| 诛 | [ zhū ] to put (a criminal) to death, to punish |
| 诛九族 | [ zhū jiǔ zú ] to execute all of sb's relatives (as punishment) (old) |
| 诛心 | [ zhū xīn ] to criticize sb for what one believes to be their ulterior motive |
| 诛心之论 | [ zhū xīn zhī lùn ] a devastating criticism, to expose hidden motives |
| 诛戮 | [ zhū lù ] to put to death |
| 诛暴讨逆 | [ zhū baò taǒ nì ] to wipe out the villains (e.g. insurgents, or people of another race) |
| 诛杀 | [ zhū shā ] to kill, to murder |
| 诛求 | [ zhū qiú ] exorbitant demands, demanding with menaces, extortion |
| 诛求无厌 | [ zhū qiú wú yàn ] incessant exorbitant demands |
| 诛求无已 | [ zhū qiú wú yǐ ] to make endless exorbitant demands |
| 诛流 | [ zhū liú ] to kill and banish |
| 诛灭 | [ zhū miè ] to wipe out, to exterminate |
| 诛尽杀绝 | [ zhū jìn shā jué ] to wipe out, to exterminate |
| 诛锄 | [ zhū chú ] to uproot, to eradicate (traitors) |
| 诛锄异己 | [ zhū chú yì jǐ ] to wipe out dissenters, to exterminate those who disagree |
| 诛除 | [ zhū chú ] to wipe out, to exterminate |
| ⇒ 人不为己,天诛地灭 | [ rén bù weì jǐ tiān zhū dì miè ] Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you., Every man for himself, and the Devil take the hindmost. |
| ⇒ 伏诛 | [ fú zhū ] to be executed |
| ⇒ 口诛笔伐 | [ koǔ zhū bǐ fá ] to condemn in speech and in writing (idiom), to denounce by word and pen |
| ⇒ 天诛 | [ tiān zhū ] heavenly punishment, king's punishment |
| ⇒ 孙诛 | [ sūn zhū ] Sun Zhu (1711-1778), poet and compiler of Three Hundred Tang Poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 San1 bai3 Shou3], also known by assumed name 蘅塘退士[Heng2 tang2 Tui4 shi4] |
| ⇒ 斧钺之诛 | [ fǔ yuè zhī zhū ] to die by battle-ax (idiom); to be executed |
| ⇒ 族诛 | [ zú zhū ] to execute all of sb's relatives (as punishment) (old) |
| ⇒ 窃国者侯,窃钩者诛 | [ qiè guó zhě hoú qiè goū zhě zhū ] steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) |
| ⇒ 窃钩者诛,窃国者侯 | [ qiè goū zhě zhū qiè guó zhě hoú ] steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) |