作乱 | [ zuò luàn ] to start a rebellion, to rise in revolt |
作别 | [ zuò bié ] to take one's leave, to bid farewell |
作势 | [ zuò shì ] to adopt an attitude, to strike a posture |
作呕 | [ zuò oǔ ] to feel sick, to feel nauseous, to feel disgusted |
作寿 | [ zuò shoù ] variant of 做壽|做寿[zuo4 shou4] |
作好准备 | [ zuò haǒ zhǔn beì ] to prepare, to make adequate preparation |
作奸犯科 | [ zuò jiān fàn kē ] to flout the law |
作对 | [ zuò duì ] to set oneself against, to oppose, to make a pair |
作废 | [ zuò feì ] to become invalid, to cancel, to delete, to nullify |
作息时间 | [ zuò xī shí jiān ] daily schedule, daily routine |
作息时间表 | [ zuò xī shí jiān ] daily schedule, work schedule |
作恶 | [ zuò è ] to do evil |
作爱 | [ zuò aì ] to make love |
作态 | [ zuò taì ] to put on an attitude, to pose |
作战 | [ zuò zhàn ] combat, to fight |
作战失踪 | [ zuò zhàn shī zōng ] see 作戰失蹤人員|作战失踪人员[zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2] |
作战失踪人员 | [ zuò zhàn shī zōng rén yuán ] missing in action (MIA) (military) |
作数 | [ zuò shù ] valid, counting (as valid) |
作东 | [ zuò dōng ] to host (a dinner), to treat, to pick up the check |
作业 | [ zuò yè ] school assignment, homework, work, task, operation, CL:個|个[ge4], to operate |
作业环境 | [ zuò yè huán jìng ] operating environment |
作业系统 | [ zuò yè xì tǒng ] operating system (Tw) |
作乐 | [ zuò lè ] to make merry |
作准 | [ zuò zhǔn ] to recognize, to acknowledge (as valid) |
作为 | [ zuò weí ] one's conduct, deed, activity, accomplishment, achievement, to act as, as (in the capacity of), qua, to view as, to look upon (sth as), to take sth to be |
作用理论 | [ zuò yòng lǐ lùn ] interactive theory |
作画 | [ zuò huà ] to paint |
作笔记 | [ zuò bǐ jì ] to take notes |
作茧 | [ zuò jiǎn ] to make a cocoon |
作茧自缚 | [ zuò jiǎn zì fù ] to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising, hoist by his own petard |
作罢 | [ zuò bà ] to drop (subject etc) |
作者不详 | [ zuò zhě bù xiáng ] anonymous author |
作者未详 | [ zuò zhě weì xiáng ] anonymous author |
作者权 | [ zuò zhě quán ] copyright |
作兴 | [ zuò xīng ] maybe, possibly, there is reason to believe |
作证 | [ zuò zhèng ] to bear witness, to testify |
作证能力 | [ zuò zhèng néng lì ] competence |
作贼 | [ zuò zeí ] to be a thief |
作践 | [ zuò jiàn ] to ill-use, to humiliate, to degrade, to ruin, also pr. [zuo2 jian4] |
作辍 | [ zuò chuò ] now working, now stopping |
作风 | [ zuò fēng ] style, style of work, way |
作风正派 | [ zuò fēng zhèng paì ] to be honest and upright, to have moral integrity |
作马 | [ zuò mǎ ] trestle, carpenter's frame |
作鸟兽散 | [ zuò shoù sàn ] lit. scatter like birds and beasts (idiom), fig. to head off in various directions, to flee helter-skelter |
⇒ 一鼓作气 | [ yī gǔ zuò qì ] in a spurt of energy |
⇒ 上海合作组织 | [ shàng haǐ hé zuò zǔ zhī ] Shanghai Cooperation Organisation (SCO) |
⇒ 不作死就不会死 | [ bù zuò sǐ jiù bù huì sǐ ] serves you right for doing sth so stupid (Internet slang) |
⇒ 不作为 | [ bù zuò weí ] nonfeasance, omission (law) |
⇒ 中国作协 | [ zhōng guó zuò xié ] China Writers Association (CWA), abbr. for 中國作家協會|中国作家协会[Zhong1 guo2 Zuo4 jia1 Xie2 hui4] |
⇒ 中国作家协会 | [ zhōng guó zuò jiā xié huì ] China Writers Association (CWA) |
⇒ 中国左翼作家联盟 | [ zhōng guó zuǒ yì zuò jiā lián méng ] the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930 |
⇒ 乱作决定 | [ luàn zuò jué dìng ] to make arbitrary decisions |
⇒ 亚太经济合作组织 | [ yà taì jīng jì hé zuò zǔ zhī ] Asian-Pacific Economic Cooperation organization, APEC |
⇒ 以身作则 | [ yǐ shēn zuò zé ] to set an example (idiom); to serve as a model |
⇒ 侵蚀作用 | [ qīn shí zuò yòng ] erosion |
⇒ 俾夜作昼 | [ bǐ yè zuò zhoù ] lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil, work especially hard |
⇒ 俾昼作夜 | [ bǐ zhoù zuò yè ] to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour |
⇒ 假动作 | [ jiǎ dòng zuò ] fake move or pass (sports), feint |
⇒ 做准备工作 | [ zuò zhǔn beì gōng zuò ] to make preparations |
⇒ 傅作义 | [ fù zuò yì ] Fu Zuoyi (1895-1974), Guomindang general, subsequently PRC top general and politician |
⇒ 杰作 | [ jié zuò ] masterpiece |
⇒ 仅作参考 | [ jǐn zuò cān kaǒ ] for reference only |
⇒ 全时工作 | [ quán shí gōng zuò ] full-time work |
⇒ 八小时工作制 | [ bā shí gōng zuò zhì ] eight-hour working day |
⇒ 共轭作用 | [ gòng è zuò yòng ] conjugation |
⇒ 创作 | [ chuàng zuò ] to create, to produce, to write, creative work, creation, CL:個|个[ge4] |
⇒ 创作力 | [ chuàng zuò lì ] originality |
⇒ 创作者 | [ chuàng zuò zhě ] originator, creator, author (of some project), inventor |
⇒ 剧作家 | [ jù zuò jiā ] playwright |
⇒ 动作 | [ dòng zuò ] movement, motion, action, CL:個|个[ge4] |
⇒ 动作片 | [ dòng zuò piàn ] action movie, CL:部[bu4] |
⇒ 劳作 | [ laó zuò ] work, manual labor |
⇒ 协作 | [ xié zuò ] cooperation, coordination |
⇒ 协同作用 | [ xié tóng zuò yòng ] synergy, cooperative interaction |
⇒ 南亚区域合作联盟 | [ nán yà qū yù hé zuò lián méng ] South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) |
⇒ 即兴之作 | [ jí xìng zhī zuò ] improvisation |
⇒ 反射动作 | [ fǎn shè dòng zuò ] reflex action |
⇒ 可操作的艺术 | [ kě caō zuò de yì shù ] the art of the possible (Bismarck on politics) |
⇒ 合作农场 | [ hé zuò nóng chǎng ] collective farm, Russian: kolkhoz |
⇒ 吴作栋 | [ wú zuò dòng ] Goh Chok Tong (1941-), Singapore businessman and politician, prime minister 1990-2004 |
⇒ 呼牛作马 | [ hū niú zuò mǎ ] to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it, Insult me if you want, I don't care what you call me. |
⇒ 命名作业 | [ mìng míng zuò yè ] naming task |
⇒ 唤作 | [ huàn zuò ] to be called, to be known as |
⇒ 国共合作 | [ guó gòng hé zuò ] United Front (either of the two alliances between the Guomindang and the Communist Party, 1923-1927 and 1937-1945) |
⇒ 外典写作 | [ waì diǎn xiě zuò ] apocryphal writings |
⇒ 多工作业 | [ duō gōng zuò yè ] multitasking |
⇒ 多工运作 | [ duō gōng yùn zuò ] multithreading |
⇒ 大有作为 | [ dà yoǔ zuò weí ] to accomplish much, to have good prospects, to have a promising future |
⇒ 大湄公河次区域合作 | [ dà meí gōng hé cì qū yù hé zuò ] Greater Mekong Subregion (GMS), economic cooperation program between China and Vietnam |
⇒ 大题小作 | [ dà tí zuò ] to cut a long story short, a brief treatment of a complicated subject, fig. to treat an important question as a minor matter |
⇒ 家庭作业 | [ jiā tíng zuò yè ] homework |
⇒ 写作 | [ xiě zuò ] to write, to compose, writing, written works |
⇒ 寻欢作乐 | [ xún huān zuò lè ] pleasure seeking (idiom); life of dissipation |
⇒ 对外贸易经济合作部 | [ duì waì maò yì jīng jì hé zuò bù ] Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC) |
⇒ 小作怡情,大作伤身 | [ zuò yí qíng dà zuò shāng shēn ] a little bit of it does one good, but carried to excess it's harmful (idiom) |
⇒ 小作怡情,大作伤身 | [ zuò yí qíng dà zuò shāng shēn ] a little bit of it does one good, but carried to excess it's harmful (idiom) |
⇒ 小动作 | [ dòng zuò ] bad habit (e.g. nose-picking), petty maneuver, dirty trick, gamesmanship |
⇒ 小题大作 | [ tí dà zuò ] variant of 小題大做|小题大做[xiao3 ti2 da4 zuo4] |
⇒ 尺规作图 | [ chǐ guī zuò tú ] ruler and compass construction (geometry) |
⇒ 岛国动作片 | [ daǒ guó dòng zuò piàn ] euphemism for Japanese porn movie |
⇒ 崩坏作用 | [ bēng zuò yòng ] mass wasting (geology), slope movement |
⇒ 工作人员 | [ gōng zuò rén yuán ] staff member |
⇒ 工作单位 | [ gōng zuò dān weì ] work unit |
⇒ 工作报告 | [ gōng zuò baò gaò ] working report, operating report |
⇒ 工作委员会 | [ gōng zuò weǐ yuán huì ] working committee |
⇒ 工作时间 | [ gōng zuò shí jiān ] working hours |
⇒ 工作台 | [ gōng zuò taí ] workbench, work station |
⇒ 工作管理员 | [ gōng zuò guǎn lǐ yuán ] (computing) task manager (Tw) |
⇒ 工作组 | [ gōng zuò zǔ ] work team, working group, task force |
⇒ 工作记忆 | [ gōng zuò jì yì ] working memory |
⇒ 工作过度 | [ gōng zuò guò dù ] overwork |
⇒ 工作队 | [ gōng zuò duì ] a working group, a task force |
⇒ 弄虚作假 | [ nòng xū zuò jiǎ ] to practice fraud (idiom); by trickery |
⇒ 张作霖 | [ zhāng zuò lín ] Zhang Zuolin (c. 1873-1928), warlord of Manchuria 1916-1928 |
⇒ 强作用 | [ qiáng zuò yòng ] strong interaction (governing hadrons in nuclear physics) |
⇒ 强作用力 | [ qiáng zuò yòng lì ] the strong force (in nuclear physics) |
⇒ 强相互作用 | [ qiáng xiāng hù zuò yòng ] strong interaction (in particle physics), strong force |
⇒ 恐慌发作 | [ kǒng huāng fā zuò ] panic attack |
⇒ 恶作剧 | [ è zuò jù ] practical joke, prank, to play a practical joke |
⇒ 慢动作 | [ màn dòng zuò ] slow motion |
⇒ 成双作对 | [ chéng shuāng zuò duì ] see 成雙成對|成双成对[cheng2 shuang1 cheng2 dui4] |
⇒ 所作所为 | [ suǒ zuò suǒ weí ] one's conduct and deeds |
⇒ 招牌动作 | [ zhaō paí dòng zuò ] signature move |
⇒ 指鹿作马 | [ zhǐ lù zuò mǎ ] to take a deer and call it a horse (idiom); deliberate inversion of the truth |
⇒ 操作员 | [ caō zuò yuán ] operator |
⇒ 操作数 | [ caō zuò shù ] operand (computing) |
⇒ 操作环境 | [ caō zuò huán jìng ] operating environment |
⇒ 操作系统 | [ caō zuò xì tǒng ] operating system |
⇒ 操作规程 | [ caō zuò guī chéng ] operating rules, work regulations |
⇒ 拟作 | [ nǐ zuò ] to write in the style of some author, to write as if from the mouth of sb, a pastiche |
⇒ 拟古之作 | [ nǐ gǔ zhī zuò ] a work in a classic style, a pastiche |
⇒ 放射作战 | [ fàng shè zuò zhàn ] radiological operations |
⇒ 故作姿态 | [ gù zuò zī taì ] to put on an act |
⇒ 故作端庄 | [ gù zuò duān zhuāng ] artificial show of seriousness, to pretend to be solemn |
⇒ 敢作敢为 | [ gǎn zuò gǎn weí ] to stop at nothing (idiom), to dare to do anything |
⇒ 敢作敢当 | [ gǎn zuò gǎn dāng ] variant of 敢做敢當|敢做敢当[gan3 zuo4 gan3 dang1] |
⇒ 文艺作品 | [ wén yì zuò pǐn ] literary work, art work |
⇒ 新型农村合作医疗 | [ xīn xíng nóng cūn hé zuò yī ] New Rural Cooperative Medical Scheme, abbr. to 新農合|新农合 |
⇒ 新闻工作者 | [ xīn wén gōng zuò zhě ] journalist |
⇒ 欧洲安全和合作组织 | [ oū zhoū ān quán hé hé zuò zǔ zhī ] Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) |
⇒ 欧洲安全与合作组织 | [ oū zhoū ān quán yǔ hé zuò zǔ zhī ] Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) |
⇒ 沉积作用 | [ chén jī zuò yòng ] sedimentation (geology) |
⇒ 派给工作 | [ paì geǐ gōng zuò ] to task |
⇒ 深耕细作 | [ shēn gēng xì zuò ] deep plowing and careful cultivation |
⇒ 溶蚀作用 | [ róng shí zuò yòng ] dissolving, erosion by groundwater, corrosion |
⇒ 为虎作伥 | [ weì hǔ zuò chāng ] to act as accomplice to the tiger, to help a villain do evil (idiom) |
⇒ 为非作歹 | [ weí feī zuò daǐ ] to break the law and commit crimes (idiom); malefactor, evildoer, to perpetrate outrages |
⇒ 烃化作用 | [ tīng huà zuò yòng ] alkylation |
⇒ 无做作 | [ wú zuò zuo ] unaffected (i.e. behaving naturally) |
⇒ 无恶不作 | [ wú è bù zuò ] not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed |
⇒ 无所作为 | [ wú suǒ zuò weí ] attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or drive, feckless |
⇒ 犯上作乱 | [ fàn shàng zuò luàn ] to rebel against the emperor (idiom) |
⇒ 生活作风 | [ shēng huó zuò fēng ] behavior, conduct |
⇒ 画作 | [ huà zuò ] painting, picture |
⇒ 异化作用 | [ yì huà zuò yòng ] catabolism (biology), metabolic breaking down and waste disposal, dissimilation |
⇒ 当作 | [ dàng zuò ] to treat as, to regard as |
⇒ 当家作主 | [ dāng jiā zuò zhǔ ] to be in charge in one's own house (idiom), to be the master of one's own affairs |
⇒ 当牛作马 | [ dāng niú zuò mǎ ] to work like a horse and toil like an ox, fig. to slave for sb |
⇒ 发作 | [ fā zuò ] to flare up, to break out |
⇒ 发作性嗜睡病 | [ fā zuò xìng shì shuì bìng ] narcolepsy |
⇒ 目标匹配作业 | [ mù pǐ peì zuò yè ] target matching task |
⇒ 矫揉造作 | [ roú zaò zuò ] pretension, affectation, putting on artificial airs |
⇒ 社会工作 | [ shè huì gōng zuò ] social work |
⇒ 社会工作者 | [ shè huì gōng zuò zhě ] caseworker, social worker |
⇒ 称作 | [ chēng zuò ] to be called, to be known as |
⇒ 精耕细作 | [ jīng gēng xì zuò ] intensive farming |
⇒ 粮食作物 | [ liáng shi zuò wù ] grain crops, cereals |
⇒ 细作 | [ xì zuò ] police spy, secret agent |
⇒ 结束工作 | [ jié shù gōng zuò ] to finish work |
⇒ 统一战线工作部 | [ tǒng yī zhàn xiàn gōng zuò bù ] United Front Work Department of CCP Central Committee (UFWD) |
⇒ 经济作物 | [ jīng jì zuò wù ] cash crop (economics) |
⇒ 经济合作与发展组织 | [ jīng jì hé zuò yǔ fā zhǎn zǔ zhī ] Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), abbr. to 經合組織|经合组织 |
⇒ 网络操作系统 | [ wǎng luò caō zuò xì tǒng ] network operating system |
⇒ 网路作业系统 | [ wǎng lù zuò yè xì tǒng ] network operating system |
⇒ 续作 | [ xù zuò ] sequel |
⇒ 义务工作者 | [ yì wù gōng zuò zhě ] volunteer, voluntary worker |
⇒ 胡作非为 | [ hú zuò feī weí ] to run amok (idiom); to commit outrages |
⇒ 自作主张 | [ zì zuò zhǔ zhāng ] to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative |
⇒ 自作聪明 | [ zì zuò cōng míng ] to think oneself clever (idiom) |
⇒ 兴妖作怪 | [ xīng yaō zuò ] lit. to summon demons to create havoc (idiom), fig. to stir up all kinds of trouble |
⇒ 兴风作浪 | [ xīng fēng zuò làng ] to incite trouble, to stir up havoc |
⇒ 苦中作乐 | [ kǔ zhōng zuò lè ] to find joy in sorrows (idiom); to enjoy sth in spite of one's suffering |
⇒ 著作权 | [ zhù zuò quán ] copyright |
⇒ 蒸腾作用 | [ zhēng téng zuò yòng ] transpiration |
⇒ 处女作 | [ chǔ nǚ zuò ] first publication, maiden work |
⇒ 装作 | [ zhuāng zuò ] to pretend, to feign, to act a part |
⇒ 装模作样 | [ zhuāng mó zuò yàng ] to put on an act (idiom); to show affectation, to indulge in histrionics |
⇒ 装聋作哑 | [ zhuāng lóng zuò yǎ ] to play deaf-mute |
⇒ 装腔作势 | [ zhuāng qiāng zuò shì ] posturing, pretentious, affected |
⇒ 制作 | [ zhì zuò ] to make, to manufacture |
⇒ 制作商 | [ zhì zuò shāng ] maker, manufacturer |
⇒ 制作者 | [ zhì zuò zhě ] producer, maker, creator |
⇒ 视作 | [ shì zuò ] to regard as, to treat as |
⇒ 触媒作用 | [ chù meí zuò yòng ] catalysis |
⇒ 记作 | [ jì zuò ] to denote, denoted by, written |
⇒ 词汇判断作业 | [ cí huì pàn duàn zuò yè ] lexical decision task |
⇒ 试作 | [ shì zuò ] to attempt, test run |
⇒ 认作 | [ rèn zuò ] to regard as, to view, to consider sth as, to treat as |
⇒ 认贼作父 | [ rèn zeí zuò fù ] lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal, to sell oneself to the enemy |
⇒ 误作 | [ wù zuò ] to consider erroneously, incorrectly attributed to sb |
⇒ 变作 | [ biàn zuò ] to change into, to turn into, to become |
⇒ 变质作用 | [ biàn zhì zuò yòng ] metamorphism (geology) |
⇒ 趋化作用 | [ qū huà zuò yòng ] chemotaxis (movement of leukocytes under chemical stimulus) |
⇒ 轮作 | [ lún zuò ] rotation of crops (to preserve fertility of soil) |
⇒ 转作 | [ zhuǎn zuò ] (agriculture) to switch to growing a different crop |
⇒ 农作 | [ nóng zuò ] farming, crops |
⇒ 农作物 | [ nóng zuò wù ] (farm) crops |
⇒ 农村合作化 | [ nóng cūn hé zuò huà ] collectivization of agriculture (in Marxist theory) |
⇒ 农业合作化 | [ nóng yè hé zuò huà ] collectivization of agriculture (in Marxist theory) |
⇒ 农业生产合作社 | [ nóng yè shēng chǎn hé zuò shè ] agricultural producers' cooperative |
⇒ 逢场作戏 | [ féng chǎng zuò xì ] lit. find a stage, put on a comedy (idiom); to join in the fun, to play along according to local conditions |
⇒ 运作 | [ yùn zuò ] to operate, operations, workings, activities (usu. of an organization), thread (computing) |
⇒ 遥控操作 | [ yaó kòng caō zuò ] remote operation |
⇒ 遗作 | [ yí zuò ] posthumous work |
⇒ 丑人多作怪 | [ choǔ rén duō zuò ] ugly people will do all kinds of weird things to get attention (idiom) |
⇒ 间作 | [ jiàn zuò ] interplanting |
⇒ 隐隐作痛 | [ yǐn yǐn zuò tòng ] to ache dully |
⇒ 电影制作 | [ diàn yǐng zhì zuò ] filmmaking |
⇒ 电磁相互作用 | [ diàn cí xiāng hù zuò yòng ] electromagnetic interaction (between particles), electromagnetic force (physics) |
⇒ 风化作用 | [ fēng huà zuò yòng ] weathering (of rocks), erosion (by wind etc) |
⇒ 饮酒作乐 | [ yǐn jiǔ zuò lè ] drinking party, to go on a binge, to paint the town red |
⇒ 高空作业 | [ gaō kōng zuò yè ] to work high above the ground |
⇒ 默不作声 | [ mò bù zuò shēng ] to keep silent |