九一八事变 | [ jiǔ yī bā shì biàn ] the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria, also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变 |
九三学社 | [ jiǔ sān xué shè ] Jiusan Society, one of the eight political parties of the CCP |
九九归一 | [ jiǔ jiǔ guī yī ] nine divide by nine is one (abacus rule), when all is said and done |
九九重阳 | [ jiǔ jiǔ chóng yáng ] Double Ninth or Yang Festival, 9th day of 9th lunar month |
九二共识 | [ jiǔ èr gòng shí ] 1992 Consensus, statement issued after 1992 talks between PRC and Taiwan representatives, asserting that there is only one China |
九原区 | [ jiǔ yuán qū ] Jiuyuan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia |
九台区 | [ jiǔ taí qū ] Jiutai District of Changchun city 長春市|长春市, Jilin |
九天揽月 | [ jiǔ tiān lǎn yuè ] to reach for the stars (idiom) |
九如乡 | [ jiǔ rú xiāng ] Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
九官鸟 | [ jiǔ guān ] hill myna, Indian grackle, Gracula religiosa |
九宫山 | [ jiǔ gōng shān ] Jiugong Mountains (the location of Jiugong Mountain National Park), in Tongshan County, Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei |
九宫山镇 | [ jiǔ gōng shān zhèn ] Jiugongshan town in Tongshan county, Xianning prefecture-level city 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei |
九宫格数独 | [ jiǔ gōng gé shù dú ] sudoku (puzzle game) |
九寨沟 | [ jiǔ zhaì goū ] Jiuzhaigou Valley, Sichuan, Jiuzhaigou county, Sichuan |
九寨沟县 | [ jiǔ zhaì goū xiàn ] Jiuzhaigou county, Sichuan |
九寨沟风景名胜区 | [ jiǔ zhaì goū fēng jǐng míng shèng qū ] Jiuzhaigou Valley Scenic and Historical Interest Area, Sichuan |
九尾龟 | [ jiǔ weǐ guī ] nine-tailed turtle of mythology, The Nine-tailed Turtle, novel by late Qing novelist Zhang Chunfan 張春帆|张春帆 |
九层塔 | [ jiǔ céng tǎ ] basil |
九校联盟 | [ jiǔ lián méng ] C9 League, alliance of nine prestigious Chinese universities, established in 1998 |
九归 | [ jiǔ guī ] abacus division rules (using a single-digit divisor) |
九江地区 | [ jiǔ jiāng dì qū ] Jiujiang prefecture in Jiangxi |
九江县 | [ jiǔ jiāng xiàn ] Jiujiang county in Jiujiang 九江, Jiangxi |
九渊 | [ jiǔ yuān ] abyss, deep chasm |
九窍 | [ jiǔ ] nine orifices of the human body (eyes, nostrils, ears, mouth, urethra, anus) |
九章算术 | [ jiǔ zhāng suàn shù ] The Nine Chapters on the Mathematical Art |
九声六调 | [ jiǔ shēng liù ] nine tones and six modes (tonal system of Cantonese and other southern languages) |
九华山 | [ jiǔ huá shān ] Mt Jiuhua in Anhui, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Kṣitigarbha 地藏 |
九号球 | [ jiǔ haò qiú ] nine-ball (billiards game) |
九连环 | [ jiǔ lián huán ] Chinese rings, a brainteaser toy consisting of nine rings interlocked on a looped handle, the objective being to remove the rings from the handle |
九边形 | [ jiǔ biān xíng ] nonagon |
九里区 | [ jiǔ lǐ qū ] Liuli district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu |
九零后 | [ jiǔ líng hoù ] 90s generation |
九霄云外 | [ jiǔ yún waì ] beyond the topmost clouds (idiom), unimaginably far away |
九面体 | [ jiǔ miàn tǐ ] enneahedron (solid figure having nine plane faces) |
九头鸟 | [ jiǔ toú ] legendary bird with nine heads (old), cunning or sly person |
九香虫 | [ jiǔ xiāng chóng ] brown marmorated stink bug (BMSB) |
九齿钉耙 | [ jiǔ chǐ dīng pá ] The Nine-Toothed Rake (weapon of Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4]) |
九龙 | [ jiǔ lóng ] Kowloon district of Hong Kong |
九龙坡 | [ jiǔ lóng pō ] Jiulongpo district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
九龙坡区 | [ jiǔ lóng pō qū ] Jiulongpo district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
九龙城 | [ jiǔ lóng chéng ] Kowloon City, Hong Kong |
九龙城寨 | [ jiǔ lóng chéng zhaì ] Kowloon Walled City |
九龙县 | [ jiǔ lóng xiàn ] Jiulong county (Tibetan: brgyad zur rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
⇒ 一二九运动 | [ yī èr jiǔ yùn dòng ] December 9th Movement (1935), student-led demonstrations demanding that the Chinese government resist Japanese aggression |
⇒ 三贞九烈 | [ sān zhēn jiǔ liè ] (of a widow) faithful to the death to her husband's memory |
⇒ 九九归一 | [ jiǔ jiǔ guī yī ] nine divide by nine is one (abacus rule), when all is said and done |
⇒ 九九重阳 | [ jiǔ jiǔ chóng yáng ] Double Ninth or Yang Festival, 9th day of 9th lunar month |
⇒ 京九铁路 | [ jīng jiǔ tiě lù ] JingJiu (Beijing-Kowloon) railway |
⇒ 八九不离十 | [ bā jiǔ bù lí shí ] pretty close, very near, about right |
⇒ 十成九稳 | [ shí chéng jiǔ wěn ] see 十拿九穩|十拿九稳[shi2 na2 jiu3 wen3] |
⇒ 十拿九稳 | [ shí ná jiǔ wěn ] to be a cinch, in the bag, (of a person) confident of success |
⇒ 十赌九输 | [ shí dǔ jiǔ shū ] lit. in gambling, nine times out of ten you lose (idiom), fig. gambling is a mug's game |
⇒ 广九 | [ guǎng jiǔ ] Guangdong and Kowloon (e.g. railway) |
⇒ 广九铁路 | [ guǎng jiǔ tiě lù ] Guangdong and Kowloon railway |
⇒ 数九 | [ shǔ jiǔ ] nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year |
⇒ 数九天 | [ shǔ jiǔ tiān ] nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year |
⇒ 数九寒天 | [ shǔ jiǔ hán tiān ] nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year |
⇒ 诛九族 | [ zhū jiǔ zú ] to execute all of sb's relatives (as punishment) (old) |
⇒ 贝九 | [ beì jiǔ ] Beethoven's Ninth |
⇒ 饭后百步走,活到九十九 | [ fàn hoù baǐ bù zoǔ huó daò jiǔ shí jiǔ ] walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb) |
⇒ 饭后百步走,活到九十九 | [ fàn hoù baǐ bù zoǔ huó daò jiǔ shí jiǔ ] walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb) |
⇒ 马英九 | [ mǎ yīng jiǔ ] Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei 1998-2006, president of Republic of China 2008-2016 |
⇒ 龙生九子 | [ lóng shēng jiǔ zǐ ] lit. the dragon has nine sons (idiom); fig. all kinds of characters, good and bad intermingled, It takes all sorts to make a world. |