| 骚 | [ saō ] trouble, disturbance, rumpus, flirty, coquettish, abbr. for 離騷|离骚[Li2 Sao1], literary writings, smell of urine, foul smell, male (animal) (dialect) |
| 骚乱 | [ saō luàn ] disturbance, riot, to create a disturbance |
| 骚乱者 | [ saō luàn zhě ] a rioter |
| 骚动 | [ saō dòng ] disturbance, uproar, CL:陣|阵[zhen4], to become restless |
| 骚包 | [ saō baō ] (slang) alluring, showy, flashy and enticing person, painted Jezebel |
| 骚味 | [ saō weì ] foul smell |
| 骚客 | [ saō kè ] (literary) poet, literati |
| 骚情 | [ saō qíng ] frivolous, flirtatious |
| 骚扰 | [ saō raǒ ] to disturb, to cause a commotion, to harass |
| 骚扰客蚤 | [ saō raǒ kè zaǒ ] Xenopsylla vexabilis |
| 骚搅 | [ saō ] to disturb, to pester |
| 骚然 | [ saō rán ] turbulent |
| 骚瑞 | [ saō ruì ] sorry (loanword) |
| 骚话 | [ saō huà ] obscenities, lewd talk |
| 骚货 | [ saō huò ] loose woman, slut |
| 骚驴 | [ saō lǘ ] jackass |
| 骚体 | [ saō tǐ ] poetry in the style of 離騷|离骚[Li2 Sao1] |
| 骚闹 | [ saō naò ] noisy, a racket |
| ⇒ 喧哗与骚动 | [ xuān huá yǔ saō dòng ] The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4]) |
| ⇒ 性骚扰 | [ xìng saō raǒ ] sexual harassment |
| ⇒ 闷骚 | [ mēn saō ] (coll.) outwardly cold or retiring but deep and passionate inside |
| ⇒ 拿骚 | [ ná saō ] Nassau, capital of The Bahamas |
| ⇒ 满腹牢骚 | [ mǎn fù laó saō ] lit. belly full of complaints (idiom), discontent, always moaning and complaining |
| ⇒ 牢骚 | [ laó saō ] discontent, complaint, to complain |
| ⇒ 独领风骚 | [ dú lǐng fēng saō ] most outstanding, par excellence |
| ⇒ 发牢骚 | [ fā laó saō ] to whine, to be grouchy |
| ⇒ 发骚 | [ fā saō ] horny, lecherous |
| ⇒ 离骚 | [ lí saō ] On Encountering Sorrow, poem by Qu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2] in Songs of Chu 楚辭|楚辞[Chu3 ci2] |
| ⇒ 风骚 | [ fēng saō ] literary excellence, flirtatious behavior |