 回转寿司 | [ huí zhuǎn shoù sī  ]    conveyor belt sushi (restaurant) | 
| ⇒ 通用汽车公司 | [ tōng yòng qì chē gōng sī  ]    General Motors | 
| ⇒ 开司米 | [ kaī sī mǐ  ]    cashmere (loanword) | 
| ⇒ 关联公司 | [ guān lián gōng sī  ]    related company, affiliate | 
| ⇒ 阿摩司书 | [ ā mó sī shū  ]    Book of Amos, one of the books of the Nevi'im and of the Christian Old Testament | 
| ⇒ 阿尔斯通公司 | [ ā ěr sī tōng gōng sī  ]    Alstom (company name) | 
| ⇒ 阴司 | [ yīn sī  ]    hell, nether world | 
| ⇒ 雪佛龙公司 | [ xuě fó lóng gōng sī  ]    Chevron Corporation | 
| ⇒ 雪佛龙石油公司 | [ xuě fó lóng shí yoú gōng sī  ]    Chevron Corporation | 
| ⇒ 顶头上司 | [ dǐng toú shàng si  ]    one's immediate superior | 
| ⇒ 腾讯控股有限公司 | [ téng xùn kòng gǔ yoǔ xiàn gōng sī  ]    Tencent Holdings Limited (developers of the QQ instant messaging platform) | 
| ⇒ 麦司卡林 | [ maì sī kǎ lín  ]    mescaline (loanword) |