儿 | [ ér ] son |
儿化韵 | [ ér hùa yùn ] retroflex final |
儿女 | [ ér nǚ ] children, sons and daughters |
儿童 | [ ér tóng ] child |
儿媳 | [ ér xí ] daughter-in-law |
儿子 | [ ér zi ] son |
儿 | [ er ] non-syllabic dimi. suff. |
⇒ 挨个儿 | [ āi gè ér ] one by one, in turn |
⇒ 矮个儿 | [ ǎi gè ér ] a person of short stature, a short person |
⇒ 暗花儿 | [ àn hūa ér ] a veiled design incised in porcelain or woven in fabric |
⇒ 暗记儿 | [ àn jì ér ] secret mark |
⇒ 暗间儿 | [ àn jīan ér ] inner room |
⇒ 巴儿狗 | [ bā ér gǒu ] pekingese (a breed of dog), sycophant, lackey |
⇒ 八哥儿 | [ bā gē ér ] myna |
⇒ 拔火罐儿 | [ bá hǔo gùan er ] detachable stove chimney |
⇒ 拔尖儿 | [ bá jīan er ] tiptop, top notch |
⇒ 白班儿 | [ bái bān er ] day shift |
⇒ 白乾儿 | [ bái gān ér ] spirit |
⇒ 白面儿 | [ bái mìan er ] heroin |
⇒ 百儿八十 | [ bǎi ér bā shí ] about a hundred, a hundred or so |
⇒ 摆设儿 | [ bǎi shè er ] ornaments, furnishings |
⇒ 扳不倒儿 | [ bān bù dǎo er ] tumbler, roly-poly |
⇒ 板擦儿 | [ bǎn cā ér ] blackboard eraser |
⇒ 包干儿 | [ bāo gānr ] (v) be responsible for a job until completion |
⇒ 包园儿 | [ bāo yúan ér ] buy the whole lot, finish up or off |
⇒ 奔头儿 | [ bèn tóu er ] something to strive for, prospect |
⇒ 鼻儿 | [ bí er ] a hole in an implement or utensil for something to be inserted into, eye |
⇒ 鼻牛儿 | [ bí níu er ] hardened mucus in nostrils |
⇒ 变法儿 | [ bìan fǎ er ] try different ways |
⇒ 冰棍儿 | [ bīng gùn er ] ice-lolly, popsicle, ice-sucker, frozen sucker |
⇒ 病包儿 | [ bìng bāo er ] a person who is always falling ill, chronic invalid |
⇒ 脖颈儿 | [ bó jǐng er ] back of the neck, nape |
⇒ 不大离儿 | [ bù dà lí er ] pretty close, just about right, not bad |
⇒ 不对碴儿 | [ bù dùi chá er ] not proper, not fit for the occasion |
⇒ 不离儿 | [ bù lí er ] not bad, pretty good, pretty close |
⇒ 不是玩儿的 | [ bù shì wán er de ] it's no joke |
⇒ 不是味儿 | [ bù shì wèi er ] not the right flavor, not quite right, a bit off, fishy, queer, amiss, feel bad, be upset |
⇒ 擦黑儿 | [ cā hēi er ] dusk |
⇒ 猜谜儿 | [ cāi mí er ] guess a riddle, guess |
⇒ 差点儿 | [ chà dǐan er ] (adv) almost; just about to |
⇒ 大伙儿 | [ dà hǔo er ] (pron) everyone |
⇒ 带儿 | [ dài er ] (n) belt; strap; ribbon |
⇒ 当儿 | [ dāng er ] (n) the very moment |
⇒ 兜儿 | [ dōu er ] (n) pocket; something shaped like a bag |
⇒ 摁钉儿 | [ èn dīngr ] thumbtack |
⇒ 摁扣儿 | [ èn kòur ] snap fastener |
⇒ 份儿 | [ fèn er ] degree, extent |
⇒ 干活儿 | [ gàn húo er ] (v) do manual work |
⇒ 个儿 | [ gè er ] (n) stature; size |
⇒ 哥儿 | [ gēr ] brothers, boys |
⇒ 歌儿 | [ gēr ] song |
⇒ 孤儿药 | [ gū ér yào ] orphan drug |
⇒ 孤儿 | [ gū er ] orphan |
⇒ 拐弯儿 | [ guǎi wān er ] (v) take a turn, (v) go on a new course |
⇒ 光棍儿 | [ gūang gùn er ] (n) bachelor |
⇒ 好好儿地 | [ hǎo hāor de ] properly, thoroughly |
⇒ 好玩儿 | [ hǎo wán er ] (adj) interesting; delightful |
⇒ 花儿 | [ hūar ] flower |
⇒ 画儿 | [ hùar ] picture, drawing, painting |
⇒ 活儿 | [ húor ] (n) work (typically used only in speech) |
⇒ 火儿 | [ hǔor ] angry |
⇒ 畸形儿 | [ jī xíng ér ] deformed child, child with birth defect |
⇒ 今儿 | [ jīnr ] today |
⇒ 空儿 | [ kòngr ] spare time, free time |
⇒ 老伴儿 | [ lǎo bànr ] (of an old married couple) husband or wife |
⇒ 老两口儿 | [ lǎo lǐang kǒur ] an old married couple |
⇒ 老头儿 | [ lǎo tóu er ] (n) old n (often not polite) |
⇒ 聊天儿 | [ liáo tīan er ] (v) chat |
⇒ 没事儿 | [ méi shì er ] (idiom) to be free from work, (idiom) never mind; it's nothing |
⇒ 面条儿 | [ mìan tiáo er ] (n) noodles |
⇒ 面儿 | [ mìanr ] cover, outside |
⇒ 模特儿 | [ mó tè er ] (fashion) model |
⇒ 墨水儿 | [ mò shǔir ] ink |
⇒ 哪儿 | [ nǎ er ] where |
⇒ 男孩儿 | [ nán háir ] boy |
⇒ 闹着玩儿 | [ nào zhe wán er ] (v) play games, (v) joke around, (v) play a joke on someone |
⇒ 那儿 | [ nǎr ] where |
⇒ 那儿 | [ nàr ] there |
⇒ 年画儿 | [ nían hùar ] New Year (or Spring Festival) picture |
⇒ 年头儿 | [ nían tóu er ] (n) a year's duration, (n) many years duration, (n) times; era |
⇒ 女儿 | [ nǚ ér ] daughter |
⇒ 女孩儿 | [ nǚ háir ] daughter |
⇒ 挪窝儿 | [ núo wōr ] to move (to a house) |
⇒ 跑堂儿的 | [ pǎo tángr de ] waiter |
⇒ 跑腿儿 | [ pǎo tǔir ] to run errands |
⇒ 皮儿 | [ pír ] (dough, etc.) wrappers, cover |
⇒ 葡萄乾儿 | [ pú tao gānr ] raisin |
⇒ 事儿 | [ shìr ] business, thing |
⇒ 孙女儿 | [ sūn nǚr ] granddaughter (daughter of one's son) |
⇒ 胎儿 | [ tāi ér ] the unborn child, fetus, embryo |
⇒ 台儿庄区 | [ tái ér zhūang qū ] (N) Taierzhuang (area in Shandong) |
⇒ 唐氏儿 | [ táng shì ér ] Down’s syndrome child |
⇒ 托儿所 | [ tūo er sǔo ] nursery |
⇒ 外孙女儿 | [ wài sūn nǚr ] granddaughter (daughter of one's daughter) |
⇒ 玩意儿 | [ wán yì er ] (n) thing (used in speech), (n) toy, (n) act; trick (in a performance, stage show, acrobatics, etc.) |
⇒ 玩儿 | [ wánr ] to play |
⇒ 媳妇儿 | [ xí fur ] wife, young married woman |
⇒ 馅儿 | [ xìanr ] stuffing, filling |
⇒ 小儿科 | [ xiǎo ér kē ] pediatrics, pediatric (department), (slang) childish |
⇒ 小儿麻痹 | [ xiǎo ér má bì ] polio (poliomyelitis) |
⇒ 小儿麻痹病毒 | [ xiǎo ér má bì bìng dú ] poliovirus |
⇒ 小儿麻痹症 | [ xiǎo ér má bì zhèng ] poliomyelitis, infantile paralysis |
⇒ 心眼儿 | [ xīn yǎn er ] (n) one's thoughts; mind, (n) intention, (n) willingness to accept new ideas, (n) baseless suspicions |
⇒ 幸运儿 | [ xìng yùn ér ] a lucky guy, a person who always gets good breaks |
⇒ 烟卷儿 | [ yān jǔan er ] (n) cigarette |
⇒ 沿儿 | [ yán er ] (n) edge, usually used directly after a noun |
⇒ 养儿防老 | [ yǎng ér fáng lǎo ] (of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age |
⇒ 药水儿 | [ yào shǔi er ] (n) liquid medicine |
⇒ 一点儿 | [ yī dǐanr ] a bit, a little |
⇒ 一个劲儿 | [ yī gè jìn er ] (adv) persistently; continues on |
⇒ 一会儿 | [ yī hùir ] a while |
⇒ 一块儿 | [ yī kuài er ] (adv) together, (n) at the same location |
⇒ 一下儿 | [ yí xìar ] a little bit, a little while |
⇒ 婴儿 | [ yīng ér ] infant, baby |
⇒ 婴儿期 | [ yīng er qī ] infancy |
⇒ 有点儿 | [ yǒu dǐan er ] (adv) slightly; little; somewhat |
⇒ 幼儿 | [ yòu ér ] (n) child |
⇒ 幼儿园 | [ yòu ér yúan ] kindergarten, nursery school |
⇒ 这会儿 | [ zhè hùi er ] (tw) now |
⇒ 这儿 | [ zhèr ] here |
⇒ 座儿 | [ zùo er ] (n) seat for sitting, (n) the base or lowest blocks of a structure; pedestal |