上一个 | [ shàng yī ge ] previous one |
上一次当,学一次乖 | [ shàng yī cì dàng xué yī cì ] to take sth as a lesson for next time (idiom), once bitten, twice shy |
上一号 | [ shàng yī haò ] (coll.) to go pee, to go to the bathroom |
上一页 | [ shàng yī yè ] preceding page |
上下文菜单 | [ shàng xià wén caì dān ] context menu (computing) |
上下班时间 | [ shàng xià bān shí jiān ] rush hour |
上下铺 | [ shàng xià pù ] bunk bed |
上不了台面 | [ shàng bù taí miàn ] better kept under the table (idiom), not to be disclosed, too inferior to show in public |
上不得台盘 | [ shàng bù dé taí pán ] too uncouth to appear in public (idiom), unfit for a public role |
上了年纪 | [ shàng le nián jì ] to be getting on in years, to be of the older generation |
上来 | [ shàng laí ] to come up, to approach, (verb complement indicating success) |
上个 | [ shàng ge ] first (of two parts), last (week etc), previous, the above |
上个星期 | [ shàng gè xīng qī ] last week |
上个月 | [ shàng gè yuè ] last month |
上传 | [ shàng chuán ] to upload |
上刀山,下油锅 | [ shàng daō shān xià yoú guō ] lit. to climb mountains of swords and enter cauldrons of boiling oil (idiom), fig. to go through trials and tribulations |
上升空间 | [ shàng shēng kōng jiān ] upside, potential to rise |
上升趋势 | [ shàng shēng qū shì ] an upturn, an upward trend |
上半叶 | [ shàng bàn yè ] the first half (of a period) |
上口齿 | [ shàng koǔ chǐ ] supraoral tooth |
上古汉语 | [ shàng gǔ hàn yǔ ] Old Chinese (linguistics) |
上合组织 | [ shàng hé zǔ zhī ] Shanghai Cooperation Organisation (SCO) |
上同调 | [ shàng tóng ] cohomology (invariant of a topological space in math.) |
上吐下泻 | [ shàng tù xià xiè ] to vomit and have diarrhea |
上城区 | [ shàng chéng qū ] Shangcheng district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang |
上报 | [ shàng baò ] to report to one's superiors, to appear in the news, to reply to a letter |
上场 | [ shàng chǎng ] on stage, to go on stage, to take the field |
上坟 | [ shàng fén ] to visit a grave |
上天无路,入地无门 | [ shàng tiān wú lù rù dì wú mén ] lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom), fig. to be at the end of one's rope, to be trapped in a hopeless situation |
上学 | [ shàng xué ] to go to school, to attend school |
上将 | [ shàng jiàng ] general, admiral, air chief marshal |
上将军 | [ shàng jiàng jūn ] top general, commander-in-chief |
上层 | [ shàng céng ] upper layer |
上层建筑 | [ shàng céng jiàn zhù ] superstructure |
上山下乡 | [ shàng shān xià xiāng ] to work in the fields (esp. young school-leavers), forced agricultural experience for city intellectuals |
上岗 | [ shàng gǎng ] to take up one's post, to be given a job |
上年纪 | [ shàng nián jì ] (of a person) to get old |
上思县 | [ shàng sī xiàn ] Shangsi County in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi |
上扬 | [ shàng yáng ] to rise (i.e. number increases), a price rise, to raise |
上扬趋势 | [ shàng yáng qū shì ] upward trend, rising tendency |
上方宝剑 | [ shàng fāng baǒ jiàn ] imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers), imperial Chinese version of 007 licensed to kill |
上升 | [ shàng shēng ] to rise, to go up, to ascend |
上星剧 | [ shàng xīng jù ] satellite television show |
上书 | [ shàng shū ] to write a letter (to the authorities), to present a petition |
上有天堂,下有苏杭 | [ shàng yoǔ tiān táng xià yoǔ sū háng ] lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom), fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven |
上有政策,下有对策 | [ shàng yoǔ zhèng cè xià yoǔ duì cè ] The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom) |
上杭县 | [ shàng háng xiàn ] Shanghang county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian |
上林县 | [ shàng lín xiàn ] Shanglin county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi |
上栗县 | [ shàng lì xiàn ] Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi |
上杆 | [ shàng gān ] backswing (golf) |
上楼 | [ shàng loú ] to go upstairs |
上标 | [ shàng ] superscript |
上气不接下气 | [ shàng qì bù jiē xià qì ] out of breath (idiom), to gasp for air |
上流社会 | [ shàng liú shè huì ] upper class, high society |
上海交通大学 | [ shàng haǐ tōng dà xué ] Shanghai Jiao Tong University |
上海合作组织 | [ shàng haǐ hé zuò zǔ zhī ] Shanghai Cooperation Organisation (SCO) |
上海商务印书馆 | [ shàng haǐ shāng wù yìn shū guǎn ] Commercial Press, Shanghai (from 1897) |
上海外国语大学 | [ shàng haǐ waì guó yǔ dà xué ] Shanghai International Studies University (SISU) |
上海大剧院 | [ shàng haǐ dà jù yuàn ] Shanghai Grand Theater |
上海大学 | [ shàng haǐ dà xué ] Shanghai University |
上海戏剧学院 | [ shàng haǐ xì jù xué yuàn ] Shanghai Theatrical Institute |
上海振华港口机械 | [ shàng haǐ zhèn huá gǎng koǔ jī xiè ] Shanghai Zhenhua Port Machinery Company |
上海文广新闻传媒集团 | [ shàng haǐ wén guǎng xīn wén chuán meí jí tuán ] Shanghai Media Group |
上海汽车工业 | [ shàng haǐ qì chē gōng yè ] Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC) |
上海汽车工业集团 | [ shàng haǐ qì chē gōng yè jí tuán ] Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC) |
上海浦东发展银行 | [ shàng haǐ pǔ dōng fā zhǎn yín háng ] Shanghai Pudong Development Bank |
上海环球金融中心 | [ shàng haǐ huán qiú jīn róng zhōng xīn ] Shanghai World Financial Center (SWFC), skyscraper |
上海第二医科大学 | [ shàng haǐ dì èr yī kē dà xué ] Shanghai Second Medical University |
上海话 | [ shàng haǐ huà ] Shanghainese, Shanghai dialect |
上海证券交易所 | [ shàng haǐ zhèng quàn yì suǒ ] Shanghai Stock Exchange (SSE) |
上海证券交易所综合股价指 | [ shàng haǐ zhèng quàn yì suǒ zōng hé gǔ jià zhǐ ] Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index |
上海财经大学 | [ shàng haǐ caí jīng dà xué ] Shanghai University of Finance and Economics (SUFE) |
上海医科大学 | [ shàng haǐ yī kē dà xué ] Shanghai Medical University |
上海音乐学院 | [ shàng haǐ yīn yuè xué yuàn ] Shanghai Conservatory of Music |
上海体育场 | [ shàng haǐ tǐ yù chǎng ] Shanghai Stadium |
上涨 | [ shàng zhǎng ] to rise, to go up |
上热搜 | [ shàng rè soū ] (Internet) (of a search query) to be trending |
上犹 | [ shàng yoú ] Shangyou county in Ganzhou 贛州|赣州[Gan4 zhou1], Jiangxi |
上犹县 | [ shàng yoú xiàn ] Shangyou county in Ganzhou 贛州|赣州[Gan4 zhou1], Jiangxi |
上班时间 | [ shàng bān shí jiān ] time of going to work, the morning rush hour |
上环 | [ shàng huán ] (coll.) to wear an intrauterine device (IUD) |
上甘岭 | [ shàng gān lǐng ] Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang |
上甘岭区 | [ shàng gān lǐng qū ] Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang |
上当 | [ shàng dàng ] taken in (by sb's deceit), to be fooled, to be duped |
上瘾 | [ shàng yǐn ] to get into a habit, to become addicted |
上眼睑 | [ shàng yǎn jiǎn ] upper eyelid |
上眼药 | [ shàng yǎn yaò ] to apply eye drops, (fig.) to speak ill of sb, to bad-mouth |
上睑 | [ shàng jiǎn ] upper eyelid |
上确界 | [ shàng què jiè ] supremum (math.), least upper bound |
上空洗车 | [ shàng kōng xǐ chē ] topless car wash |
上箭头 | [ shàng jiàn toú ] up-pointing arrow |
上箭头键 | [ shàng jiàn toú jiàn ] up arrow key (on keyboard) |
上级 | [ shàng jí ] higher authorities, superiors, CL:個|个[ge4] |
上级领导 | [ shàng jí lǐng daǒ ] high-level leadership, top brass |
上纲上线 | [ shàng gāng shàng xiàn ] to make a mountain out of a molehill |
上网 | [ shàng wǎng ] to go online, to connect to the Internet, (of a document etc) to be uploaded to the Internet, (tennis, volleyball etc) to move in close to the net |
上网本 | [ shàng wǎng běn ] netbook |
上线 | [ shàng xiàn ] to go online, to put sth online |
上缴 | [ shàng ] to transfer (income, profits etc) to higher authorities |
上声 | [ shǎng shēng ] falling and rising tone, third tone in modern Mandarin |
上艾瑟尔 | [ shàng aì sè ěr ] Overijssel |
上万 | [ shàng wàn ] over ten thousand, fig. untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
上苍 | [ shàng cāng ] heaven |
上蔡县 | [ shàng caì xiàn ] Shangcai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan |
上行下效 | [ shàng xíng xià ] subordinates follow the example of their superiors (idiom) |
上街区 | [ shàng jiē qū ] Shangjie District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan |
上装 | [ shàng zhuāng ] upper garment |
上访 | [ shàng fǎng ] to seek an audience with higher-ups (esp. government officials) to petition for sth |
上诉 | [ shàng sù ] to appeal (a judicial case), appeal |
上诉法院 | [ shàng sù fǎ yuàn ] appeals court |
上课 | [ shàng kè ] to go to class, to attend class, to go to teach a class |
上调 | [ shàng ] to raise (prices), to adjust upwards |
上谕 | [ shàng yù ] imperial edict, see also 聖諭|圣谕[sheng4 yu4] |
上证 | [ shàng zhèng ] Shanghai Stock Exchange (SSE), abbr. for 上海證券交易所|上海证券交易所[Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] |
上证综合指数 | [ shàng zhèng zōng hé zhǐ shù ] SSE (Shanghai Stock Exchange) Composite Index |
上议院 | [ shàng yì yuàn ] Upper Chamber, Upper House, Senate |
上贼船 | [ shàng zeí chuán ] lit. to board a pirate ship (idiom), fig. to associate with criminals |
上车 | [ shàng chē ] to get on or into (a bus, train, car etc) |
上轨道 | [ shàng guǐ daò ] to stay on track, to proceed smoothly |
上载 | [ shàng zaì ] to upload |
上辈 | [ shàng beì ] ancestors, one's elders |
上辈子 | [ shàng beì zi ] one's ancestors, past generations, a former incarnation |
上农 | [ shàng nóng ] a rich farmer, to stress the importance of agriculture (in ancient philosophy) |
上进 | [ shàng jìn ] to make progress, to do better, fig. ambitious to improve oneself, to move forwards |
上进心 | [ shàng jìn xīn ] motivation, ambition |
上达 | [ shàng dá ] to reach the higher authorities |
上边 | [ shàng bian ] the top, above, overhead, upwards, the top margin, above-mentioned, those higher up |
上边儿 | [ shàng bian ] erhua variant of 上邊|上边[shang4 bian5] |
上钩 | [ shàng goū ] to take the bait |
上钩儿 | [ shàng goū ] erhua variant of 上鉤|上钩[shang4 gou1] |
上镜 | [ shàng jìng ] photogenic, to appear on film or in the media |
上钟 | [ shàng zhōng ] to clock in for work |
上门 | [ shàng mén ] to drop in, to visit, to lock a door, (of a shop) to close, to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family |
上门费 | [ shàng mén feì ] house call fee, callout fee |
上阵 | [ shàng zhèn ] to go into battle |
上阵杀敌 | [ shàng zhèn shā dí ] to go into battle, to strike at the enemy |
上页 | [ shàng yè ] previous page |
上颌 | [ shàng hé ] maxilla (upper jaw) |
上颌骨 | [ shàng hé gǔ ] maxilla (upper jaw) |
上头 | [ shàng toú ] (of alcohol) to go to one's head, (old) (of a bride-to-be) to bind one's hair into a bun, (of a prostitute) to receive a patron for the first time |
上头 | [ shàng tou ] above, on top of, on the surface of |
上颔 | [ shàng hàn ] mandible |
上颚正门齿 | [ shàng è zhèng mén chǐ ] maxillary central incisor |
上风 | [ shàng fēng ] on the up, currently winning, rising (in popularity etc) |
上馆子 | [ shàng guǎn zi ] to eat out, to eat at a restaurant |
上饶 | [ shàng raó ] Shangrao prefecture level city and county in Jiangxi |
上饶地区 | [ shàng raó dì qū ] Shangrao prefecture in Jiangxi |
上饶市 | [ shàng raó shì ] Shangrao prefecture level city in Jiangxi |
上饶县 | [ shàng raó xiàn ] Shangrao county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi |
上马 | [ shàng mǎ ] to get on a horse, to mount |
上高县 | [ shàng gaō xiàn ] Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi |
上齿 | [ shàng chǐ ] upper teeth |
上齿龈 | [ shàng chǐ yín ] upper alveolar ridge |
上龙 | [ shàng lóng ] pliosaurus |
⇒ 一哭二闹三上吊 | [ yī kū èr naò sān shàng ] to make a terrible scene (idiom), to throw a tantrum |
⇒ 一拥而上 | [ yī yōng ér shàng ] to swarm around, flocking (to see) |
⇒ 一根绳上的蚂蚱 | [ yī gēn shéng shàng de mà zha ] see 一條繩上的螞蚱|一条绳上的蚂蚱[yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] |
⇒ 一条绳上的蚂蚱 | [ yī shéng shàng de mà zha ] lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom), fig. people who are in it together for better or worse, people who will sink or swim together |
⇒ 三十六计,走为上策 | [ sān shí liù jì zoǔ weí shàng cè ] of the thirty-six stratagems, the best option is to flee (idiom), the best thing to do is leave |
⇒ 三十六计,走为上计 | [ sān shí liù jì zoǔ weí shàng jì ] see 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4] |
⇒ 上纲上线 | [ shàng gāng shàng xiàn ] to make a mountain out of a molehill |
⇒ 不要在一棵树上吊死 | [ bù yaò zaì yī kē shù shàng sǐ ] don't insist on only taking one road to Rome (idiom), there's more than one way to skin a cat |
⇒ 世上无难事,只怕有心人 | [ shì shàng wú nán shì zhǐ pà yoǔ xīn rén ] see 天下無難事,只怕有心人|天下无难事,只怕有心人[tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2] |
⇒ 事实上 | [ shì shí shàng ] in fact, in reality, actually, as a matter of fact, de facto, ipso facto |
⇒ 占上风 | [ zhàn shàng fēng ] to take the lead, to gain the upper hand |
⇒ 冉冉上升 | [ rǎn rǎn shàng shēng ] to ascend slowly |
⇒ 冰上运动 | [ bīng shàng yùn dòng ] ice-sports |
⇒ 列王纪上 | [ liè wáng jì shàng ] First book of Kings |
⇒ 列王记上 | [ liè wáng jì shàng ] First book of Kings |
⇒ 到什么山上,唱什么歌 | [ daò shén me shān shàng chàng shén me gē ] lit. whatever mountain one is on, one should sing its songs (idiom), fig. when in Rome, do as the Romans do |
⇒ 创业板上市 | [ chuàng yè bǎn shàng shì ] Growth Enterprise Markets (GEM) |
⇒ 力争上游 | [ lì zhēng shàng yoú ] to strive for mastery (idiom); aiming for the best result, to have high ambitions |
⇒ 北上广 | [ beǐ shàng guǎng ] Beijing, Shanghai and Guangzhou, abbr. for 北京、上海、廣州|北京、上海、广州 |
⇒ 北上广深 | [ beǐ shàng guǎng shēn ] Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen, abbr. for 北京、上海、廣州、深圳|北京、上海、广州、深圳 |
⇒ 半数以上 | [ bàn shù yǐ shàng ] more than half |
⇒ 原则上 | [ yuán zé shang ] in principle, generally |
⇒ 吃屎都赶不上热乎的 | [ chī shǐ doū gǎn bu shàng rè hu de ] lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (idiom), fig. (of a person) too slow, can't keep up |
⇒ 吃得苦中苦,方为人上人 | [ chī dé kǔ zhōng kǔ fāng weí rén shàng rén ] one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb), no pain, no gain |
⇒ 吃亏上当 | [ chī kuī shàng dàng ] to be taken advantage of |
⇒ 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 | [ gè rén zì saǒ mén qián xuě mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng ] sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom) |
⇒ 名义上 | [ míng yì shàng ] nominally |
⇒ 嘴上没毛,办事不牢 | [ zuǐ shàng meí maó bàn shì bù laó ] a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb) |
⇒ 嘴上无毛,办事不牢 | [ zuǐ shàng wú maó bàn shì bù laó ] see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] |
⇒ 报上 | [ baò shàng ] in the newspaper |
⇒ 垫上 | [ diàn shàng ] to pay for sb |
⇒ 大体上 | [ dà tǐ shàng ] overall, in general terms |
⇒ 天上不会掉馅饼 | [ tiān shàng bù huì xiàn bǐng ] there is no such thing as a free lunch (idiom) |
⇒ 天上掉馅饼 | [ tiān shàng xiàn bǐng ] a meat pie falls from the sky (idiom), to have something fall into your lap |
⇒ 太公钓鱼,愿者上钩 | [ taì gōng yú yuàn zhě shàng goū ] Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose |
⇒ 太阳照在桑干河上 | [ taì yáng zhaò zaì sāng gān hé shàng ] The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize |
⇒ 好好学习,天天向上 | [ haǒ haǒ xué xí tiān tiān xiàng shàng ] study hard and every day you will improve (idiom) |
⇒ 姜太公钓鱼,愿者上钩 | [ jiāng taì gōng yú yuàn zhě shàng goū ] Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose |
⇒ 实质上 | [ shí zhì shàng ] virtually, essentially |
⇒ 实际上 | [ shí jì shàng ] in fact, in reality, as a matter of fact, in practice |
⇒ 对上 | [ duì shàng ] to fit one into the other, to bring two things into contact |
⇒ 对不上 | [ duì bù shàng ] to disagree, I can't agree with that. |
⇒ 冈上肌 | [ gāng shàng jī ] supraspinatus muscle |
⇒ 带上 | [ daì shàng ] to take along with one |
⇒ 带上门 | [ daì shàng mén ] to close the door (when going through it) |
⇒ 床上戏 | [ chuáng shàng xì ] sex scene (in a movie etc) |
⇒ 引体向上 | [ yǐn tǐ xiàng shàng ] chin-up (physical exercise) |
⇒ 引鬼上门 | [ yǐn guǐ shàng mén ] to invite the devil to one's house (idiom), to introduce a potential source of trouble |
⇒ 形而上学 | [ xíng ér shàng xué ] metaphysics |
⇒ 往脸上抹黑 | [ wǎng liǎn shàng mǒ heī ] to bring shame to, to smear, to disgrace |
⇒ 后来居上 | [ hoù laí jū shàng ] lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation, the pupil surpasses the master |
⇒ 心灵上 | [ xīn líng shàng ] spiritual |
⇒ 爱上 | [ aì shàng ] to fall in love with, to be in love with |
⇒ 懒驴上磨屎尿多 | [ lǎn lǘ shàng mò shǐ duō ] (proverb) A lazy person will find many excuses to delay working, lit. When a lazy donkey is turning a grindstone, it takes a lot of time off for peeing and pooing |
⇒ 成千上万 | [ chéng qiān shàng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 扶摇直上 | [ fú yaó zhí shàng ] to skyrocket, to get quick promotion in one's career |
⇒ 找上门 | [ zhaǒ shàng mén ] to come to sb's door, to call on sb |
⇒ 拾级而上 | [ shè jí ér shàng ] to walk slowly up a flight of steps (idiom) |
⇒ 掌上压 | [ zhǎng shàng yā ] (HK, Malaysia) press-up (physical exercise), push-up |
⇒ 掌上电脑 | [ zhǎng shàng diàn naǒ ] handheld computer, PDA (personal digital assistant), Pocket PC |
⇒ 挂在嘴上 | [ guà zai zuǐ shang ] to pay lip service to, to keep mentioning (without doing anything), to blather on about sth |
⇒ 撒母耳记上 | [ sā mǔ ěr jì shàng ] First book of Samuel |
⇒ 挤上去 | [ jǐ shàng qu ] to squeeze oneself up into (a crowded vehicle etc) |
⇒ 数不上 | [ shǔ bù shàng ] not to deserve to be mentioned, not to qualify, below par |
⇒ 数得上 | [ shǔ de shàng ] to be considered as outstanding or special, to be reckoned with, notable |
⇒ 春风深醉的晚上 | [ chūn fēng shēn zuì de wǎn shang ] Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫[Yu4 Da2 fu1] |
⇒ 更上一层楼 | [ gèng shàng yī céng loú ] to take it up a notch, to bring it up a level |
⇒ 本质上 | [ běn zhì shàng ] essentially, inherent |
⇒ 村上春树 | [ cūn shàng chūn shù ] MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator |
⇒ 板上钉钉 | [ bǎn shàng dìng dīng ] that clinches it, that's final, no two ways about it |
⇒ 架上绘画 | [ jià shàng huì huà ] easel painting |
⇒ 桌上型电脑 | [ zhuō shàng xíng diàn naǒ ] desktop computer |
⇒ 桌面儿上 | [ zhuō miàn shàng ] on the table, fig. everything open and above board |
⇒ 桑间濮上 | [ sāng jiān pú shàng ] Sangjian by the Pu River, a place in the ancient state of Wei known for wanton behavior, lovers' rendezvous |
⇒ 杠上 | [ gàng shàng ] to get into a dispute with |
⇒ 楼上 | [ loú shàng ] upstairs, (Internet slang) previous poster in a forum thread |
⇒ 树上开花 | [ shù shàng kaī huā ] to deck the tree with false blossoms, to make something of no value appear valuable (idiom) |
⇒ 历代志上 | [ lì daì zhì shàng ] First book of Chronicles |
⇒ 历史上 | [ lì shǐ shàng ] historical, in history |
⇒ 比上不足比下有余 | [ bǐ shàng bù zú bǐ xià yoǔ yú ] to fall short of the best but be better than the worst, can pass muster |
⇒ 气头上 | [ qì toú shàng ] in a fit of anger (idiom); in a temper |
⇒ 水上摩托车 | [ shuǐ shàng mó tuō chē ] jet ski |
⇒ 水上运动 | [ shuǐ shàng yùn dòng ] water sports, aquatic motion, movement over water |
⇒ 水上乡 | [ shuǐ shàng xiāng ] Shuishang Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
⇒ 水上电单车 | [ shuǐ shàng diàn dān chē ] see 水上摩托車|水上摩托车[shui3 shang4 mo2 tuo1 che1] |
⇒ 水上飞板 | [ shuǐ shàng feī bǎn ] flyboard |
⇒ 水上飞机 | [ shuǐ shàng feī jī ] seaplane |
⇒ 池上乡 | [ chí shàng xiāng ] Chishang or Chihshang township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan |
⇒ 汶上县 | [ wèn shàng xiàn ] Wenshang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong |
⇒ 没上没下 | [ meí shàng meí xià ] no respect for seniors, lacking in manners |
⇒ 派上用场 | [ paì shàng yòng chǎng ] to put to good use, to come in handy |
⇒ 海上奇书 | [ haǐ shàng qí shū ] literary journal published in 1892-93 by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆 featuring serialized novels in Classical Chinese and Jiangsu vernacular |
⇒ 海上花列传 | [ haǐ shàng huā liè zhuàn ] The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆[Han2 Bang1 qing4], long novel of lower life in Classical Chinese and Jiangsu vernacular, translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang |
⇒ 海上运动 | [ haǐ shàng yùn dòng ] water sports (sailing, windsurfing etc) |
⇒ 海军上校 | [ haǐ jūn shàng ] captain (= UK and US Navy equivalent) |
⇒ 淮上区 | [ shàng qū ] Huaishang district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui |
⇒ 浑身上下 | [ hún shēn shàng xià ] all over, from head to toe |
⇒ 沪上 | [ hù shàng ] alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3], at (or in) Shanghai |
⇒ 颍上 | [ yǐng shàng ] Yingshang County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui |
⇒ 颍上县 | [ yǐng shàng xiàn ] Yingshang County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui |
⇒ 火上浇油 | [ huǒ shàng yoú ] to pour oil on the fire (idiom); fig. to aggravate a situation, to enrage people and make matters worse |
⇒ 为上 | [ weí shàng ] to be valued above all else |
⇒ 无上 | [ wú shàng ] supreme |
⇒ 热锅上的蚂蚁 | [ rè guō shang de mǎ yǐ ] (like) a cat on a hot tin roof, anxious, agitated |
⇒ 烂泥扶不上墙 | [ làn ní fú bù shàng qiáng ] useless (idiom), worthless, inept |
⇒ 烂泥糊不上墙 | [ làn ní hú bù shàng qiáng ] see 爛泥扶不上牆|烂泥扶不上墙[lan4 ni2 fu2 bu4 shang4 qiang2] |
⇒ 犯上作乱 | [ fàn shàng zuò luàn ] to rebel against the emperor (idiom) |
⇒ 献上 | [ xiàn shàng ] to offer to God |
⇒ 甚嚣尘上 | [ shèn chén shàng ] clamor raises the dust (idiom); a tremendous clamor, to raise a tremendous stink |
⇒ 当上 | [ dāng shang ] to take up duty as, to assume a position, to assume, to take on (an office) |
⇒ 皇上不急太监急 | [ huáng shàng bù jí taì jiàn jí ] see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2] |
⇒ 皇上不急急太监 | [ huáng shàng bù jí jí taì jiàn ] see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2] |
⇒ 直上云霄 | [ zhí shàng yún ] to soar into the sky |
⇒ 瞎猫碰上死耗子 | [ xiā maō pèng shàng sǐ haò zi ] a blind cat finds a dead mouse (idiom), blind luck |
⇒ 瞒上欺下 | [ mán shàng qī xià ] to deceive one's superiors and bully one's subordinates (idiom) |
⇒ 称得上 | [ chēng de shàng ] can be counted as |
⇒ 节上生枝 | [ jié shàng shēng zhī ] a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising |
⇒ 纸上谈兵 | [ zhǐ shàng tán bīng ] lit. military tactics on paper (idiom), fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice, armchair strategist, idle theorizing, cf Zhao Kuo 趙括|赵括[Zhao4 Kuo4] leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战[Chang2 ping2 zhi1 Zhan4] in 260 BC |
⇒ 综上所述 | [ zōng shàng suǒ shù ] to summarize, to sum up |
⇒ 网上 | [ wǎng shàng ] online |
⇒ 网上广播 | [ wǎng shàng guǎng bō ] online broadcast, webcast |
⇒ 线上 | [ xiàn shàng ] online |
⇒ 线上查询 | [ xiàn shàng chá xún ] online search |
⇒ 总体上说 | [ zǒng tǐ shàng shuō ] looking at the big picture, all in all, all things considered |
⇒ 系上 | [ jì shang ] to tie on, to buckle up, to fasten |
⇒ 圣上 | [ shèng shàng ] courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
⇒ 闻上去 | [ wén shàng qù ] to smell of sth, to smell like sth |
⇒ 听上去 | [ tīng shàng qu ] to sound (difficult, worthwhile etc), to seem |
⇒ 肾上腺 | [ shèn shàng xiàn ] adrenal glands |
⇒ 肾上腺皮质 | [ shèn shàng xiàn pí zhì ] adrenal cortex |
⇒ 肾上腺素 | [ shèn shàng xiàn sù ] adrenaline |
⇒ 肾上腺髓质 | [ shèn shàng xiàn suǐ zhì ] adrenal medulla |
⇒ 膝上型电脑 | [ xī shàng xíng diàn naǒ ] laptop (computer) |
⇒ 脸上贴金 | [ liǎn shàng tiē jīn ] lit. to apply gold leaf to the face of a statue (idiom), fig. to talk up, to extol the virtues of (oneself or sb else) |
⇒ 至高无上 | [ zhì gaō wú shàng ] supreme, paramount, unsurpassed |
⇒ 台上 | [ taí shàng ] on stage |
⇒ 台上一分钟,台下十年功 | [ taí shàng yī fēn zhōng taí xià shí nián gōng ] ten years of practice for one minute on the stage (idiom) |
⇒ 举国上下 | [ jǔ guó shàng xià ] the entire nation, the whole country, from the leadership to the rank and file |
⇒ 船上交货 | [ chuán shàng huò ] Free On Board (FOB) (transportation) |
⇒ 色字头上一把刀 | [ sè zì toú shàng yī bǎ daō ] lit. there is a knife above the character for lust, fig. lascivious activities can lead to bitter consequences |
⇒ 华灯初上 | [ huá dēng chū shàng ] early evening when lanterns are first lit |
⇒ 盖上 | [ gaì shang ] to cover |
⇒ 蚂蚁上树 | [ mǎ yǐ shàng shù ] "ants climbing a tree", a Sichuan dish made with cellophane noodles 粉絲|粉丝[fen3 si1] and ground meat (so called because the particles of meat clinging to the noodles look like ants on the twigs of a tree), (sex position) man standing, woman clinging to his upper body, (erotic massage) full-body licking |
⇒ 被上诉人 | [ beì shàng sù rén ] appellee (side that won in trial court, whose victory is being appealed by losing side) |
⇒ 见难而上 | [ jiàn nán ér shàng ] to take the bull by the horns (idiom) |
⇒ 误上贼船 | [ wù shàng zeí chuán ] lit. to mistakenly board a pirate ship, to embark on a hopeless adventure |
⇒ 说上 | [ shuō shàng ] to say, to speak, to talk |
⇒ 说不上 | [ shuō bu shàng ] to be unable to say or tell, to not be worth mentioning |
⇒ 说得上 | [ shuō de shàng ] can be counted or regarded as, to be able to tell or answer, to deserve mention |
⇒ 谈不上 | [ tán bu shàng ] to be out of the question |
⇒ 谨上 | [ jǐn shàng ] respectfully yours (in closing a letter) |
⇒ 赔上 | [ peí shàng ] to pay for sth with the loss of (one's health etc), to have sth come at the cost of (one's reputation etc) |
⇒ 赌上一局 | [ dǔ shàng yī jú ] to engage in a game of chance, to gamble, to make a bet |
⇒ 赤膊上阵 | [ chì bó shàng zhèn ] lit. to go into battle bare-breasted (idiom), fig. to go all out, to come out in the open |
⇒ 走为上 | [ zoǔ weí shàng ] see 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4] |
⇒ 走为上计 | [ zoǔ weí shàng jì ] see 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4] |
⇒ 走马上任 | [ zoǔ mǎ shàng rèn ] to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity, to undertake a task |
⇒ 赶上 | [ gǎn shàng ] to keep up with, to catch up with, to overtake, to chance upon, in time for |
⇒ 赶不上 | [ gǎn bù shàng ] can't keep up with, can't catch up with, cannot overtake |
⇒ 赶鸭子上架 | [ gǎn yā zi shàng jià ] lit. to drive a duck onto a perch (idiom), fig. to push sb to do sth way beyond their ability |
⇒ 路上比终点更有意义 | [ lù shang bǐ zhōng diǎn gèng yoǔ yì yì ] The road means more than the destination., It is better to travel hopefully than to arrive. |
⇒ 蹬鼻子上脸 | [ dēng bí zi shàng liǎn ] lit. to climb all over sb, fig. to take advantage of sb's weakness |
⇒ 跃然纸上 | [ yuè rán zhǐ shàng ] to appear vividly on paper (idiom); to show forth vividly (in writing, painting etc), to stand out markedly |
⇒ 迎头赶上 | [ yíng toú gǎn shàng ] to try hard to catch up |
⇒ 送上轨道 | [ sòng shàng guǐ daò ] to send into orbit |
⇒ 铆上 | [ maǒ shàng ] to go all out, to rise to |
⇒ 锦上添花 | [ jǐn shàng tiān huā ] lit. add flowers to brocade (idiom), fig. to give sth additional splendor, to provide the crowning touch, (derog.) to benefit sb who is already well off |
⇒ 锁上 | [ suǒ shàng ] to lock, to lock up |
⇒ 闭上 | [ bì shang ] to close, to shut up |
⇒ 闭上嘴巴 | [ bì shang zuǐ bā ] Shut up! |
⇒ 关上 | [ guān shàng ] to close (a door), to turn off (light, electrical equipment etc) |
⇒ 降肾上腺素 | [ jiàng shèn shàng xiàn sù ] noradrenalin |
⇒ 陆上 | [ lù shàng ] land-based, on land |
⇒ 陆军上校 | [ lù jūn shàng ] colonel |
⇒ 随信附上 | [ suí xìn fù shàng ] enclosed with (this) letter |
⇒ 难上加难 | [ nán shàng jiā nán ] extremely difficult, even more difficult |
⇒ 难上难 | [ nán shàng nán ] extremely difficult, even more difficult |
⇒ 青云直上 | [ qīng yún zhí shàng ] rising straight up in a clear sky (idiom); rapid promotion to a high post, meteoric career |
⇒ 顶上 | [ dǐng shàng ] on top of, at the summit |
⇒ 顶头上司 | [ dǐng toú shàng si ] one's immediate superior |
⇒ 项上人头 | [ xiàng shàng rén toú ] head, neck (as in "to save one's neck", i.e. one's life) |
⇒ 头上 | [ toú shàng ] overhead, above |
⇒ 顾不上 | [ gù bu shàng ] cannot attend to or manage |
⇒ 顾客至上 | [ gù kè zhì shàng ] the customer reigns supreme (idiom) |
⇒ 风中烛,瓦上霜 | [ fēng zhōng zhú wǎ shàng shuāng ] lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom), fig. (of sb's life) feeble, hanging on a thread |
⇒ 马上 | [ mǎ shàng ] at once, right away, immediately, on horseback (i.e. by military force) |
⇒ 马上比武 | [ mǎ shàng bǐ wǔ ] tournament (contest in Western chivalry), jousting |
⇒ 马上风 | [ mǎ shàng fēng ] death during sexual intercourse |
⇒ 骑鹤上扬州 | [ qí hè shàng yáng zhoū ] lit. to ride a crane to Yangzhou (idiom); to get an official position |
⇒ 鲜花插在牛粪上 | [ xiān huā chā zaì niú fèn shàng ] lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure, fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man) |