Cojak

Hanzi Character Search: 儿

513F

儿
son, child; KangXi radical 10
Radical
Strokes (without radical) 0 Total Strokes 2
Mandarin reading ér er Cantonese reading jan4
Japanese on reading jin nin kai Japanese kun reading hito ninnyou
Korean reading in kwey Vietnamese reading
Traditional Variant(s) son, child, oneself; final part

CEDICT Entries:

   [ ér ]    child, son
   [
Warning: Undefined variable $newlist in /home/public/library.php on line 1273

Warning: foreach() argument must be of type array|object, null given in /home/public/library.php on line 569
]    non-syllabic diminutive suffix, retroflex final
   [ ér xián choǔ goǔ xián jiā pín ]    a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)
   [ ér huà ]    nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese, also called retroflex final or r-ization
   [ ér huà yùn ]    retroflex final, nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese
   [ ér ]    children, sons and daughters
   [ ér yīng xióng zhuàn ]    The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1]
   [ ér ]    daughter-in-law
   [ ér fu ]    daughter-in-law
   [ ér fu ]    erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu5]
   [ ér zi ]    son
   [ ér sūn ]    descendant
   [ ér sūn yoǔ ér sūn ]    younger generations will do all right on their own (idiom)
   [ ér ]    child's play, trifling matter
   [ ér shí ]    childhood
   [ ér ]    nursery rhyme
   [ ér ]    pediatrics
   [ ér tóng ]    child, CL:個|个[ge4]
   [ ér tóng jīn huì ]    UNICEF (United Nations Children's fund)
   [ ér tóng yuán ]    children's play area
   [ ér tóng quán gōng yuē ]    Convention on the Rights of the Child (CRC)
   [ ér chá ]    catechin (biochemistry)
   [ ér ]    stallion
⇒ A圈   [ quān ]    at symbol, @
⇒    [ xià ]    erhua variant of 一下[yi1 xia4]
⇒    [ jìn ]    erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4]
⇒    [ koǔ ]    erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4]
⇒    [ naǒ ]    variant of 一股腦兒|一股脑儿[yi1 gu3 nao3 r5]
⇒    [ ]    erhua variant of 一塊|一块[yi1 kuai4]
⇒    [ zaǒ ]    erhua variant of 一大早[yi1 da4 zao3]
⇒    [ ]    in a row, in a line
⇒    [ duì ]    a pair, a couple
⇒    [ zhèn ]    very brief period of time
⇒    [ ]    group of people
⇒    [ shí bàn huì ]    a short time, a little while
⇒    [ huì ]    a moment, a while, in a moment, now...now..., also pr. [yi1 hui3 r5]
⇒    [ shuǐ ]    (coll.) of the same type, identical
⇒    [ naǒ ]    erhua variant of 一股腦|一股脑[yi1 gu3 nao3]
⇒    [ diǎn ]    erhua variant of 一點|一点[yi1 dian3]
⇒    [ shàng bian ]    erhua variant of 上邊|上边[shang4 bian5]
⇒    [ shàng goū ]    erhua variant of 上鉤|上钩[shang4 gou1]
⇒    [ xià bian ]    erhua variant of 下邊|下边[xia4 bian5]
⇒    [ ]    (coll.) no (contracted form of 不是[bu4 shi4])
⇒    [ daò ]    (dialect) contracted form of 不知道[bu4 zhi1 dao4]
⇒    [ ]    erhua variant of 不大離|不大离[bu4 da4 li2]
⇒    [ duì jìn ]    erhua variant of 不對勁|不对劲[bu4 dui4 jin4]
⇒    [ duì chá ]    not proper, not fit for the occasion
⇒    [ shì weì ]    not the right flavor, not quite right, a bit off, fishy, queer, amiss, feel bad, be upset
⇒    [ yǎn ]    erhua variant of 不起眼[bu4 qi3 yan3]
⇒    [ ]    not bad, pretty good, pretty close
⇒    [ ]    fork (of a tree, road, argument etc), bifurcation, fork junction
⇒    [ chuàn mén ]    erhua variant of 串門|串门[chuan4 men2]
⇒    [ ér ]    beggar
⇒    [ ér ]    nursing infant, child less than one year old
⇒    [ gān ér ]    adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
⇒    [ gān ]    dried food
⇒    [ gān ér zi ]    adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
⇒    [ gān ér ]    adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
⇒    [ shì ]    one's employment, business, matter that needs to be settled, (northern dialect) (of a person) demanding, trying, troublesome, erhua variant of 事[shi4], CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]
⇒ B;   [ shì ]    (coll.) fussbudget, pain in the ass
⇒    [ shì ]    (coll.) fussbudget, pain in the ass
⇒    [ rén ]    figurine
⇒    [ rén jiān ]    outstanding individual, person of great ability
⇒    [ rén qíng weì ]    erhua variant of 人情味[ren2 qing2 wei4]
⇒    [ rén yuán ]    erhua variant of 人緣|人缘[ren2 yuan2]
⇒    [ jīn ]    (coll.) today
⇒    [ jīn ge ]    (coll.) today
⇒    [ xiān fāng ]    erhua variant of 仙方[xian1 fang1]
⇒    [ fèn ]    degree, extent, allotted share
⇒    [ fèn fàn ]    set meal
⇒    [ meì ]    email (loanword), see 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]
⇒    [ meì ]    variant of 伊妹兒|伊妹儿[yi1 mei4 r5]
⇒    [ duī ]    to assess an entire lot
⇒    [ néng ér ]    retarded child, moron, idiot
⇒ 使   [ shǐ jìn ]    erhua variant of 使勁|使劲[shi3 jin4]
⇒    [ laí huǒ ]    to get angry
⇒    [ liǎ qián ]    erhua variant of 倆錢|俩钱[lia3 qian2]
⇒    [ ]    size, height, stature
⇒    [ toú ]    size, height, stature
⇒    [ beì ]    very, much (Beijing dialect)
⇒    [ beì bàng ]    (dialect) awesome, excellent
⇒    [ daò zuò ]    the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4]
⇒    [ daò beì shoǔ ]    erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3]
⇒    [ daò guò ]    the wrong way round (back to front, inside out etc)
⇒    [ daǒ meí dàn ]    erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4]
⇒    [ jiè dān ]    receipt for a loan, written confirmation of a debt, IOU
⇒    [ jiè ]    IOU, receipt for a loan
⇒    [ zuò bàn ]    erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]
⇒    [ zuò huó ]    erhua variant of 做活[zuo4 huo2]
⇒    [ jiàn ér ]    top athlete, heroic warrior
⇒    [ bàng jiā ]    lover, partner
⇒    [ shǎ ]    stupid great hulk of a man
⇒    [ shǎ maò ]    erhua variant of 傻帽[sha3 mao4]
⇒    [ xiàng me huí shì ]    not bad at all, quite impressive
⇒    [ guāng gùn ]    single person, bachelor
⇒    [ leǐ ]    Clare (name)
⇒    [ ér fu ]    erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu5]
⇒    [ ér sūn yoǔ ér sūn ]    younger generations will do all right on their own (idiom)
⇒    [ doū ]    erhua variant of 兜[dou1]
⇒    [ quán quán ]    (Beijing dialect) intact, in one piece
⇒    [ liǎng koǔ ]    husband and wife, couple
⇒    [ liǎng zhaō ]    the same old trick, illegal device
⇒    [ liǎng toú ]    erhua variant of 兩頭|两头[liang3 tou2]
⇒    [ ]    erhua variant of 八哥[ba1 ge1]
⇒    [ haí meí piě ]    lit. there is not even the first stroke of the character 八[ba1] (idiom), fig. things have not even begun to take shape, no sign of success yet
⇒    [ gōng ]    pampered son of a wealthy family
⇒    [ liù ér tóng jié ]    Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14
⇒    [ bīng gùn ]    ice lolly, popsicle
⇒    [ chū quān ]    to overstep the bounds, to go too far
⇒    [ chū jiān ]    erhua variant of 出尖[chu1 jian1]
⇒    [ chū choù ]    to make a bad move (in a game of chess)
⇒    [ paó gēn ]    erhua variant of 刨根[pao2 gen1]
⇒    [ ]    a thorn, fig. to ridicule sb, fig. sth wrong
⇒    [ ]    gooseberry
⇒    [ huà ]    biting words, stinging words
⇒    [ toú ]    an awkward person, a difficult person to deal with
⇒    [ qián ]    before, day before yesterday
⇒    [ qián bàn tiān ]    erhua variant of 前半天[qian2 ban4 tian1]
⇒    [ qián bàn shǎng ]    erhua variant of 前半晌[qian2 ban4 shang3]
⇒    [ qián bian ]    erhua variant of 前邊|前边[qian2 bian5]
⇒    [ jiā jìn ]    erhua variant of 加勁|加劲[jia1 jin4]
⇒    [ jiā saī ]    to push into a line out of turn, to cut in line, to queue-jump
⇒    [ jìn ]    to extend, to put forth
⇒    [ zuǐ ]    erhua variant of 努嘴[nu3 zui3]
⇒    [ jìn ]    erhua variant of 勁|劲[jin4]
⇒    [ dòng zuǐ ]    erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2]
⇒    [ baō gān ]    erhua variant of 包乾|包干[bao1 gan1]
⇒    [ baō yuán ]    to buy the whole lot, to take everything remaining
⇒    [ baō fu ]    family heirloom, most precious family possession, person's secrets, one's best performance
⇒    [ baō fu ]    wrapping cloth
⇒    [ beǐ biān ]    erhua variant of 北邊|北边[bei3 bian1]
⇒    [ qiān baǐ ]    (coll.) one thousand or almost one thousand
⇒    [ bàn fēn ]    erhua variant of 半分[ban4 fen1]
⇒    [ bàn kaī mén ]    erhua variant of 半開門|半开门[ban4 kai1 men2]
⇒    [ nán bian ]    erhua variant of 南邊|南边[nan2 bian5]
⇒    [ zhàn ]    to take up space
⇒    [ xiè jiān ]    lit. a weight off one's shoulders, fig. to resign a post, to lay down a burden, to be relieved of a job
⇒    [ yoù yaò haǒ yoù yaò chī caǒ ]    see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
⇒    [ yoù yaò haǒ yoù yaò chī caǒ ]    see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
⇒    [ yoù yaò paǒ yoù yaò chī caǒ ]    lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom), fig. you can't have your cake and eat it, too
⇒    [ yoù yaò paǒ yoù yaò chī caǒ ]    lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom), fig. you can't have your cake and eat it, too
⇒    [ fǎn miàn ]    erhua variant of 反面[fan3 mian4]
⇒    [ dēng ]    (dialect) match (for lighting fire)
⇒    [ ér ]    a person after one's heart (charming person), capable person
⇒    [ jìn ]    erhua variant of 可勁|可劲[ke3 jin4]
⇒    [ taí ér zhuāng ]    Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong
⇒    [ yoù bian ]    erhua variant of 右邊|右边[you4 bian5]
⇒    [ zhé ]    erhua variant of 合轍|合辙[he2 zhe2]
⇒    [ láng dāng ]    sloppy
⇒    [ míng ]    name, fame
⇒    [ míng jué ]    erhua variant of 名角[ming2 jue2]
⇒    [ daī huì ]    see 待會兒|待会儿[dai1 hui4 r5]
⇒    [ gaò ]    (coll.) to tell
⇒    [ weì ]    taste
⇒    [ feī guǎn ]    café, coffee shop
⇒ 齿   [ yaǒ rén goǔ chǐ ]    lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom), fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.
⇒    [ men ]    erhua variant of 哥們|哥们[ge1 men5]
⇒    [ ]    brothers, boys
⇒    [ ]    where?, wherever, anywhere
⇒    [ de huà ]    (coll.) not at all (humble expression denying compliment), don't mention it
⇒    [ gēn ]    what's that have to do with it?, what's the connection?
⇒    [ gēn ]    what's that have to do with it?, what's the connection?
⇒    [ hēng ]    to hem and haw (loanword)
⇒    [ hēng ]    to hem and haw (loanword)
⇒    [ táng shì ér ]    Down's syndrome child
⇒    [ chàng gaō ]    erhua variant of 唱高調|唱高调[chang4 gao1 diao4]
⇒    [ hān ér ]    (Tw) intellectually impaired child or youth (affectionate term)
⇒    [ dān ]    erhua variant of 單個|单个[dan1 ge5]
⇒    [ sǎng zi yǎn ]    erhua variant of 嗓子眼[sang3 zi5 yan3]
⇒    [ ]    (dialect) to die, to give up the ghost
⇒    [ huá huá ]    (dialect) sound used to call cats
⇒    [ huá huá ]    (dialect) sound used to call cats
⇒    [ pēn zuǐ ]    erhua variant of 噴嘴|喷嘴[pen1 zui3]
⇒    [ yán le yǎn ]    up to the eyeballs, full to overflowing, jampacked
⇒    [ jìn ]    chewiness
⇒    [ huí dān ]    erhua variant of 回單|回单[hui2 dan1]
⇒    [ guó ér tóng jié ]    International Children's Day (June 1)
⇒    [ kǎn ]    erhua variant of 土坎[tu3 kan3]
⇒    [ zaì na ]    (adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else), just ...ing (and nothing else)
⇒    [ ]    place, space
⇒    [ kǎn ]    critical juncture, key moment
⇒    [ kǎn jǐng ]    karez, qanat or "horizontal well" (irrigation and water management system used in Xinjiang, Central Asia and Middle East)
⇒    [ kǎn jiān ]    erhua variant of 坎肩[kan3 jian1]
⇒    [ tuó ]    classifier for lumps of soft things (colloquial)
⇒    [ chǎng ]    see 場子|场子[chang3 zi5]
⇒    [ maó ]    one yuan or less, around 80 cents or one dollar
⇒    [ ]    Tartar (person)
⇒    [ rén ]    Tartar (person)
⇒    [ diàn ]    erhua variant of 墊底|垫底[dian4 di3]
⇒    [ shuǐ ]    erhua variant of 墨水[mo4 shui3]
⇒    [ ya ]    erhua variant of 壓壓腳|压压脚[ya1 ya5 jiao3]
⇒    [ gēn ]    erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]
⇒    [ baō ]    rascal, rogue, little devil (term of endearment)
⇒    [ waì sūn ]    granddaughter (one's daughter's daughter)
⇒    [ waì bian ]    erhua variant of 外邊|外边[wai4 bian5]
⇒    [ ]    erhua variant of 夜宵[ye4 xiao1]
⇒    [ pén ]    chamber pot
⇒    [ huǒ ]    erhua variant of 大伙[da4 huo3]
⇒    [ ]    tall person
⇒    [ ]    erhua variant of 大氣|大气[da4 qi4]
⇒    [ wàn ]    erhua variant of 大腕[da4 wan4]
⇒    [ tiān ]    the weather
⇒    [ tiān laǒ ]    albino (human)
⇒    [ jiā saī ]    to cut into a line, queue-jumping
⇒    [ jiā dāng ]    erhua variant of 夾當|夹当[jia1 dang1]
⇒    [ bèn tou ]    erhua variant of 奔頭|奔头[ben4 tou5]
⇒    [ taò ]    (coll.) loop of rope, noose, scheme, ploy, condom
⇒    [ taò shān ]    a pullover
⇒    [ ér ]    daughter
⇒    [ ér qiáng ]    crenelated parapet wall
⇒    [ ér hóng ]    kind of Chinese wine
⇒    [ haí ]    erhua variant of 女孩[nu:3 hai2]
⇒    [ ér gān ]    part of Heilongjiang and the Vladivostok area ruled by the Ming dynasty
⇒    [ ér gān ]    the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area
⇒    [ naǐ zuǐ ]    erhua variant of 奶嘴[nai3 zui3]
⇒    [ haǒ haō ]    in good condition, perfectly good, carefully, well, thoroughly
⇒    [ haǒ wán ]    erhua variant of 好玩[hao3 wan2]
⇒    [ ér ]    wife and child
⇒    [ zhí ér ]    see 姪子|侄子[zhi2 zi5]
⇒    [ ér ]    children (colloquial)
⇒    [ niáng men ]    (dialect) woman, wife
⇒    [ fu ]    wife, young married woman
⇒    [ ér ]    beloved son
⇒    [ yīng ér ]    infant, baby, CL:個|个[ge4], lead (Pb)
⇒    [ yīng ér shoǔ tuī chē ]    baby buggy
⇒    [ yīng ér ]    infancy
⇒    [ yīng ér chaó ]    baby boom
⇒    [ yīng ér zōng zhèng ]    sudden infant death syndrome (SIDS), crib death
⇒    [ yīng ér chē ]    baby carriage, pram, stroller
⇒    [ yīng yoù ér ]    baby
⇒    [ ]    (coll.) penny, buck
⇒    [ tiě ]    piece of paper with short note, short letter
⇒    [ ér ]    orphan
⇒    [ ér yaò ]    orphan drug
⇒    [ ér yuàn ]    orphanage, child asylum
⇒    [ haí ]    child
⇒    [ sūn ]    granddaughter (son's daughter)
⇒    [ ān ér ]    angel (loanword)
⇒    [ jiā ér ]    (old) child, particularly referring to the son who resembles his father
⇒    [ jiā ]    (coll.) sparrow
⇒    [ róng ér ]    Joey Yung (1980-), Hong Kong pop singer and actress
⇒    [ kuān xīn wán ]    erhua variant of 寬心丸|宽心丸[kuan1 xin1 wan2]
⇒    [ chǒng ér ]    pet, favorite, darling
⇒    [ baǒ beì ]    erhua variant of 寶貝|宝贝[bao3 bei4]
⇒    [ duì jìn ]    erhua variant of 對勁|对劲[dui4 jin4]
⇒    [ duì weì ]    tasty, to one's liking
⇒    [ duì gōng ]    proper
⇒    [ duì xīn ]    erhua variant of 對心|对心[dui4 xin1]
⇒    [ duì chá ]    to agree with, of the same opinion, to coincide
⇒    [ huǒ ]    erhua variant of 小伙[xiao3 huo3]
⇒    [ ér ]    young child, (humble) my son
⇒    [ ]    (coll.) early childhood, baby boy
⇒    [ ér ]    variant of 小兒麻痺|小儿麻痹, infantile paralysis, polio (poliomyelitis)
⇒    [ ér ]    pediatrics, pediatric (department), sth of little importance, trifle, a child's play, (slang) childish, petty, stingy
⇒    [ ér jīng ]    Xiao'erjing, refers to the use of the Arabic alphabet to write Chinese
⇒    [ ér ruǎn bìng ]    rickets (medicine)
⇒    [ ér ]    polio (poliomyelitis)
⇒    [ ér bìng ]    poliovirus
⇒    [ ér zhèng ]    poliomyelitis, infantile paralysis
⇒    [ liǎng koǔ ]    erhua variant of 小兩口|小两口[xiao3 liang3 kou3]
⇒    [ haí ]    erhua variant of 小孩[xiao3 hai2]
⇒    [ xīn yǎn ]    small-minded, petty, narrow-minded
⇒    [ chaō ]    erhua variant of 小抄[xiao3 chao1]
⇒    [ tān ]    erhua variant of 小攤|小摊[xiao3 tan1]
⇒    [ běn ]    erhua variant of 小日本[xiao3 Ri4 ben3]
⇒    [ shí hou ]    erhua variant of 小時候|小时候[xiao3 shi2 hou5]
⇒    [ baí liǎn ]    erhua variant of 小白臉|小白脸[xiao3 bai2 lian3]
⇒    [ gāng gang ]    small mug (baby language)
⇒    [ caì ]    erhua variant of 小菜[xiao3 cai4]
⇒    [ caì dié ]    erhua variant of 小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2]
⇒    [ biàn ]    erhua variant of 小辮|小辫[xiao3 bian4]
⇒    [ shaò ér ]    child
⇒    [ shaò ér ]    not suitable for children
⇒    [ ]    erhua variant of 尜[ga2]
⇒ 尿   [ pén ]    erhua variant of 尿盆[niao4 pen2]
⇒    [ dūn ]    (dialect) a fall on the buttocks
⇒    [ yǎn ]    erhua variant of 屁眼[pi4 yan3]
⇒    [ gu dūn ]    (dialect) a fall on the buttocks, pratfall
⇒    [ yàng ]    (vulgar, offensive) a person's repulsive appearance
⇒    [ mín diǎn ]    variant of 居民點|居民点[ju1 min2 dian3]
⇒    [ qu ]    staple (used with a hasp)
⇒    [ zuǒ bian ]    erhua variant of 左邊|左边[zuo3 bian5]
⇒    [ chà diǎn ]    erhua variant of 差一點|差一点[cha4 yi1 dian3]
⇒    [ chà ]    erhua variant of 差不離|差不离[cha4 bu4 li2]
⇒    [ chà diǎn ]    erhua variant of 差點|差点[cha4 dian3]
⇒    [ goǔ ]    see 哈巴狗[ha3 ba1 gou3]
⇒    [ tiē ér ]    Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror
⇒    [ tiē ér hán ]    Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror
⇒    [ daì ]    erhua variant of 帶|带[dai4]
⇒    [ maò ]    the ribbon around a cap
⇒    [ nián huà ]    erhua variant of 年畫|年画[nian2 hua4]
⇒    [ nián toú ]    erhua variant of 年頭|年头[nian2 tou2]
⇒    [ xìng yùn ér ]    winner, lucky guy, person who always gets good breaks
⇒    [ gàn huó ]    erhua variant of 幹活|干活[gan4 huo2]
⇒    [ yoù ér ]    young child, infant, preschooler
⇒    [ yoù ér yuán ]    kindergarten, nursery school
⇒    [ zuò ]    rickshaw seat (Beijing dialect), patron (of teahouse, cinema), passenger (in taxi, rickshaw etc)
⇒    [ gōng xián ]    bowstring
⇒    [ yǐng ]    shadow
⇒    [ daī huì ]    in a moment, later, also pr. [dai1 hui3 r5] or [dai1 hui5 r5]
⇒    [ hoù ]    the day after tomorrow
⇒    [ hoù bian ]    erhua variant of 後邊|后边[hou4 bian5]
⇒    [ hoù goū ]    erhua variant of 後鉤|后钩[hou4 gou1]
⇒    [ xīn yǐng ér ]    (Taiwan usage) child in need of help (orphaned, abandoned, abused etc)
⇒    [ xīn yǎn ]    one's thoughts, mind, intention, willingness to accept new ideas, baseless suspicions
⇒    [ xīn ]    one's breast, the pit of one's stomach
⇒    [ bǎn ]    clapper talk, patter song (in opera) with clapperboard accompaniment
⇒    [ diǎn ]    erhua variant of 快點|快点[kuai4 dian3]
⇒    [ zhēng shén ]    lost in thought, in a daze
⇒    [ kǒng piān ]    erhua variant of 恐怖片[kong3 bu4 pian4]
⇒    [ huàn ér ]    child victim of disaster or disease, afflicted child
⇒    [ qíng ]    mistress, secret lover, extramarital lover
⇒    [ è míng ]    erhua variant of 惡名|恶名[e4 ming2]
⇒    [ lèng jìn ]    dash, pep, vigor
⇒    [ lèng shén ]    to stare blankly, to be in a daze
⇒    [ lèng toú qīng ]    hothead, rash individual
⇒    [ dǒng mén ]    one who knows his business, professional, expert, au fait
⇒    [ yīng míng ]    erhua variant of 應名|应名[ying1 ming2]
⇒    [ yīng caǐ ér ]    Cherrie Ying Choi-Yi (1983-), actress
⇒    [ yìng jǐng ]    according with the times, seasonal
⇒    [ chéng fāng ]    set prescription (i.e. medicine specifically prescribed for a definite condition)
⇒    [ chuō fèn ]    to flaunt
⇒    [ chuō ]    physique
⇒    [ chuō ]    stamp, seal
⇒    [ tou ]    handhold (to pull oneself up)
⇒    [ ha ]    erhua variant of 打哈哈[da3 ha1 ha5]
⇒    [ ]    erhua variant of 打嗝[da3 ge2]
⇒    [ tǐng ]    to arch one's body and fling one's head back
⇒    [ xuán ]    erhua variant of 打旋[da3 xuan2]
⇒    [ dǔn ]    erhua variant of 打盹[da3 dun3]
⇒    [ duǎn ]    casual labor, to work for a bit
⇒    [ dǔn ]    to buy wholesale
⇒    [ xiǎng ]    (of a horse etc) to snort
⇒    [ dùn ]    erhua variant of 打頓|打顿[da3 dun4]
⇒    [ tuō ér ]    childcare
⇒    [ tuō ]    shill, tout, phony customer who pretends to buys things so as to lure real customers
⇒    [ tuō ér suǒ ]    nursery
⇒    [ bān daǒ ]    tumbler, roly-poly
⇒    [ bān zhǐ ]    erhua variant of 扳指[ban1 zhi3]
⇒    [ bān běn ]    to recoup losses (in gambling)
⇒    [ zhaǒ ]    to find fault
⇒    [ zhaǒ taí jiē ]    to find an excuse, to look for a pretext
⇒    [ zhaǒ chá ]    to pick a quarrel, to find fault, nitpicking
⇒    [ chaō jìn ]    erhua variant of 抄近[chao1 jin4]
⇒    [ ]    a handle
⇒    [ zhuā ]    kids' game involving throwing and grabbing
⇒    [ zhé daō ]    a clasp knife, a folding knife
⇒    [ zhē guò ]    to turn over
⇒    [ goù ]    to cross little fingers (between children) as a promise
⇒    [ hoù goū ]    (dialect) to leave unfinished business
⇒    [ wān ]    erhua variant of 拐彎|拐弯[guai3 wan1]
⇒    [ jiān ]    erhua variant of 拔尖[ba2 jian1]
⇒    [ huǒ guàn ]    erhua variant of 拔火罐[ba2 huo3 guan4]
⇒    [ tuō ér daì ]    supporting a wife and children, dragged down by having a family to feed
⇒    [ luán ]    erhua variant of 拘攣|拘挛[ju1 luan2]
⇒    [ kuà doū ]    erhua variant of 挎兜[kua4 dou1]
⇒    [ maó ]    erhua variant of 挑毛剔刺[tiao1 mao2 ti1 ci4]
⇒    [ toú ]    erhua variant of 挑頭|挑头[tiao3 tou2]
⇒    [ ]    erhua variant of 挨個|挨个[ai1 ge4]
⇒    [ ]    to suffer a rebuke, criticized
⇒    [ jiān ]    in rapid succession (of children, close in age), shoulder-to-shoulder
⇒    [ biān ]    erhua variant of 挨邊|挨边[ai1 bian1]
⇒    [ nuó ]    (dialect) to move (after being some time in the same place), to move (house)
⇒    [ wǎn jiù ér tóng ]    to rescue a child, Save the Children, a British charity
⇒    [ pěng jué ]    erhua variant of 捧角[peng3 jue2]
⇒    [ jià ]    erhua variant of 掉價|掉价[diao4 jia4]
⇒    [ guò ]    erhua variant of 掉過|掉过[diao4 guo4]
⇒    [ diǎn ]    drip of rain
⇒    [ guà goū ]    erhua variant of 掛鉤|挂钩[gua4 gou1]
⇒    [ tàn toú tàn naǒ ]    erhua variant of 探頭探腦|探头探脑[tan4 tou2 tan4 nao3]
⇒    [ lán ]    a basket
⇒    [ toú ]    to give a lead
⇒    [ huàn ]    to change places, to swap places
⇒    [ gaǒ huā yàng ]    erhua variant of 搞花樣|搞花样[gao3 hua1 yang4]
⇒    [ shoǔ ]    erhua variant of 搭把手[da1 ba3 shou3]
⇒    [ chá ]    erhua variant of 搭茬[da1 cha2]
⇒    [ èn dīng ]    thumbtack
⇒    [ èn koù ]    a popper, a snap fastener
⇒    [ koū yǎn ]    erhua variant of 摳字眼|抠字眼[kou1 zi4 yan3]
⇒    [ koū mén ]    (dialect) stingy
⇒    [ liǎn ]    strikes you in the face
⇒    [ heī ]    (dialect) dusk
⇒    [ baǐ she ]    decorative items, ornaments
⇒    [ baǐ ]    erhua variant of 擺譜|摆谱[bai3 pu3]
⇒    [ tān shì ]    (coll.) to get into trouble
⇒    [ tān ]    erhua variant of 攤|摊[tan1]
⇒    [ chǎng kaī ]    unrestrictedly
⇒    [ sǎn zuò ]    erhua variant of 散座[san3 zuo4], single seat (in theater), irregular passenger (in rickshaw)
⇒    [ luó biān er ]    to strike the edge of the gong, (fig.) to stir the pot (i.e. cause or exacerbate a dispute)
⇒    [ doù ]    cooked black soybean as animal fodder
⇒    [ toú ]    erhua variant of 料頭|料头[liao4 tou2]
⇒    [ xié leng yǎn ]    erhua variant of 斜愣眼[xie2 leng5 yan3]
⇒    [ xīn shēng ér ]    newborn baby, neonate
⇒    [ duàn piàn ]    (coll.) to suffer an alcohol-induced blackout, to be unable to recall what one did while drunk
⇒    [ páng biān ]    erhua variant of 旁邊|旁边[pang2 bian1]
⇒    [ zaǒ zaǒ ]    as soon as possible, as early as one can
⇒    [ zaǒ bān ]    erhua variant of 早班[zao3 ban1]
⇒    [ ]    erhua variant of 旮旯[ga1 la2]
⇒    [ míng ]    (coll.) tomorrow, one of these days, some day
⇒    [ míng ge ]    (coll.) tomorrow
⇒    [ zuó ]    (coll.) yesterday
⇒    [ zuó ge ]    (coll.) yesterday
⇒    [ shì weì ]    (of food) to have the right taste, (of people) to feel at ease
⇒    [ wǎn ban tiān ]    late afternoon
⇒    [ yùn gaō ]    to feel giddy on heights, vertigo
⇒    [ àn shaò ]    whistle given as a secret signal
⇒    [ àn huā ]    veiled design incised in porcelain or woven in fabric
⇒    [ àn ]    secret mark
⇒    [ àn jiān ]    inner room
⇒    [ shū ]    erhua variant of 書皮|书皮[shu1 pi2]
⇒    [ shū guǎn ]    teashop with performance by 評書|评书 story tellers
⇒    [ bān ]    erhua variant of 替班[ti4 ban1]
⇒    [ jué ]    erhua variant of 替角[ti4 jue2]
⇒    [ yuè toú ]    start of the month (colloquial)
⇒    [ yoǔ diǎn ]    a bit, a little
⇒    [ yoǔ yǎn jiàn ]    (dialect) alert, attentive, observant
⇒    [ yoǔ ]    erhua variant of 有譜|有谱[you3 pu3]
⇒    [ yoǔ biān ]    to be likely or possible, to begin to take shape, to be likely to succeed
⇒    [ yoǔ diǎn ]    slightly, a little, somewhat
⇒    [ weì zhī shù ]    erhua variant of 未知數|未知数[wei4 zhi1 shu4]
⇒    [ ]    powder, puree
⇒    [ dōng biān ]    erhua variant of 東邊|东边[dong1 bian5]
⇒    [ bǎn ]    (coll.) pedicab driver
⇒    [ bǎn ]    blackboard or whiteboard eraser
⇒    [ zhěn ]    erhua variant of 枕席[zhen3 xi2]
⇒    [ guǒ rén ]    fruit kernel
⇒    [ guǒ ]    fruit ingredients (for cakes and desserts)
⇒    [ ]    pit (stone of a fruit)
⇒    [ zhuō miàn ]    erhua variant of 桌面[zhuo1 mian4]
⇒    [ zhuō miàn shàng ]    on the table, fig. everything open and above board
⇒    [ bàng zi miàn ]    erhua variant of 棒子麵|棒子面[bang4 zi5 mian4]
⇒    [ zhēn rén ]    erhua variant of 榛仁[zhen1 ren2]
⇒    [ qiāng ]    butt of a gun
⇒    [ qiāng gǎn ]    gun barrel
⇒    [ ]    see 樂子|乐子[le4 zi5]
⇒    [ ]    (fashion) model (loanword)
⇒    [ yàng ]    see 樣子|样子[yang4 zi5]
⇒    [ xiàng zi miàn ]    erhua variant of 橡子麵|橡子面[xiang4 zi5 mian4]
⇒    [ héng shù jìn ]    firmness of determination
⇒    [ kuǎn ]    haughty manner, proud bearing
⇒    [ ]    song
⇒    [ zhèng ér bǎn ]    earnest, authentic
⇒    [ zhèng ér jīng ]    serious, earnest, real, true
⇒    [ jìn ]    erhua variant of 死勁|死劲[si3 jin4]
⇒    [ xīn yǎn ]    stubborn, obstinate, having a one-track mind
⇒    [ cán ér ]    a child with a birth defect, a deformed child
⇒    [ shā jūn zhě daò páng ér ]    lit. bystanders killed the king's horse (idiom) (based on an ancient story in which people along the road cheered a horseman on as he galloped past, until the horse died of exhaustion), fig. beware of becoming complacent when everyone is cheering you on
⇒    [ ]    shell, crust
⇒ 忿   [ fèn ]    furious, indignant
⇒    [ shuǐ niú ]    (dialect) snail
⇒    [ shuǐ ]    erhua variant of 水餃|水饺[shui3 jiao3]
⇒    [ hàn guà ]    undershirt
⇒    [ hàn ]    undershirt (dialect)
⇒    [ meí shì ]    to have spare time, free from work, it's not important, it's nothing, never mind
⇒    [ meí rén weì ]    erhua variant of 沒人味|没人味[mei2 ren2 wei4]
⇒    [ meí liù ]    variant of 沒溜兒|没溜儿[mei2 liu4 r5]
⇒    [ meí jìn ]    erhua variant of 沒勁|没劲[mei2 jin4]
⇒    [ meí yoǔ jìn toú ]    erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头[mei2 you3 jin4 tou2]
⇒    [ meí zhǔn ]    erhua variant of 沒準|没准[mei2 zhun3]
⇒    [ meí liù ]    (dialect) silly
⇒    [ meí kòng ]    having no time
⇒    [ meí ]    erhua variant of 沒譜|没谱[mei2 pu3]
⇒    [ meí mén ]    no way, impossible
⇒ 沿   [ yán ]    edge (used directly after a noun, e.g. roadside 馬路沿兒|马路沿儿)
⇒ 沿   [ yán ]    tape seam (in dressmaking), tape trim
⇒ 沿   [ yán biān ]    to trim (border with braid, tape etc)
⇒    [ ]    way, method, means, Taiwan pr. [fa1 r5]
⇒    [ yǒng ér ]    Vincy Chan, Hong Kong female singer
⇒    [ yáng huà ]    children's game played with illustrated cards, pogs, menko (Japan)
⇒    [ shuǐ ]    shampoo
⇒    [ huó ]    work, (lots of) things to do
⇒    [ liú dòng ér tóng ]    children of migrants
⇒    [ liú làng ér ]    street urchin, waif
⇒    [ xián ]    erhua variant of 消閒|消闲[xiao1 xian2]
⇒    [ shí ]    erhua variant of 消食[xiao1 shi2]
⇒    [ hùn míng ]    erhua variant of 混名[hun4 ming2]
⇒    [ hùn hùn ]    ruffian, hoodlum
⇒    [ hún qiú ]    erhua variant of 混球[hun2 qiu2]
⇒    [ hùn xuè ér ]    person of mixed blood, half-breed, mulatto
⇒    [ hún qiú ]    variant of 混球兒|混球儿[hun2 qiu2 r5]
⇒    [ zhǔn ]    definite idea, certainty, clear plan, definite guidelines
⇒    [ liū biān ]    to keep to the edge (of path, river etc), fig. to keep out of trouble, to avoid getting involved
⇒    [ goū ]    variant of 魚鉤兒|鱼钩儿[yu2 gou1 r5]
⇒    [ huǒ ]    fire, fury, angry
⇒    [ paò ]    police station (Beijing slang)
⇒    [ zhá doù ]    erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条[zha2 tu3 dou4 tiao2]
⇒    [ hōng lóng ]    bamboo drying frame
⇒    [ yān juǎn ]    cigarette, CL:棵[ke1]
⇒    [ yān toú ]    erhua variant of 煙頭|烟头[yan1 tou2]
⇒    [ shú daò ]    familiar road, well-trodden path
⇒    [ tou ]    (coll.) the reward of one's efforts, the light at the end of the tunnel
⇒    [ baò lěng mén ]    erhua variant of 爆冷門|爆冷门[bao4 leng3 men2]
⇒    [ baò ]    erhua variant of 爆肚[bao4 du3]
⇒    [ zhuǎ ]    paws (of small animal), same as 爪子, legs of furniture or apparatus, stupid person
⇒    [ zhuǎ jiān ]    pig's trotters
⇒    [ men ]    erhua variant of 爺們|爷们[ye2 men5]
⇒    [ piān ]    sheet, thin film
⇒    [ piàn jǐng ]    local or neighborhood policeman
⇒    [ fèng ]    gap between teeth
⇒    [ shū ér tóng ]    child with special needs, gifted child
⇒    [ máng niú ]    Geraniaceae (the geranium family)
⇒    [ jiàng jìn ]    erhua variant of 犟勁|犟劲[jiang4 jin4]
⇒    [ goǔ wán de ]    beast (derog.)
⇒    [ měng jìn ]    to dash, to put on a spurt, to redouble efforts
⇒    [ caī ]    to answer a riddle, to guess (i.e. form an opinion without much evidence)
⇒    [ hoú ér ]    little devil
⇒    [ hoú ]    monkey
⇒    [ hoú jīng ]    (dialect) shrewd, clever
⇒    [ yuàn ]    erhua variant of 獨院|独院[du2 yuan4]
⇒    [ wán ]    to play, to have fun, to hang out
⇒    [ wán zhuàn ]    can't handle it, can't find any way (of doing sth), not up to the task
⇒    [ wán mìng ]    to gamble with life, to take reckless risks
⇒    [ wán ]    to play tricks on sb
⇒    [ wán wán ]    finished, to be done with sth
⇒    [ wán zhuàn ]    can handle it, up to the task
⇒    [ wán ]    amateur dramatics
⇒    [ wán huā zhaō ]    to play tricks
⇒    [ wán ]    erhua variant of 玩意[wan2 yi4]
⇒    [ wán ]    variant of 玩意兒|玩意儿[wan2 yi4 r5]
⇒    [ bān beì ]    seniority in the family, pecking order
⇒    [ ]    reason
⇒    [ ráng ]    erhua variant of 瓤[rang2]
⇒    [ shēng ér ]    to bear and raise children
⇒    [ chǎn ér ]    newborn baby, fig. brand-new object
⇒    [ nán ér ]    a (real) man, boy, son
⇒    [ nán ér yoǔ leì qīng tán ]    real men do not easily cry (idiom)
⇒    [ nán haí ]    erhua variant of 男孩[nan2 hai2]
⇒    [ liú shoǔ ér tóng ]    "left-behind children", rural children whose parents have to make a living as migrant workers in distant urban areas, but cannot afford to keep the family with them
⇒    [ liú xīn yǎn ]    to be on the alert, to keep one's eyes open
⇒    [ huà ]    picture, drawing, painting
⇒    [ dāng ]    the very moment, just then, during (that brief interval)
⇒    [ dàng huí shì ]    erhua variant of 當回事|当回事[dang4 hui2 shi4]
⇒    [ xíng ér ]    deformed child, child with birth defect
⇒    [ bìng baō ]    a person who is always falling ill, chronic invalid
⇒    [ tán ]    erhua variant of 痰盂[tan2 yu2]
⇒    [ yǐn toú ]    erhua variant of 癮頭|瘾头[yin3 tou2]
⇒    [ baí gān ]    alcoholic spirit, strong white rice wine
⇒    [ baí bān ]    day shift
⇒    [ baí yǎn zhū ]    erhua variant of 白眼珠[bai2 yan3 zhu1]
⇒    [ baí miàn ]    heroin
⇒    [ baǐ ér shí ]    about a hundred, a hundred or so
⇒    [ huáng ér choú jià ]    lit. the emperor's daughter does not worry about whether she will be able to marry (idiom), fig. highly sought after
⇒    [ ]    wrapper, cover
⇒    [ shěng jìn ]    erhua variant of 省勁|省劲[sheng3 jin4]
⇒    [ kàn rén xià caì dié ]    (dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom), not to treat everyone equally favorably
⇒    [ kàn de guò ]    erhua variant of 看得過|看得过[kan4 de5 guo4]
⇒    [ yǎn zhū ]    eyeball, fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)
⇒    [ ]    a person of short stature, a short person
⇒    [ shí ]    cobble
⇒    [ yàn shuǐ ]    water container for an ink slab
⇒    [ suì ]    erhua variant of 碎塊|碎块[sui4 kuai4]
⇒    [ beī zuò ]    erhua variant of 碑座[bei1 zuo4]
⇒    [ pèng ]    erhua variant of 碰瓷|碰瓷[peng4 ci2]
⇒    [ chuáng ]    shredder, grater (kitchen implement for grating vegetables)
⇒    [ shén de ér zi ]    the Son of God
⇒    [ yoǔ ]    an amateur actor (e.g. in Chinese opera)
⇒    [ xué ér ]    scientific parenting
⇒    [ kòng ]    spare time, free time
⇒    [ kòng xīn ]    erhua variant of 空心[kong4 xin1]
⇒    [ ]    to suffer a snub, to meet with a rebuff
⇒    [ yaó jiě ]    erhua variant of 窯姐|窑姐[yao2 jie3]
⇒    [ mén ]    a trick, an ingenious method, know-how, the knack (of doing sth)
⇒    [ tóng ér ]    boy
⇒    [ zhú ]    bamboo hoop, bamboo band
⇒    [ liǎn ]    erhua variant of 笑臉|笑脸[xiao4 lian3]
⇒    [ ér ]    René Descartes (1596-1650), French philosopher and author of Discours de la méthode 方法論|方法论
⇒    [ ér zuò zhì ]    Cartesian coordinate system
⇒    [ děng xià ]    erhua variant of 等一下[deng3 yi1 xia4]
⇒    [ děng huì ]    erhua variant of 等一會|等一会[deng3 yi1 hui4]
⇒    [ jie ]    short length, small section or portion
⇒    [ jiē gu yǎn ]    erhua variant of 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3]
⇒    [ jiǎn tiě ]    a letter
⇒    [ hóng ]    (northern dialects) red armband
⇒    [ wén ]    erhua variant of 紋絲|纹丝[wen2 si1]
⇒    [ wén ]    erhua variant of 紋縷|纹缕[wen2 lu:3]
⇒    [ mèn ]    erhua variant of 納悶|纳闷[na4 men4]
⇒    [ zhǐ meí ]    paper taper used to light cigarette etc
⇒    [ zhǐ ]    erhua variant of 紙馬|纸马[zhi3 ma3]
⇒    [ jué mén ]    extinct profession, lost trade, unique skill, astonishing, fantastic
⇒    [ biān ]    to stitch a hem
⇒    [ raò wān ]    to go for a walk around, fig. to speak in a roundabout way
⇒    [ raò wān ]    lit. to go on a long detour, fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point, to beat about the bush
⇒    [ raò yuǎn ]    to go the long way round, to take a circuitous route, (of a route) circuitous
⇒    [ quē xīn yǎn ]    erhua variant of 缺心眼[que1 xin1 yan3]
⇒    [ qìng shēn ]    erhua variant of 罄身[qing4 shen1]
⇒    [ luó quān ]    erhua variant of 羅圈|罗圈[luo2 quan1]
⇒    [ luó quān ]    to bow around with hands joined (to people on all sides)
⇒    [ luó guō ]    erhua variant of 羅鍋|罗锅[luo2 guo1]
⇒    [ fān piān ]    to turn a page, (fig.) to turn over a new leaf
⇒    [ laǒ bàn ]    erhua variant of 老伴[lao3 ban4]
⇒    [ laǒ ér ]    father, husband, old man
⇒    [ laǒ liǎng koǔ ]    an old married couple
⇒    [ laǒ zi yīng xióng ér haǒ hàn laǒ zi fǎn dòng ér hún dàn ]    If the father is a hero, the son is a real man. If the father is a reactionary, the son is a bastard. (Cultural Revolution slogan), fig. like father, like son
⇒    [ laǒ zi yīng xióng ér haǒ hàn laǒ zi fǎn dòng ér hún dàn ]    If the father is a hero, the son is a real man. If the father is a reactionary, the son is a bastard. (Cultural Revolution slogan), fig. like father, like son
⇒    [ laǒ ]    erhua variant of 老客[lao3 ke4]
⇒    [ laǒ maò ]    (dialect) country bumpkin, a hick
⇒    [ laǒ toú ]    see 老頭子|老头子[lao3 tou2 zi5]
⇒    [ tiān ]    erhua variant of 聊天[liao2 tian1]
⇒    [ lián guó ér tóng jīn huì ]    United Nations Children's Fund, UNICEF
⇒    [ tīng qiáng gēn ]    erhua variant of 聽牆根|听墙根[ting1 qiang2 gen1]
⇒    [ ]    erhua variant of 肚[du3]
⇒    [ ér ]    to raise a child
⇒    [ ér saǒ ]    nanny (for infants and toddlers)
⇒    [ ér daì ]    marsupial pouch
⇒    [ beì yǐng ]    erhua variant of 背影[bei4 ying3]
⇒    [ taī ér ]    unborn child, fetus, embryo
⇒    [ pàng dūn ]    (coll.) short, fat person (esp. a kid), a roly-poly
⇒    [ qín ]    erhua variant of 胡琴[hu2 qin2]
⇒    [ bei ]    armband
⇒    [ bei zhoǔ ]    elbow
⇒    [ gěng ]    back of the neck, nape
⇒    [ wàn ]    see 大腕[da4 wan4]
⇒    [ naǒ ]    brains (as food)
⇒    [ naǒ guā ]    erhua variant of 腦瓜|脑瓜[nao3 gua1]
⇒    [ naǒ ]    top of the head, crown
⇒    [ dǎn ]    see 膽子|胆子[dan3 zi5]
⇒    [ liǎn pán ]    face, contour of face
⇒    [ liǎn dàn ]    cheek, face (often of child)
⇒    [ guǒ ]    a poached egg
⇒    [ lín yuè ]    the month childbirth is due
⇒    [ ]    (dialect) oneself, by oneself
⇒    [ ]    variant of 自個兒|自个儿[zi4 ge3 r5]
⇒    [ choù ]    dead bullet (one that does not fire), a bad move (in a game of chess)
⇒    [ taí ér zhuāng ]    Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong
⇒    [ huā ér ]    style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia, CL:首[shou3]
⇒    [ huā ]    erhua variant of 花[hua1]
⇒    [ huā biān ]    erhua variant of 花邊|花边[hua1 bian1]
⇒    [ bu ]    erhua variant of 苦不唧[ku3 bu5 ji1]
⇒    [ huó ]    erhua variant of 苦活[ku3 huo2]
⇒    [ chá ]    tea leaves powder
⇒    [ chá guǎn ]    a teashop
⇒    [ caǒ toú ]    grass radical 艹
⇒    [ zhuāng jia ]    erhua variant of 莊稼戶|庄稼户[zhuang1 jia5 hu4]
⇒    [ zhuāng jia huó ]    farm work
⇒    [ ér wáng chaó ]    Mughal or Mogul Dynasty (1526-1858)
⇒    [ wàn qiān ]    ten thousand or almost ten thousand
⇒    [ zhuó jìn ]    to put effort into sth, to try really hard
⇒    [ zhaó daò ]    to be fooled, to be taken in (by a ruse)
⇒    [ zhaó biān ]    erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1]
⇒    [ tao gān ]    raisin
⇒    [ gaì ]    cover, lid
⇒    [ gaì maò ]    to block a shot (basketball), (dialect) excellent, fantastic
⇒    [ niān ]    erhua variant of 蔫[nian1]
⇒    [ niān ]    appearing genuine, but actually nasty or devious, see also 蔫土匪[nian1 tu3 fei3]
⇒    [ cáng maō ]    hide and seek
⇒    [ yaò fāng ]    erhua variant of 藥方|药方[yao4 fang1]
⇒    [ yaò shuǐ ]    erhua variant of 藥水|药水[yao4 shui3]
⇒    [ dàn juǎn ]    erhua variant of 蛋卷[dan4 juan3]
⇒    [ qu ]    (dialect) cricket (insect)
⇒    [ guō guo ]    erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]
⇒    [ chóng ]    see 蟲子|虫子[chong2 zi5]
⇒    [ tuó ]    erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]
⇒    [ shang goū ]    clothes hook
⇒    [ goū ]    erhua variant of 衣鉤|衣钩[yi1 gou1]
⇒    [ xiù tǒng ]    erhua variant of 袖筒[xiu4 tong3]
⇒    [ beì ]    erhua variant of 被窩|被窝[bei4 wo1]
⇒    [ bian ]    erhua variant of 裡邊|里边[li3 bian5]
⇒    [ tùn taò ]    (coll.) to break loose, to shake off responsibility
⇒ 西   [ biān ]    erhua variant of 西邊|西边[xi1 bian1]
⇒    [ yaò yàng ]    appearance, manner
⇒    [ shì tóng ér ]    to regard sth as a plaything (idiom); to consider unimportant, to view as trifling
⇒    [ taǒ ]    erhua variant of 討底|讨底[tao3 di3]
⇒    [ shì shoǔ ]    erhua variant of 試手|试手[shi4 shou3]
⇒    [ shì guǎn yīng ér ]    test tube baby
⇒    [ huà chá ]    erhua variant of 話茬|话茬[hua4 cha2]
⇒    [ rèn rén ]    erhua variant of 認人|认人[ren4 ren2]
⇒    [ rèn koù ]    stubborn
⇒    [ rèn ]    erhua variant of 認死理|认死理[ren4 si3 li3]
⇒    [ shuō zhe wán ]    erhua variant of 說著玩|说着玩[shuo1 zhe5 wan2]
⇒    [ mén ]    erhua variant of 調門|调门[diao4 men2]
⇒    [ meì ]    riddle
⇒    [ biàn yàng ]    erhua variant of 變樣|变样[bian4 yang4]
⇒    [ biàn ]    to try by all available methods
⇒    [ doù ]    erhua variant of 豆角[dou4 jiao3]
⇒    [ maō ér ]    kitten
⇒    [ maō ér shān ]    Kitten Mountain, Guangxi
⇒    [ maō yǎn ]    erhua variant of 貓眼|猫眼[mao1 yan3]
⇒    [ beì ]    erhua variant of 貝殼|贝壳[bei4 ke2]
⇒    [ feì jìn ]    erhua variant of 費勁|费劲[fei4 jin4]
⇒    [ zoǔ weì ]    erhua variant of 走味[zou3 wei4]
⇒    [ zoǔ xíng ]    out of shape, to lose shape, to deform
⇒    [ zoǔ yàng ]    to lose shape, to deform
⇒    [ zoǔ shén ]    absent-minded, one's mind is wandering
⇒    [ zoǔ beì ]    erhua variant of 走背字[zou3 bei4 zi4]
⇒    [ míng ]    erhua variant of 起名[qi3 ming2]
⇒    [ ]    erhua variant of 起小[qi3 xiao3]
⇒    [ chèn zaǒ ]    erhua variant of 趁早[chen4 zao3]
⇒    [ gǎn míng ]    (coll.) some day, one of these days
⇒ 趿   [ la ]    heelless slipper, babouche
⇒    [ paǒ weì ]    to lose flavor
⇒    [ paǒ táng de ]    waiter
⇒    [ paǒ shén ]    absent-minded, one's mind is wandering
⇒    [ paǒ tuǐ ]    to run errands
⇒    [ dié zi ]    to run away, to escape
⇒    [ bèng ]    erhua variant of 蹦[beng4]
⇒    [ bèng bèng chē ]    motor tricycle (onom. bang-bang car)
⇒    [ bèng gaō ]    erhua variant of 蹦高[beng4 gao1]
⇒    [ shēn bǎn ]    erhua variant of 身板[shen1 ban3]
⇒    [ chē fèn ]    erhua variant of 車份|车份[che1 fen4]
⇒    [ ruǎn ]    erhua variant of 軟泥|软泥[ruan3 ni2]
⇒    [ jìn ]    erhua variant of 較勁|较劲[jiao4 jin4]
⇒    [ zhēn ]    erhua variant of 較真|较真[jiao4 zhen1]
⇒    [ beì ]    generation
⇒    [ zhuàn zhoú ]    erhua variant of 轉軸|转轴[zhuan4 zhou2]
⇒    [ zhuàn líng ]    erhua variant of 轉鈴|转铃[zhuan4 ling2]
⇒    [ yíng toú ]    erhua variant of 迎頭|迎头[ying2 tou2]
⇒    [ zhuī gēn jiū ]    erhua variant of 追根究底[zhui1 gen1 jiu1 di3]
⇒    [ doù ]    erhua variant of 逗笑[dou4 xiao4]
⇒    [ doù ]    to amuse, to make sb laugh, to tease
⇒    [ zhè ]    here
⇒    [ zhè zaǒ wǎn ]    now, at this time, this late
⇒    [ zhè huì ]    (coll.) now, this moment, also pr. [zhe4 hui3 r5]
⇒    [ zhè biān ]    erhua variant of 這邊|这边[zhe4 bian1]
⇒    [ zhè zhèn ]    now, at present, at this juncture
⇒    [ lián yīng ér ]    conjoined twins, Siamese twins
⇒    [ guò huì ]    later, after a while
⇒    [ guò jié ]    (coll.) grudge, strife, good manners
⇒    [ liù wān ]    erhua variant of 遛彎|遛弯[liu4 wan1]
⇒    [ biān ]    side, edge, margin, border, boundary, proximity, thread (of ideas, plots etc), see also 邊|边[bian1]
⇒    [ ]    there
⇒    [ huì ]    at that time (in the past or the future), also pr. [nei4 hui4 r5]
⇒    [ huà ]    genitalia, doohickey, thingumbob
⇒    [ ]    to play knucklebones (dialect)
⇒    [ peì duì ]    matched pair
⇒    [ jiǔ lìng ]    erhua variant of 酒令[jiu3 ling4]
⇒    [ jiǔ guǎn ]    a hotel, a restaurant, a wine shop
⇒    [ ér ]    queer (sexuality)
⇒    [ suān ér ]    if a woman likes to eat sour during pregnancy, she will have a boy; if she likes to eat spicy, she will have a girl (idiom)
⇒    [ jìn ]    erhua variant of 醋勁|醋劲[cu4 jin4]
⇒    [ zhòng huó ]    erhua variant of 重活[zhong4 huo2]
⇒    [ chóng yǎn ]    double eyelid, epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)
⇒    [ ]    hasp
⇒    [ zhēn jiān duì maì máng ]    see 針尖對麥芒|针尖对麦芒[zhen1 jian1 dui4 mai4 mang2]
⇒    [ zhēn jiān duì maì máng ]    see 針尖對麥芒|针尖对麦芒[zhen1 jian1 dui4 mai4 mang2]
⇒    [ zhēn ]    erhua variant of 針箍|针箍[zhen1 gu1]
⇒ 线   [ zhēn xiàn huó ]    needlework, working for a living as a needleworker
⇒    [ goū ]    erhua variant of 釣鉤|钓钩[diao4 gou1]
⇒    [ koù yǎn ]    erhua variant of 釦眼|扣眼[kou4 yan3]
⇒    [ maǒ jìn ]    to apply all one's strength in a burst of effort
⇒    [ maǒ jìn ]    to exert all one's strength
⇒    [ goū ]    erhua variant of 鉤|钩[gou1]
⇒    [ gaì juǎn ]    bedroll
⇒    [ qián chuàn ]    erhua variant of 錢串|钱串[qian2 chuan4]
⇒    [ tiě men ]    erhua variant of 鐵哥們|铁哥们[tie3 ge1 men5]
⇒    [ tiě goū ]    erhua variant of 鐵鈎|铁钩[tie3 gou1]
⇒    [ mén kǎn ]    erhua variant of 門坎|门坎[men2 kan3]
⇒    [ shǎn liàng ]    erhua variant of 閃亮|闪亮[shan3 liang4]
⇒    [ kaī huā ]    erhua variant of 開花|开花[kai1 hua1]
⇒    [ ā ]    thing, (you) useless thing
⇒    [ yǐn shēn caǒ ]    erhua variant of 隱身草|隐身草[yin3 shen1 cao3]
⇒    [ què ér ]    Chelsea
⇒    [ què ér shān ]    Chola Mountains in Sichuan
⇒    [ chú ér ]    newly hatched bird, fig. inexperienced person, fig. chick (slighting term for young woman), bimbo
⇒    [ jiàn ]    miscellaneous goods
⇒    [ huo miàn ]    erhua variant of 雜和麵|杂和面[za2 huo5 mian4]
⇒    [ bàn ]    erhua variant of 雜拌|杂拌[za2 ban4]
⇒    [ paí ]    erhua variant of 雜牌|杂牌[za2 pai2]
⇒    [ ]    (coll.) hen's egg
⇒    [ dàn ]    eggshell
⇒    [ líng ]    erhua variant of 零雜|零杂[ling2 za2]
⇒    [ loù xiàn ]    erhua variant of 露餡|露馅[lou4 xian4]
⇒    [ miàn ]    cover, outside
⇒    [ dǐng jiān ]    erhua variant of 頂尖|顶尖[ding3 jian1]
⇒    [ dǐng niú ]    to push with the forehead, to lock horns, to be at loggerheads
⇒    [ shùn zuǐ ]    to read smoothly (of text), to blurt out (without thinking), to suit one's taste (of food)
⇒    [ shùn shoǔ ]    handy, convenient and easy to use, smoothly
⇒    [ toú ]    leader
⇒    [ toú naǒ ]    leading figure, bigwig, lion, nabob, pooh-bah
⇒    [ toú naǒ ]    leading figure, bigwig, lion, nabob, pooh-bah
⇒    [ toú bàn tiān ]    erhua variant of 頭半天|头半天[tou2 ban4 tian1]
⇒    [ toú ]    band used by Manchu women to gather up the hair
⇒    [ toú liǎn ]    erhua variant of 頭臉|头脸[tou2 lian3]
⇒    [ diān miàn ]    to lose face
⇒    [ fàn guǎn ]    erhua variant of 飯館|饭馆[fan4 guan3]
⇒    [ baǒ ]    to belch (on a full stomach)
⇒    [ yǎng ér fáng laǒ ]    (of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age
⇒    [ xiàn ]    erhua variant of 餡|馅[xian4]
⇒    [ xiàn bǐng ]    erhua variant of 餡餅|馅饼[xian4 bing3]
⇒    [ xiāng naì ér ]    Chanel (brand name)
⇒ 沿   [ yán ]    roadside, edge of the road
⇒    [ tou jié ]    joint (of the skeleton)
⇒    [ gaō gaō shoǔ ]    Please do not be too severe on me!
⇒    [ ]    erhua variant of 髮小|发小[fa4 xiao3]
⇒    [ doù ]    variant of 逗趣兒|逗趣儿[dou4 qu4 r5]
⇒    [ naò zhe wán ]    to play games, to joke around, to play a joke on sb
⇒    [ goū ]    erhua variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1]
⇒    [ ]    bird
⇒    [ ]    (coll.) duck's egg
⇒    [ xián jīn jīn ]    erhua variant of 鹹津津|咸津津[xian2 jin1 jin1]
⇒    [ xián ]    erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝[xian2 si1 si1]
⇒ 鹿   [ ér daǒ ]    Kagoshima, Japanese island prefecture off the south coast of Kyushu
⇒    [ miàn rén ]    dough figurine
⇒    [ miàn ]    erhua variant of 麵條|面条[mian4 tiao2]
⇒    [ huáng huā ér ]    see 黃花閨女|黄花闺女[huang2 hua1 gui1 nu:3]
⇒    [ nián ]    gum, resin
⇒    [ diǎn ]    erhua variant of 點|点[dian3]
⇒    [ diǎn beì ]    (dialect) to be out of luck
⇒    [ ]    eye, a hole in an implement or utensil for insertion
⇒    [ niú ]    hardened mucus in nostrils
⇒    [ hāng de ]    in unison and with one voice (dialect)
⇒    [ meí suì ]    bangs (hair)
⇒    [ guī ér zi ]    (coll.) bastard, son of a bitch

RSS