二七区 | [ èr qī qū ] Erqi District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan |
二人台 | [ èr rén taí ] genre of song-and-dance duet popular in Inner Mongolia |
二人转 | [ èr rén zhuàn ] genre of song-and-dance duet popular in northeast China |
二来 | [ èr laí ] secondly, ... |
二倍体 | [ èr beì tǐ ] diploid (in cell biology) |
二侧 | [ èr cè ] two sides |
二价 | [ èr jià ] negotiable price, (chemistry) divalent, bivalent |
二元论 | [ èr yuán lùn ] dualism, belief that the universe is made of two different substance (e.g. mind and matter or good and evil) |
二分点 | [ èr fēn diǎn ] the two equinoxes |
二刻拍案惊奇 | [ èr kè paī àn jīng qí ] Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1] |
二十一世纪 | [ èr shí yī shì jì ] 21st century |
二十一条 | [ èr shí yī ] the Japanese Twenty-One Demands of 1915 |
二十一点 | [ èr shí yī diǎn ] blackjack (card game) |
二十世纪 | [ èr shí shì jì ] 20th century |
二十六岁 | [ èr shí liù suì ] 26 years old |
二十四节气 | [ èr shí sì jié qi ] the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods |
二十年目睹之怪现状 | [ èr shí nián mù dǔ zhī xiàn zhuàng ] The Strange State of the World Witnessed Over 20 Years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人|吴趼人[Wu2 Jian3 ren2] |
二十面体 | [ èr shí miàn tǐ ] icosahedron |
二叉树 | [ èr chā shù ] binary tree |
二 | [ èr è yīng ] dioxin, also written 二惡英|二恶英[er4 e4 ying1] |
二奶专家 | [ èr naǐ zhuān jiā ] "mercenary expert", a person who is supposedly an independent expert, but receives payment for making comments favorable to a particular entity |
二婚头 | [ èr hūn toú ] remarried lady (contemptuous term), lady who marries for a second time |
二宝 | [ èr baǒ ] second child, second baby |
二尖瓣狭窄 | [ èr jiān bàn xiá zhaǐ ] mitral stenosis (physiology) |
二仑 | [ èr lún ] Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
二仑乡 | [ èr lún xiāng ] Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
二恶英 | [ èr è yīng ] dioxin |
二战 | [ èr zhàn ] World War II |
二房东 | [ èr fáng dōng ] sublandlord, tenant who sublets |
二手烟 | [ èr shoǔ yān ] second-hand smoke |
二手货 | [ èr shoǔ huò ] second-hand goods, used goods |
二手车 | [ èr shoǔ chē ] second-hand car |
二斑百灵 | [ èr bān baǐ líng ] (bird species of China) bimaculated lark (Melanocorypha bimaculata) |
二林镇 | [ èr lín zhèn ] Erlin or Erhlin Town in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
二极管 | [ èr jí guǎn ] diode, vacuum tube |
二次世界大战 | [ èr cì shì jiè dà zhàn ] World War Two |
二次函数 | [ èr cì hán shù ] quadratic function |
二次多项式 | [ èr cì duō xiàng shì ] quadratic polynomial |
二次大战 | [ èr cì dà zhàn ] World War Two |
二次曲线 | [ èr cì qū xiàn ] quadratic curve (geometry), conic |
二氧化碳隔离 | [ èr yǎng huà tàn gé lí ] carbon sequestration, carbon dioxide sequestration |
二氧化钛 | [ èr yǎng huà taì ] titanium dioxide |
二氧化铀 | [ èr yǎng huà yoú ] brown oxidier, uranium dioxide |
二氧化锰 | [ èr yǎng huà měng ] manganese(iv) oxide |
二氧杂芑 | [ èr yǎng zá qǐ ] dioxin |
二氯异三聚氰酸钠 | [ èr lǜ yì sān jù qíng suān nà ] sodium dichloroisocyanurate |
二氯苯胺苯乙酸钠 | [ èr lǜ běn àn běn yǐ suān nà ] diclofenac sodium (non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as painkiller), also called voltaren 扶他林 |
二水货 | [ èr shuǐ huò ] used goods, second hand goods |
二水乡 | [ èr shuǐ xiāng ] Ershui or Erhshui Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
二汤 | [ èr tāng ] second bouillon, a light broth obtained by reboiling ingredients that were previously used to make a full-strength first bouillon 頭湯|头汤[tou2 tang2] |
二产妇 | [ èr chǎn fù ] lady who has given birth twice |
二叠纪 | [ èr dié jì ] Permian (geological period 292-250m years ago) |
二百方针 | [ èr baǐ fāng zhēn ] see 雙百方針|双百方针[shuang1 bai3 fang1 zhen1] |
二硫基丙磺酸钠 | [ èr liú jī bǐng huáng suān nà ] sodium dimercaptosulfanate |
二硫基琥珀酸钠 | [ èr liú jī hǔ pò suān nà ] sodium dimercaptosuccinate |
二硫键 | [ èr liú jiàn ] disulfide (chemistry) |
二等舱 | [ èr děng cāng ] second class cabin |
二等车 | [ èr děng chē ] second-class carriage (of a train) |
二节棍 | [ èr jié gùn ] nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts) |
二简 | [ èr jiǎn ] abbr. for 第二次漢字簡化方案|第二次汉字简化方案[Di4 er4 ci4 Han4 zi4 Jian3 hua4 Fang1 an4] |
二级 | [ èr jí ] grade 2, second class, category B |
二级士官 | [ èr jí shì guān ] sergeant |
二级头 | [ èr jí toú ] second stage (diving) |
二级头呼吸器 | [ èr jí toú hū xī qì ] (diving) regulator, demand valve |
二维 | [ èr weí ] two-dimensional |
二维码 | [ èr weí mǎ ] two-dimensional barcode, QR code |
二聚体 | [ èr jù tǐ ] dimer (chemistry) |
二声 | [ èr shēng ] second tone |
二虎相斗,必有一伤 | [ èr hǔ xiāng doù bì yoǔ yī shāng ] lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom), fig. if it comes to a fight, someone will get hurt |
二号 | [ èr haò ] 2nd day of the month |
二号人物 | [ èr haò rén wù ] second best person, second-rate person |
二号电池 | [ èr haò diàn chí ] C size battery (Tw), PRC equivalent: 三號電池|三号电池 |
二话 | [ èr huà ] objection, differing opinion |
二话不说 | [ èr huà bù shuō ] not saying anything further (idiom); not raising any objection, without demur |
二话没说 | [ èr huà meí shuō ] see 二話不說|二话不说[er4 hua4 bu4 shuo1] |
二货 | [ èr huò ] (slang) fool, dunce, foolishly cute person |
二轮 | [ èr lún ] second round (of a match or election) |
二轮片 | [ èr lún piàn ] second-run movie |
二迭纪 | [ èr dié jì ] Permian (geological period 292-250m years ago), also written 二疊紀|二叠纪 |
二连 | [ èr lián ] Erlian Basin in Inner Mongolia |
二连巨盗龙 | [ èr lián jù daò lóng ] Gigantoraptor erlianensis (a giant bird-like dinosaur found in Erlian in Inner Mongolia) |
二连浩特 | [ èr lián haò tè ] Erenhot City in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
二连浩特市 | [ èr lián haò tè shì ] Erenhot City in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
二连盆地 | [ èr lián pén dì ] Erlian Basin in Inner Mongolia |
二进 | [ èr jìn ] binary (math.) |
二进制 | [ èr jìn zhì ] binary system (math.) |
二进制编码 | [ èr jìn zhì biān mǎ ] binary code, binary encoding |
二进宫 | [ èr jìn gōng ] name of a famous opera, (slang) to go to jail for a second offense |
二过一 | [ èr guò yī ] (soccer) one-two, push-and-run |
二道区 | [ èr daò qū ] Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin |
二道江区 | [ èr daò jiāng qū ] Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin |
二道贩子 | [ èr daò fàn zi ] middleman, buyer and seller |
二里头 | [ èr lǐ tou ] Erlitou (Xia dynasty 夏朝[Xia4 chao2] archaeological site at Yanshi 偃師|偃师[Yan3 shi1] in Luoyang 洛陽|洛阳[Luo4 yang2], Henan) |
二重下标 | [ èr chóng xià ] double subscript, doubly indexed |
二锅头 | [ èr guō toú ] erguotou (sorghum liquor) |
二阶 | [ èr jiē ] second order, quadratic (math.) |
二项式 | [ èr xiàng shì ] two items, binomial (math.) |
二项式系数 | [ èr xiàng shì xì shù ] a binomial coefficient (math.), the number of combinations |
二项式定理 | [ èr xiàng shì dìng lǐ ] the binomial theorem (math.) |
二头肌 | [ èr toú jī ] biceps muscle |
二黄 | [ èr huáng ] one of the two chief types of music in Chinese opera, Peking opera, also written 二簧[er4 huang2], see also 西皮[xi1 pi2] |
⇒ 一干二净 | [ yī gān èr jìng ] thoroughly (idiom), completely, one and all, very clean |
⇒ 一二九运动 | [ yī èr jiǔ yùn dòng ] December 9th Movement (1935), student-led demonstrations demanding that the Chinese government resist Japanese aggression |
⇒ 一二八事变 | [ yī èr bā shì biàn ] Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai |
⇒ 一来二去 | [ yī laí èr qù ] gradually, little by little, in the course of time |
⇒ 一分为二 | [ yī fēn weí èr ] one divides into two, to be two-sided, there are two sides to everything, to see both sb's good points and shortcomings (idiom) |
⇒ 一哭二闹三上吊 | [ yī kū èr naò sān shàng ] to make a terrible scene (idiom), to throw a tantrum |
⇒ 一石二鸟 | [ yī shí èr ] to kill two birds with one stone (idiom) |
⇒ 一穷二白 | [ yī qióng èr baí ] impoverished, backward both economically and culturally |
⇒ 一部二十四史,不知从何说起 | [ yī bù èr shí sì shǐ bù zhī cóng hé shuō qǐ ] It's a long and intricate story, I hardly know where to start. |
⇒ 丈二和尚,摸不着头脑 | [ zhàng èr hé shang mō bu zhaó toú naǒ ] lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom), fig. at a total loss |
⇒ 丈二金刚摸不着头脑 | [ zhàng èr jīn gāng mō bu zhaó toú naǒ ] see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] |
⇒ 上海第二医科大学 | [ shàng haǐ dì èr yī kē dà xué ] Shanghai Second Medical University |
⇒ 不二价 | [ bù èr jià ] one price for all, fixed price |
⇒ 不二法门 | [ bù èr fǎ mén ] the one and only way, the only proper course to take |
⇒ 幺二 | [ yaō èr ] one-two or ace-deuce (smallest throw at dice), a prostitute |
⇒ 九二共识 | [ jiǔ èr gòng shí ] 1992 Consensus, statement issued after 1992 talks between PRC and Taiwan representatives, asserting that there is only one China |
⇒ 五氧化二钒 | [ wǔ yǎng huà èr fán ] Vanadium pentoxide V2O5, vanadic anhydride |
⇒ 依地酸二钴 | [ yī dì suān èr gǔ ] kelocyanor |
⇒ 备用二级头呼吸器 | [ beì yòng èr jí toú hū xī qì ] backup regulator, octopus (diving) |
⇒ 光二极管 | [ guāng èr jí guǎn ] photodiode, light-emitting diode (LED) |
⇒ 光电二极管 | [ guāng diàn èr jí guǎn ] photodiode |
⇒ 八二三炮战 | [ bā èr sān paò zhàn ] bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called the Second Taiwan Strait Crisis |
⇒ 六二五事变 | [ liù èr wǔ shì biàn ] Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950) |
⇒ 六二五战争 | [ liù èr wǔ zhàn zhēng ] the Korean War (started June 25 1950) |
⇒ 划一不二 | [ huà yī bù èr ] fixed, unalterable |
⇒ 北京第二外国语学院 | [ beǐ jīng dì èr waì guó yǔ xué yuàn ] Beijing International Studies University (BISU) |
⇒ 十二宫 | [ shí èr gōng ] the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2] |
⇒ 十二指肠 | [ shí èr zhǐ cháng ] duodenum |
⇒ 十二时辰 | [ shí èr shí chen ] twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian timekeeping and astronomy |
⇒ 十二码 | [ shí èr mǎ ] 12-yard (sports), penalty kick |
⇒ 十二经 | [ shí èr jīng ] twelve channels of TCM |
⇒ 十二经脉 | [ shí èr jīng maì ] twelve channels of TCM |
⇒ 十二边形 | [ shí èr biān xíng ] dodecagon |
⇒ 十二面体 | [ shí èr miàn tǐ ] dodecahedron |
⇒ 南门二 | [ nán mén èr ] Alpha Centauri or Rigel Kentaurus |
⇒ 四一二事变 | [ sì yī èr shì biàn ] the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists, called 反革命政變|反革命政变 or 慘案|惨案 in PRC literature |
⇒ 四一二反革命政变 | [ sì yī èr fǎn gé mìng zhèng biàn ] counterrevolutionary coup of 12th April 1927, Chiang Kai-shek's coup against the communists in Shanghai |
⇒ 四一二惨案 | [ sì yī èr cǎn àn ] the massacre of 12th Mar 1927, the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists |
⇒ 四十二章经 | [ sì shí èr zhāng jīng ] The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha) |
⇒ 土卫二 | [ tǔ weì èr ] Enceladus (moon of Saturn), aka Saturn II |
⇒ 寡二少双 | [ guǎ èr shaǒ shuāng ] peerless, second to none (idiom) |
⇒ 张二鸿 | [ zhāng èr hóng ] Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] (1952-), British-Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東·鮮為人知的故事|毛泽东·鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5] |
⇒ 心无二用 | [ xīn wú èr yòng ] one cannot concentrate on two things at the same time |
⇒ 接二连三 | [ jiē èr lián sān ] one after another (idiom), in quick succession |
⇒ 数一数二 | [ shǔ yī shǔ èr ] reckoned to be first or second best (idiom), one of the very best, to list one by one |
⇒ 有一说一,有二说二 | [ yoǔ yī shuō yī yoǔ èr shuō èr ] to call sth as it is (idiom) |
⇒ 有一说一,有二说二 | [ yoǔ yī shuō yī yoǔ èr shuō èr ] to call sth as it is (idiom) |
⇒ 木卫二 | [ mù weì èr ] Europa (moon of Jupiter), aka Jupiter II |
⇒ 毫无二致 | [ haó wú èr zhì ] there cannot be another one like it |
⇒ 激光二极管 | [ jī guāng èr jí guǎn ] laser diode |
⇒ 火卫二 | [ huǒ weì èr ] Deimos (moon of Mars), aka Mars II |
⇒ 独一无二 | [ dú yī wú èr ] unique and unmatched (idiom); unrivalled, nothing compares with it |
⇒ 独二代 | [ dú èr daì ] second generation only child |
⇒ 异戊二烯 | [ yì wù èr xī ] isoprene |
⇒ 发光二极管 | [ fā guāng èr jí guǎn ] light-emitting diode, LED |
⇒ 发光二极体 | [ fā guāng èr jí tǐ ] light-emitting diode (LED) (Tw) |
⇒ 礼拜二 | [ lǐ baì èr ] Tuesday |
⇒ 穷二代 | [ qióng èr daì ] those who did not benefit from the Chinese economic reforms of the 1980s, see also 富二代[fu4 er4 dai4] |
⇒ 第二个人 | [ dì èr ge rén ] the second person, (fig.) someone else, third party |
⇒ 第二次世界大战 | [ dì èr cì shì jiè dà zhàn ] World War II |
⇒ 第二次汉字简化方案 | [ dì èr cì hàn zì jiǎn huà fāng àn ] Second Chinese Character Simplification Scheme (second round of simplified Chinese characters, proposed in 1977 and retracted in 1986), abbr. to 二簡|二简[er4 jian3] |
⇒ 第二产业 | [ dì èr chǎn yè ] secondary industry |
⇒ 第二声 | [ dì èr shēng ] second tone in Mandarin, rising tone |
⇒ 第二职业 | [ dì èr zhí yè ] second job |
⇒ 第二轮 | [ dì èr lún ] second round (of match, or election) |
⇒ 约翰二书 | [ yuē hàn èr shū ] Second epistle of St John |
⇒ 缠夹二先生 | [ chán jiā èr xiān sheng ] annoying muddle-headed person who gabbles unintelligibly |
⇒ 翘二郎腿 | [ èr láng tuǐ ] to stick one leg over the other (when sitting) |
⇒ 肌苷酸二钠 | [ jī gān suān èr nà ] disodium inosinate (E631) |
⇒ 股二头肌 | [ gǔ èr toú jī ] biceps femoris (anatomy) |
⇒ 肱二头肌 | [ gōng èr toú jī ] bicipital muscle, biceps |
⇒ 茄二十八星瓢虫 | [ qié èr shí bā xīng chóng ] 28-spotted ladybird, hadda beetle, Henosepilachna vigintioctopunctata |
⇒ 说一不二 | [ shuō yī bù èr ] to say one and mean just that (idiom); to keep one's word |
⇒ 退居二线 | [ tuì jū èr xiàn ] to withdraw to the second line of duty, to resign from a leading post (and assume an advisory post) |
⇒ 周二 | [ zhoū èr ] Tuesday |
⇒ 周休二日 | [ zhoū xiū èr rì ] (Tw) two-day weekend (usually Saturday and Sunday) |
⇒ 邻苯二甲酸酯 | [ lín běn èr jiǎ suān zhǐ ] phthalate (chemistry) |
⇒ 鸟苷酸二钠 | [ gān suān èr nà ] disodium guanylate (E627) |
⇒ 黄花岗七十二烈士 | [ huáng huā gāng qī shí èr liè shì ] the seventy two martyrs of the Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 |
⇒ 黄道十二宫 | [ huáng daò shí èr gōng ] see 十二宮|十二宫[shi2 er4 gong1] |