今儿 | [ jīn ] (coll.) today |
今儿个 | [ jīn ge ] (coll.) today |
今后 | [ jīn hoù ] hereafter, henceforth, in the future, from now on |
今文经 | [ jīn wén jīng ] Former Han dynasty school of Confucian scholars |
今文经学 | [ jīn wén jīng xué ] Former Han dynasty school of Confucian scholars |
今日事今日毕 | [ jīn rì shì jīn rì bì ] never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
今日头条 | [ jīn rì toú ] Toutiao, personalized content recommendation app |
今时今日 | [ jīn shí jīn rì ] this day and age (dialect) |
今岁 | [ jīn suì ] (literary) this year |
今译 | [ jīn yì ] modern language version, modern translation, contemporary translation |
今体诗 | [ jīn tǐ shī ] same as 近體詩|近体诗[jin4 ti3 shi1] |
⇒ 亘古通今 | [ gèn gǔ tōng jīn ] from ancient times up to now, throughout history |
⇒ 今日事今日毕 | [ jīn rì shì jīn rì bì ] never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
⇒ 今时今日 | [ jīn shí jīn rì ] this day and age (dialect) |
⇒ 借古讽今 | [ jiè gǔ fěng jīn ] to use the past to disparage the present (idiom) |
⇒ 刘贵今 | [ liú guì jīn ] Liu Guijin (1945-), PRC diplomat, special representative to Africa from 2007, Chinese specialist on Sudan and the Darfur issue |
⇒ 古今小说 | [ gǔ jīn shuō ] Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2], collection of late Ming baihua 白話|白话[bai2 hua4] tales published in 1620 |
⇒ 古今韵会举要 | [ gǔ jīn yùn huì jǔ yaò ] "Summary of the Collection of Rhymes Old and New", supplemented and annotated Yuan dynasty version of the no-longer-extant late Song or early Yuan "Collection of Rhymes Old and New" 古今韻會|古今韵会 |
⇒ 古往今来 | [ gǔ wǎng jīn laí ] since ancient times, since times immemorial |
⇒ 大长今 | [ dà cháng jīn ] Dae Jang Geum, a 2003 Korean historical drama TV series |
⇒ 将今论古 | [ jiāng jīn lùn gǔ ] to observe the present to study the past |
⇒ 从今以后 | [ cóng jīn yǐ hoù ] from now on, henceforward |
⇒ 既有今日何必当初 | [ jì yoǔ jīn rì hé bì dāng chū ] see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] |
⇒ 早知今日何必当初 | [ zaǒ zhī jīn rì hé bì dāng chū ] if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom), to regret vainly one's past behavior |
⇒ 时至今日 | [ shí zhì jīn rì ] (idiom) up to the present, even now, now (in contrast with the past), at this late hour |
⇒ 现今 | [ xiàn jīn ] now, nowadays, modern |
⇒ 当今 | [ dāng jīn ] current, present, now, nowadays |
⇒ 谈古论今 | [ tán gǔ lùn jīn ] to talk of the past and discuss the present (idiom), to chat freely, to discuss everything |
⇒ 贵古贱今 | [ guì gǔ jiàn jīn ] to revere the past and despise the present (idiom) |
⇒ 贻范古今 | [ yí fàn gǔ jīn ] to leave an example for all generations |
⇒ 迄今为止 | [ qì jīn weí zhǐ ] so far, up to now, still (not) |
⇒ 震古烁今 | [ zhèn gǔ shuò jīn ] shaking the old and illuminating the new (idiom); surpassing the ancients and dazzling contemporaries, glorious and world-shattering |