Cojak

Unicode/Hanzi Search: U+5077 (偷)

5077
偷
to steal, burglar, thief
Radical 𠆢
Strokes (without radical) 9 Total Strokes 11
Mandarin reading toū Cantonese reading tau1
Japanese on reading chuu tou Japanese kun reading nusumu
Korean reading thwu Vietnamese reading
Semantic Variant(s)

CEDICT Entries:

   [ toū ]    to steal, to pilfer, to snatch, thief, stealthily
   [ toū toū ]    stealthily, secretly, covertly, furtively, on the sly
   [ toū toū ]    surreptitious, sneaky
   [ toū jiā ]    to surreptitiously add (sth that shouldn't be there)
   [ toū ]    to steal, to make off with, stolen
   [ toū ]    to steal
   [ toū chī ]    to eat on the sly, to pilfer food, to be unfaithful
   [ toū tiān huàn ]    to engage in fraudulent activities (idiom), skulduggery, to hoodwink people, to cheat sb audaciously
   [ toū tiān huàn ]    to engage in fraudulent activities (idiom), skulduggery, to hoodwink people, to cheat sb audaciously
   [ toū ān ]    to shirk responsibility, thoughtless pleasure-seeking
   [ toū gōng ]    to skimp on the job, to avoid work
   [ toū gōng jiǎn ]    to skimp on the job and stint on materials (idiom), jerry-building, sloppy work
   [ toū gōng jiǎn ]    to skimp on the job and stint on materials (idiom), jerry-building, sloppy work
   [ toū qíng ]    to carry on a clandestine love affair
   [ toū duò ]    to skive off work, to be lazy
   [ toū lǎn ]    to goof off, to be lazy
   [ toū lǎn ]    to goof off, to be lazy
   [ toū paī ]    to take a picture of a person without permission or without their knowledge
   [ toū paí ]    to dump illegally
   [ toū huàn ]    to substitute on the sly
   [ toū huàn ]    to substitute on the sly
   [ toū liáng huàn zhù ]    lit. to steal a rafter and replace it with a column, to replace the original with a fake, to perpetrate a fraud (idiom)
   [ toū liáng huàn zhù ]    lit. to steal a rafter and replace it with a column, to replace the original with a fake, to perpetrate a fraud (idiom)
   [ toū ]    illegal immigration, to stowaway (on a ship), to steal across the international border, to run a blockade
   [ toū zhě ]    smuggled illegal alien, stowaway
   [ toū loù ]    to evade (taxes)
   [ toū hàn ]    (of a woman) to take a lover
   [ toū hàn ]    (of a woman) to take a lover
   [ toū hàn zi ]    (of a woman) to take a lover
   [ toū hàn zi ]    (of a woman) to take a lover
   [ toū liè ]    to poach
   [ toū liè ]    to poach
   [ toū liè zhě ]    poacher
   [ toū liè zhě ]    poacher
   [ toū shēng ]    to live without purpose
   [ toū daò ]    to steal
   [ toū daò ]    to steal
   [ toū kàn ]    to peep, to peek, to steal a glance
   [ toū yǎn ]    to take a furtive look at
   [ toū shuì ]    tax evasion
   [ toū shuì ]    tax evasion
   [ toū kòng ]    to take some time out, to make use of a spare moment
   [ toū kuī ]    to peep, to peek, to act as voyeur
   [ toū kuī ]    to peep, to peek, to act as voyeur
   [ toū kuī kuáng ]    voyeur, peeping tom
   [ toū kuī kuáng ]    voyeur, peeping tom
   [ toū qiè ]    to steal, to pilfer
   [ toū qiè ]    to steal, to pilfer
   [ toū ]    to laugh up one's sleeve
   [ toū tīng ]    to eavesdrop, to monitor (secretly)
   [ toū tīng ]    to eavesdrop, to monitor (secretly)
   [ toū xīng ]    to cheat on one's spouse, to have an affair
   [ toū ]    to mount a sneak attack, to raid
   [ toū ]    to mount a sneak attack, to raid
   [ toū yùn ]    to smuggle
   [ toū yùn ]    to smuggle
   [ toū xián ]    to snatch a moment of leisure, to take a break from work, also written 偷閒|偷闲[tou1 xian2]
   [ toū xián ]    to snatch a moment of leisure, to take a break from work, also written 偷閒|偷闲[tou1 xian2]
   [ toū xián ]    to snatch a moment of leisure, to take a break from work
   [ toū xián ]    to snatch a moment of leisure, to take a break from work
   [ toū chéng shí ]    lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom), fig. to try to gain an advantage only to end up worse off, to go for wool and come back shorn
   [ toū chéng shí ]    lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom), fig. to try to gain an advantage only to end up worse off, to go for wool and come back shorn
   [ toū zhaó shí ]    see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]
   [ toū zhaó shí ]    see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]
   [ toū goǔ ]    to imitate the dog and steal chicken (idiom), to pilfer, to dally with women, to have affairs
   [ toū goǔ ]    to imitate the dog and steal chicken (idiom), to pilfer, to dally with women, to have affairs
   [ toū xiāng qiè ]    lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering, secret illicit sex
   [ toū xiāng qiè ]    lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering, secret illicit sex
⇒    [ toū qiǎng ]    to be law-abiding (idiom)
⇒    [ toū qiǎng ]    to be law-abiding (idiom)
⇒    [ toū toū ]    stealthily, secretly, covertly, furtively, on the sly
⇒    [ toū toū ]    surreptitious, sneaky
⇒    [ toū ]    thief
⇒    [ rěn goù toū shēng ]    to bear humiliation to save one's skin (idiom)
⇒    [ rěn toū shēng ]    to bear humiliation to save one's skin (idiom)
⇒    [ guàn toū ]    habitual thief
⇒    [ guàn toū ]    habitual thief
⇒    [ hoú zi toū taó ]    "monkey steals the peach" (martial arts), distracting an opponent with one hand and seizing his testicles with the other, (coll.) grabbing sb by the balls
⇒    [ goǔ qiě toū ān ]    seeking only ease and comfort (idiom); making no attempt to improve oneself, taking things easily without attending to responsibilities
⇒    [ goǔ qiě toū shēng ]    to drift and live without purpose (idiom); to drag out an ignoble existence
⇒    [ zaó toū guāng ]    lit. to pierce the wall to steal a light (idiom), fig. to study diligently in the face of hardship
⇒    [ zaó toū guāng ]    lit. to pierce the wall to steal a light (idiom), fig. to study diligently in the face of hardship

RSS