Cojak

Unicode/Hanzi Search: U+540E (后)

后
queen, empress, sovereign
Radical
Strokes (without radical) 3 Total Strokes 6
Mandarin reading hòu Cantonese reading hau6
Japanese on reading kou go Japanese kun reading kimi kisaki
Korean reading hwu Vietnamese reading hậu
Simplified Variant(s)
Traditional Variant(s)

CEDICT Entries:

   [ hǒu zhě ]   the latter
   [ hòu ]   empress, queen, surname
   [ hòu ]   back, behind, rear, afterwards, after, later
   [ hòu xīang ]   (N) Houpi (village in Taiwan)
   [ hòu bīan ]   back, rear, behind
   [ hòu chè ]   to pull back (an army), to retreat
   [ hòu hùi jīa gōng ]   post-lexical access
   [ hòu dài ]   posterity, later periods, later ages, later generations
   [ hòu dùn ]   (n) support
   [ hòu fāng ]   (n) far back from the battle's front lines; the rear
   [ hòu fāng ]   rear
   [ hòu gǔo ]   consequences, aftermath
   [ hòu hùa ]   something to be taken up later in speech or writing
   [ hòu hǔi ]   regret, repent
   [ hòu lái ]   afterwards, later
   [ hòu xīang ]   (N) Houli (village in Taiwan)
   [ hòu xīang ]   (N) Houli (village in Taiwan)
   [ hòu lǐang zhě ]   the latter two
   [ hòu lóng zhèn ]   (N) Houlung (town in Taiwan)
   [ hòu mian ]   rear, back, behind
   [ hòu ]   stepmother
   [ hòu nían ]   (n) the year after next
   [ hòu nían ]   the year after next
   [ hòu ]   late stage, later period
   [ hòu qín ]   logistics
   [ hòu rén ]   later generation
   [ hòu tái ]   (n) the area behind a theatrical stage, (n) behind the scenes supporter
   [ hòu tīan ]   day after tomorrow, post-natal
   [ hòu tou ]   (n) the area in back of sth, (n) later in time
   [ hòu tou ]   (n) the area in back of sth, (n) later in time
   [ hòu tou ]   at the back, in the rear, behind
退   [ hòu tùi ]   recoil, draw back, fall back, retreat
   [ hòu wèi ]   (n) backfield, fullback, rear guard
   [ hòu de jǐe shì gùo chéng ]   post-interpretive processes
   [ hòu yǎn ]   backward masking
   [ hòu ]   descendant
   [ hòu zhī ]   hind legs
⇒    [ bèi hòu ]   behind, at the back, in the rear, behind somebody's back
⇒    [ hòu shū ]   2 Peter
⇒    [ rén hòu chén ]   follow in other people's footsteps, trail along behind others
⇒    [ chá ěr yòu hòu ]   (N) Chaha'er youyi houqi (place in Inner Mongolia)
⇒    [ chāo hòu ]   to outflank and attack from the rear
⇒    [ hòu ]   after this, afterwards, hereafter
⇒    [ cóng jīn hòu ]   henceforth
⇒    [ ér hòu ]   after that, then
⇒    [ fàng xúe hòu ]   after school
⇒    [ lín dūo hòu shū ]   2 Corinthians
⇒    [ gùo hòu ]   (tw) after the event
⇒    [ gùo hòu ]   (tw) after the event
⇒    [ háng jǐn hòu ]   (N) Hangjinhouqi (place in Inner Mongolia)
⇒    [ rán liào hòu chù ]   nuclear fuel reprocessing
⇒    [ húang hòu ]   (n) empress
⇒    [ jīa hòu de ]   encrypted
⇒    [ jīn hòu ]   hereafter, henceforth, in the future, from now on
⇒    [ ěr qìn zǔo hòu ]   (N) Ke'erqin zuoyi houqi (place in Inner Mongolia)
⇒    [ lěng zhàn hòu ]   post-Cold War
⇒    [ lùo hòu ]   fall behind, lag (technologically, etc.), backward
⇒    [ qían hòu ]   (saying) advance in waves of people
⇒    [ qían hòu ]   (saying) advance in waves of people
⇒    [ qían hòu ]   (n) an approximate time, (n) from beginning to end, (n) everywhere; all about
⇒    [ qían hòu ]   around, about, from beginning to end
⇒    [ qían yǎng hòu ]   to sway to and fro, to rock back and forth
⇒    [ rán hòu ]   after, then (afterwards), after that, afterwards
⇒    [ hòu ]   sometime, someday (in the future)
⇒    [ qían xǐang hòu ]   (saying) to consider over and over again
⇒    [ súi hòu ]   soon after
⇒    [ súi zhī ér hòu ]   from that, following from that, after that
⇒    [ tài hòu shū ]   2 Timothy
⇒    [ tài hòu shū ]   2 Timothy
⇒    [ tǐe lúo jīa hòu shū ]   2 Thessalonians
⇒    [ tōng gùo shì hòu ]   off-line
⇒    [ wáng hòu ]   queen
⇒    [ wǎng hòu ]   (idiom) from now on...
⇒    [ hòu ]   (N) Wulate houqi (place in Inner Mongolia)
⇒    [ xīan hòu ]   early or late, priority, in succession, one after another
⇒    [ xìang hòu ]   backward
⇒    [ hòu shèng jiào hùi ]   The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
⇒    [ hòu ]   after, later, afterwards, following, later on, in the future
⇒    [ xiǎo shí hòu ]   a short time later
⇒    [ zài zhī hòu ]   after this, afterwards, next
⇒    [ zài hòu ]   behind
⇒    [ zhēng xīan kǒng hòu ]   (saying) to compete with each other over sth
⇒    [ zhēng xīan kǒng hòu ]   (saying) to compete with each other over sth
⇒    [ zhī hòu ]   after(wards), following, later, after
⇒    [ zǒng hòu qín ]   (military) General Logistics Department
⇒    [ zǒu hòu mén ]   get in by the back door, do something by unofficial channels, (saying) use back door connections to get an advantage; use influence to get what one wants
⇒    [ zùi hòu ]   final, last, finally, ultimate
⇒    [ zùi hòu gēng xīn ]   latest update, most recent update
⇒    [ zùi hòu tōng díe ]   ultimatum

RSS