| 千 | [ qiān  ]    thousand | 
| 千乘之國 | [ qiān shèng zhī guó  ]    (archaic) a state with a thousand chariots (to fight a war) – a powerful state | 
| 千乘之国 | [ qiān shèng zhī guó  ]    (archaic) a state with a thousand chariots (to fight a war) – a powerful state | 
| 千伏 | [ qiān fú  ]    kilovolt | 
| 千位 | [ qiān weì  ]    the thousands place (or column) in the decimal system | 
| 千位元 | [ qiān weì yuán  ]    kilobit | 
| 千佛洞 | [ qiān fó dòng  ]    Buddhist grottos | 
| 千依百順 | [ qiān yī baǐ shùn  ]    totally submissive (idiom) | 
| 千依百顺 | [ qiān yī baǐ shùn  ]    totally submissive (idiom) | 
| 千億 | [ qiān yì  ]    myriads, hundred billion | 
| 千亿 | [ qiān yì  ]    myriads, hundred billion | 
| 千兆 | [ qiān zhaò  ]    giga- | 
| 千克 | [ qiān kè  ]    kilogram | 
| 千兒八百 | [ qiān bā baǐ  ]    (coll.) one thousand or almost one thousand | 
| 千儿八百 | [ qiān bā baǐ  ]    (coll.) one thousand or almost one thousand | 
| 千刀萬剮 | [ qiān daō wàn guǎ  ]    to make mincemeat of sb, to hack sb to pieces (used while cursing) | 
| 千刀万剐 | [ qiān daō wàn guǎ  ]    to make mincemeat of sb, to hack sb to pieces (used while cursing) | 
| 千千萬萬 | [ qiān qiān wàn wàn  ]    lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands | 
| 千千万万 | [ qiān qiān wàn wàn  ]    lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands | 
| 千卡 | [ qiān kǎ  ]    kilocalorie (Kcal) | 
| 千古 | [ qiān gǔ  ]    for all eternity, throughout all ages, eternity (used in an elegiac couplet, wreath etc dedicated to the dead) | 
| 千古罪人 | [ qiān gǔ zuì rén  ]    sb condemned by history (idiom) | 
| 千古遺恨 | [ qiān gǔ yí hèn  ]    to have eternal regrets (idiom) | 
| 千古遗恨 | [ qiān gǔ yí hèn  ]    to have eternal regrets (idiom) | 
| 千叮萬囑 | [ qiān dīng wàn zhǔ  ]    repeatedly urging, imploring over and over again | 
| 千叮万嘱 | [ qiān dīng wàn zhǔ  ]    repeatedly urging, imploring over and over again | 
| 千周 | [ qiān zhoū  ]    kilocycle (KC), equals to 1,000 Hz | 
| 千噸 | [ qiān dūn  ]    kiloton | 
| 千吨 | [ qiān dūn  ]    kiloton | 
| 千噸級核武器 | [ qiān dūn jí hé wǔ qì  ]    kiloton weapon | 
| 千吨级核武器 | [ qiān dūn jí hé wǔ qì  ]    kiloton weapon | 
| 千夫 | [ qiān fū  ]    a lot of people (literary) | 
| 千奇百怪 | [ qiān qí baǐ  ]    fantastic oddities of every description (idiom) | 
| 千姿百態 | [ qiān zī baǐ taì  ]    in different poses and with different expressions, in thousands of postures (idiom) | 
| 千姿百态 | [ qiān zī baǐ taì  ]    in different poses and with different expressions, in thousands of postures (idiom) | 
| 千字文 | [ qiān zì wén  ]    Thousand Character Classic, 6th century poem used as a traditional reading primer | 
| 千字節 | [ qiān zì jié  ]    kilobyte | 
| 千字节 | [ qiān zì jié  ]    kilobyte | 
| 千家萬戶 | [ qiān jiā wàn hù  ]    every family (idiom) | 
| 千家万户 | [ qiān jiā wàn hù  ]    every family (idiom) | 
| 千層麵 | [ qiān céng miàn  ]    lasagna | 
| 千层面 | [ qiān céng miàn  ]    lasagna | 
| 千山區 | [ qiān shān qū  ]    Qianshan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning | 
| 千山区 | [ qiān shān qū  ]    Qianshan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning | 
| 千島湖 | [ qiān daǒ hú  ]    Qiandao Lake in Zhejiang, aka Xin'an River Reservoir, created as part of a large hydroelectric project in 1959 | 
| 千岛湖 | [ qiān daǒ hú  ]    Qiandao Lake in Zhejiang, aka Xin'an River Reservoir, created as part of a large hydroelectric project in 1959 | 
| 千島群島 | [ qiān daǒ qún daǒ  ]    Kuril Islands, archipelago in Sakhalin, far-eastern Russia | 
| 千岛群岛 | [ qiān daǒ qún daǒ  ]    Kuril Islands, archipelago in Sakhalin, far-eastern Russia | 
| 千島醬 | [ qiān daǒ jiàng  ]    thousand island dressing | 
| 千岛酱 | [ qiān daǒ jiàng  ]    thousand island dressing | 
| 千差萬別 | [ qiān chā wàn bié  ]    (idiom) extremely diverse, to vary greatly | 
| 千差万别 | [ qiān chā wàn bié  ]    (idiom) extremely diverse, to vary greatly | 
| 千帕 | [ qiān pà  ]    kilopascal (kPa, unit of pressure) | 
| 千年 | [ qiān nián  ]    millennium | 
| 千慮一失 | [ qiān lǜ yī shī  ]    reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human | 
| 千虑一失 | [ qiān lǜ yī shī  ]    reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human | 
| 千慮一得 | [ qiān lǜ yī dé  ]    a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck. | 
| 千虑一得 | [ qiān lǜ yī dé  ]    a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck. | 
| 千挑萬選 | [ qiān wàn xuǎn  ]    to select very carefully | 
| 千挑万选 | [ qiān wàn xuǎn  ]    to select very carefully | 
| 千斤頂 | [ qiān jīn dǐng  ]    jack (for lifting weight) | 
| 千斤顶 | [ qiān jīn dǐng  ]    jack (for lifting weight) | 
| 千方百計 | [ qiān fāng baǐ jì  ]    lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means | 
| 千方百计 | [ qiān fāng baǐ jì  ]    lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means | 
| 千焦 | [ qiān  ]    kilojoule | 
| 千瓦 | [ qiān wǎ  ]    kilowatt (unit of electric power) | 
| 千瘡百孔 | [ qiān chuāng baǐ kǒng  ]    see 百孔千瘡|百孔千疮[bai3 kong3 qian1 chuang1] | 
| 千疮百孔 | [ qiān chuāng baǐ kǒng  ]    see 百孔千瘡|百孔千疮[bai3 kong3 qian1 chuang1] | 
| 千真萬確 | [ qiān zhēn wàn què  ]    absolutely true (idiom), manifold, true from many points of view | 
| 千真万确 | [ qiān zhēn wàn què  ]    absolutely true (idiom), manifold, true from many points of view | 
| 千禧一代 | [ qiān xǐ yī daì  ]    Generation Y, Millennial Generation | 
| 千禧年 | [ qiān xǐ nián  ]    millennium | 
| 千秋 | [ qiān qiū  ]    a thousand years, your birthday (honorific) | 
| 千秋萬代 | [ qiān qiū wàn daì  ]    throughout the ages | 
| 千秋万代 | [ qiān qiū wàn daì  ]    throughout the ages | 
| 千篇一律 | [ qiān piān yī lǜ  ]    thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive, once you've seen one, you've seen them all | 
| 千米 | [ qiān mǐ  ]    kilometer | 
| 千絲萬縷 | [ qiān sī wàn lǚ  ]    linked in countless ways | 
| 千丝万缕 | [ qiān sī wàn lǚ  ]    linked in countless ways | 
| 千經萬卷 | [ qiān jīng wàn juǎn  ]    lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon | 
| 千经万卷 | [ qiān jīng wàn juǎn  ]    lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon | 
| 千萬 | [ qiān wàn  ]    ten million, countless, many, one must by all means | 
| 千万 | [ qiān wàn  ]    ten million, countless, many, one must by all means | 
| 千葉 | [ qiān yè  ]    Chiba (Japanese surname and place name) | 
| 千叶 | [ qiān yè  ]    Chiba (Japanese surname and place name) | 
| 千葉縣 | [ qiān yè xiàn  ]    Chiba prefecture, Japan | 
| 千叶县 | [ qiān yè xiàn  ]    Chiba prefecture, Japan | 
| 千言萬語 | [ qiān yán wàn yǔ  ]    thousands of words (idiom); having a lot of things to say, talking nonstop | 
| 千言万语 | [ qiān yán wàn yǔ  ]    thousands of words (idiom); having a lot of things to say, talking nonstop | 
| 千變萬化 | [ qiān biàn wàn huà  ]    countless changes, constant permutation | 
| 千变万化 | [ qiān biàn wàn huà  ]    countless changes, constant permutation | 
| 千變萬軫 | [ qiān biàn wàn zhěn  ]    constantly changing, ever-varying (idiom) | 
| 千变万轸 | [ qiān biàn wàn zhěn  ]    constantly changing, ever-varying (idiom) | 
| 千赫 | [ qiān hè  ]    kilohertz | 
| 千赫茲 | [ qiān hè zī  ]    kilohertz, kHz | 
| 千赫兹 | [ qiān hè zī  ]    kilohertz, kHz | 
| 千足蟲 | [ qiān zú chóng  ]    millipede | 
| 千足虫 | [ qiān zú chóng  ]    millipede | 
| 千軍易得,一將難求 | [ qiān jūn yì dé yī jiàng nán qiú  ]    Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom) | 
| 千军易得,一将难求 | [ qiān jūn yì dé yī jiàng nán qiú  ]    Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom) | 
| 千軍萬馬 | [ qiān jūn wàn mǎ  ]    magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower, all the King's horses and all the King's men | 
| 千军万马 | [ qiān jūn wàn mǎ  ]    magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower, all the King's horses and all the King's men | 
| 千載難逢 | [ qiān zaǐ nán féng  ]    extremely rare (idiom), once in a blue moon | 
| 千载难逢 | [ qiān zaǐ nán féng  ]    extremely rare (idiom), once in a blue moon | 
| 千辛萬苦 | [ qiān xīn wàn kǔ  ]    to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations, with difficulty, after some effort | 
| 千辛万苦 | [ qiān xīn wàn kǔ  ]    to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations, with difficulty, after some effort | 
| 千里 | [ qiān lǐ  ]    a thousand miles, a thousand li (i.e. 500 kilometers), a long distance | 
| 千里之堤,潰於蟻穴 | [ qiān lǐ zhī dī kuì yú yǐ xué  ]    an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom), huge damage may result from a moment's negligence | 
| 千里之堤,溃于蚁穴 | [ qiān lǐ zhī dī kuì yú yǐ xué  ]    an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom), huge damage may result from a moment's negligence | 
| 千里之外 | [ qiān lǐ zhī waì  ]    thousand miles distant | 
| 千里之行,始於足下 | [ qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià  ]    lit. a thousand mile journey begins with the first step, fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one | 
| 千里之行,始于足下 | [ qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià  ]    lit. a thousand mile journey begins with the first step, fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one | 
| 千里寄鵝毛 | [ qiān lǐ jì é maó  ]    goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛 | 
| 千里寄鹅毛 | [ qiān lǐ jì é maó  ]    goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛 | 
| 千里搭長棚,沒有不散的宴席 | [ qiān lǐ dā cháng péng meí yoǔ bù sàn de yàn xí  ]    even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom) | 
| 千里搭长棚,没有不散的宴席 | [ qiān lǐ dā cháng péng meí yoǔ bù sàn de yàn xí  ]    even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom) | 
| 千里眼 | [ qiān lǐ yǎn  ]    clairvoyance | 
| 千里迢迢 | [ qiān lǐ  ]    from distant parts | 
| 千里送鵝毛 | [ qiān lǐ sòng é maó  ]    goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it | 
| 千里送鹅毛 | [ qiān lǐ sòng é maó  ]    goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it | 
| 千里送鵝毛,禮輕人意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng rén yì zhòng  ]    goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. | 
| 千里送鹅毛,礼轻人意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng rén yì zhòng  ]    goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. | 
| 千里送鵝毛,禮輕情意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng qíng yì zhòng  ]    goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. | 
| 千里送鹅毛,礼轻情意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng qíng yì zhòng  ]    goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. | 
| 千里達及托巴哥 | [ qiān lǐ dá jí tuō bā gē  ]    Trinidad and Tobago (Tw) | 
| 千里达及托巴哥 | [ qiān lǐ dá jí tuō bā gē  ]    Trinidad and Tobago (Tw) | 
| 千里達和多巴哥 | [ qiān lǐ dá hé duō bā gē  ]    Trinidad and Tobago | 
| 千里达和多巴哥 | [ qiān lǐ dá hé duō bā gē  ]    Trinidad and Tobago | 
| 千里馬 | [ qiān lǐ mǎ  ]    lit. ten thousand mile horse, fine steed | 
| 千里马 | [ qiān lǐ mǎ  ]    lit. ten thousand mile horse, fine steed | 
| 千里馬常有,而伯樂不常有 | [ qiān lǐ mǎ cháng yoǔ ér bó lè bù cháng yoǔ  ]    lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom), fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it | 
| 千里马常有,而伯乐不常有 | [ qiān lǐ mǎ cháng yoǔ ér bó lè bù cháng yoǔ  ]    lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom), fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it | 
| 千里鵝毛 | [ qiān lǐ é maó  ]    goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2] | 
| 千里鹅毛 | [ qiān lǐ é maó  ]    goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2] | 
| 千金 | [ qiān jīn  ]    thousand jin 斤 (pounds) of gold, money and riches, (honorific) invaluable (support), (honorific) daughter | 
| 千金一擲 | [ qiān jīn yī zhì  ]    lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly, extravagant | 
| 千金一掷 | [ qiān jīn yī zhì  ]    lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly, extravagant | 
| 千金一諾 | [ qiān jīn yī nuò  ]    a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept | 
| 千金一诺 | [ qiān jīn yī nuò  ]    a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept | 
| 千金方 | [ qiān jīn fāng  ]    Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3] | 
| 千金要方 | [ qiān jīn yaò fāng  ]    Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3] | 
| 千金難買 | [ qiān jīn nán maǐ  ]    can't be bought for one thousand in gold (idiom) | 
| 千金难买 | [ qiān jīn nán maǐ  ]    can't be bought for one thousand in gold (idiom) | 
| 千鈞一髮 | [ qiān jūn yī fà  ]    a thousand pounds hangs by a thread (idiom), imminent peril, a matter of life or death | 
| 千钧一发 | [ qiān jūn yī fà  ]    a thousand pounds hangs by a thread (idiom), imminent peril, a matter of life or death | 
| 千錘百鍊 | [ qiān chuí baǐ liàn  ]    after hard work and numerous revisions (idiom), the vicissitudes of life | 
| 千锤百炼 | [ qiān chuí baǐ liàn  ]    after hard work and numerous revisions (idiom), the vicissitudes of life | 
| 千陽 | [ qiān yáng  ]    Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi | 
| 千阳 | [ qiān yáng  ]    Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi | 
| 千陽縣 | [ qiān yáng xiàn  ]    Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi | 
| 千阳县 | [ qiān yáng xiàn  ]    Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi | 
| 千難萬難 | [ qiān nán wàn nán  ]    extremely difficult | 
| 千难万难 | [ qiān nán wàn nán  ]    extremely difficult | 
| 千頭萬緒 | [ qiān toú wàn xù  ]    plethora of things to tackle, multitude of loose ends, very complicated, chaotic | 
| 千头万绪 | [ qiān toú wàn xù  ]    plethora of things to tackle, multitude of loose ends, very complicated, chaotic | 
| 千鳥淵國家公墓 | [ qiān yuān guó jiā gōng mù  ]    Chidori ga fuchi, national war cemetery in Tokyo, also called Tomb of the Unknown Soldier | 
| 千鸟渊国家公墓 | [ qiān yuān guó jiā gōng mù  ]    Chidori ga fuchi, national war cemetery in Tokyo, also called Tomb of the Unknown Soldier | 
| 千鹼基對 | [ qiān jiǎn jī duì  ]    kilobase pair (molecular biology) | 
| 千碱基对 | [ qiān jiǎn jī duì  ]    kilobase pair (molecular biology) | 
| 千 | [ qiān  ]    see 鞦韆|秋千[qiu1 qian1] | 
| ⇒ 一刻千金 | [ yī kè qiān jīn  ]    time is gold, every minute counts | 
| ⇒ 一千零一夜 | [ yī qiān líng yī yè  ]    The Book of One Thousand and One Nights | 
| ⇒ 一失足成千古恨 | [ yī shī zú chéng qiān gǔ hèn  ]    a single slip may cause everlasting sorrow (idiom) | 
| ⇒ 一字千金 | [ yī zì qiān jīn  ]    one word worth a thousand in gold (idiom), (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect, each word is highly valued | 
| ⇒ 一擲千金 | [ yī zhì qiān jīn  ]    lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly, extravagant | 
| ⇒ 一掷千金 | [ yī zhì qiān jīn  ]    lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly, extravagant | 
| ⇒ 一日千里 | [ yī rì qiān lǐ  ]    lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress | 
| ⇒ 一落千丈 | [ yī luò qiān zhàng  ]    lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom), fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline, to take a dive | 
| ⇒ 一言千金 | [ yī yán qiān jīn  ]    one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice, words of enormous weight | 
| ⇒ 一諾千金 | [ yī nuò qiān jīn  ]    a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept | 
| ⇒ 一诺千金 | [ yī nuò qiān jīn  ]    a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept | 
| ⇒ 三千大千世界 | [ sān qiān dà qiān shì jiè  ]    cosmos (Buddhism) | 
| ⇒ 三千大千世界 | [ sān qiān dà qiān shì jiè  ]    cosmos (Buddhism) | 
| ⇒ 上下五千年 | [ shàng xià wǔ qiān nián  ]    Tales from 5000 Years of Chinese History in three volumes by Cao Yuzhang 曹餘章|曹余章[Cao2 Yu2 zhang1] | 
| ⇒ 不遠千里 | [ bù yuǎn qiān lǐ  ]    make light of traveling a thousand li, go to the trouble of traveling a long distance | 
| ⇒ 不远千里 | [ bù yuǎn qiān lǐ  ]    make light of traveling a thousand li, go to the trouble of traveling a long distance | 
| ⇒ 克孜爾千佛洞 | [ kè zī ěr qiān fó dòng  ]    Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang | 
| ⇒ 克孜尔千佛洞 | [ kè zī ěr qiān fó dòng  ]    Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang | 
| ⇒ 兩千年 | [ liǎng qiān nián  ]    the year 2000, 2000 years | 
| ⇒ 两千年 | [ liǎng qiān nián  ]    the year 2000, 2000 years | 
| ⇒ 出千 | [ chū qiān  ]    see 出老千[chu1 lao3 qian1] | 
| ⇒ 出老千 | [ chū laǒ qiān  ]    to cheat (in gambling) | 
| ⇒ 十萬八千里 | [ shí wàn bā qiān lǐ  ]    light-years (apart), a million miles (apart), (i.e. indicates a huge difference or a huge distance) | 
| ⇒ 十万八千里 | [ shí wàn bā qiān lǐ  ]    light-years (apart), a million miles (apart), (i.e. indicates a huge difference or a huge distance) | 
| ⇒ 千千萬萬 | [ qiān qiān wàn wàn  ]    lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands | 
| ⇒ 千千万万 | [ qiān qiān wàn wàn  ]    lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands | 
| ⇒ 各有千秋 | [ gè yoǔ qiān qiū  ]    each has its own merits (idiom) | 
| ⇒ 四兩撥千斤 | [ sì liǎng bō qiān jīn  ]    lit. four ounces can move a thousand catties (idiom), fig. to achieve much with little effort | 
| ⇒ 四两拨千斤 | [ sì liǎng bō qiān jīn  ]    lit. four ounces can move a thousand catties (idiom), fig. to achieve much with little effort | 
| ⇒ 在家千日好,出門一時難 | [ zaì jiā qiān rì haǒ chū mén yī shí nán  ]    lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom), fig. there's no place like home | 
| ⇒ 在家千日好,出门一时难 | [ zaì jiā qiān rì haǒ chū mén yī shí nán  ]    lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom), fig. there's no place like home | 
| ⇒ 大千世界 | [ dà qiān shì jiè  ]    great wide world, marvelously diverse world, (Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[san1 qian1 da4 qian1 shi4 jie4]) | 
| ⇒ 失之毫厘,謬以千里 | [ shī zhī haó lí miù yǐ qiān lǐ  ]    a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses | 
| ⇒ 失之毫厘,谬以千里 | [ shī zhī haó lí miù yǐ qiān lǐ  ]    a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses | 
| ⇒ 失之毫釐,差之千里 | [ shī zhī haó lí chà zhī qiān lǐ  ]    a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses | 
| ⇒ 失之毫厘,差之千里 | [ shī zhī haó lí chà zhī qiān lǐ  ]    a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses | 
| ⇒ 失之毫釐,差以千里 | [ shī zhī haó lí chà yǐ qiān lǐ  ]    a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses | 
| ⇒ 失之毫厘,差以千里 | [ shī zhī haó lí chà yǐ qiān lǐ  ]    a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses | 
| ⇒ 好事不出門,惡事傳千里 | [ haǒ shì bù chū mén è shì chuán qiān lǐ  ]    lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles, a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) | 
| ⇒ 好事不出门,恶事传千里 | [ haǒ shì bù chū mén è shì chuán qiān lǐ  ]    lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles, a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) | 
| ⇒ 家累千金,坐不垂堂 | [ jiā leǐ qiān jīn zuò bù chuí táng  ]    lit. a wealthy person does not sit under the eaves (idiom); fig. a rich man does not expose himself to danger | 
| ⇒ 差之毫釐,失之千里 | [ chā zhī haó lí shī zhī qiān lǐ  ]    the slightest difference leads to a huge loss (idiom), a miss is as good as a mile | 
| ⇒ 差之毫厘,失之千里 | [ chā zhī haó lí shī zhī qiān lǐ  ]    the slightest difference leads to a huge loss (idiom), a miss is as good as a mile | 
| ⇒ 差之毫釐,謬以千里 | [ chā zhī haó lí miù yǐ qiān lǐ  ]    the slightest difference leads to a huge error (idiom), a miss is as good as a mile | 
| ⇒ 差之毫厘,谬以千里 | [ chā zhī haó lí miù yǐ qiān lǐ  ]    the slightest difference leads to a huge error (idiom), a miss is as good as a mile | 
| ⇒ 平方千米 | [ píng fāng qiān mǐ  ]    square kilometer | 
| ⇒ 幾千 | [ jǐ qiān  ]    several thousand | 
| ⇒ 几千 | [ jǐ qiān  ]    several thousand | 
| ⇒ 庫木吐拉千佛洞 | [ kù mù tǔ lā qiān fó dòng  ]    Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang | 
| ⇒ 库木吐拉千佛洞 | [ kù mù tǔ lā qiān fó dòng  ]    Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang | 
| ⇒ 張大千 | [ zhāng dà qiān  ]    Chang Dai-chien or Zhang Daqian (1899-1983), one of the greatest Chinese artists of the 20th century | 
| ⇒ 张大千 | [ zhāng dà qiān  ]    Chang Dai-chien or Zhang Daqian (1899-1983), one of the greatest Chinese artists of the 20th century | 
| ⇒ 彪炳千古 | [ bǐng qiān gǔ  ]    to shine through the ages (idiom) | 
| ⇒ 惡事傳千里 | [ è shì chuán qiān lǐ  ]    evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire | 
| ⇒ 恶事传千里 | [ è shì chuán qiān lǐ  ]    evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire | 
| ⇒ 成千 | [ chéng qiān  ]    thousands | 
| ⇒ 成千上萬 | [ chéng qiān shàng wàn  ]    lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands | 
| ⇒ 成千上万 | [ chéng qiān shàng wàn  ]    lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands | 
| ⇒ 成千成萬 | [ chéng qiān chéng wàn  ]    lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands | 
| ⇒ 成千成万 | [ chéng qiān chéng wàn  ]    lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands | 
| ⇒ 成千累萬 | [ chéng qiān leǐ wàn  ]    lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands | 
| ⇒ 成千累万 | [ chéng qiān leǐ wàn  ]    lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands | 
| ⇒ 成百上千 | [ chéng baǐ shàng qiān  ]    hundreds, a large number, lit. by the hundreds and thousands | 
| ⇒ 打千 | [ dǎ qiān  ]    genuflection, a form of salutation in Qing times performed by men, going down on the right knee and reaching down with the right hand | 
| ⇒ 敝帚千金 | [ bì zhoǔ qiān jīn  ]    lit. my worn-out broom, a thousand in gold (idiom); fig. sentimental value, I wouldn't be parted with it for anything. | 
| ⇒ 數以千計 | [ shù yǐ qiān jì  ]    thousands (of sth) | 
| ⇒ 数以千计 | [ shù yǐ qiān jì  ]    thousands (of sth) | 
| ⇒ 智者千慮,必有一失 | [ zhì zhě qiān lǜ bì yoǔ yī shī  ]    lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible | 
| ⇒ 智者千虑,必有一失 | [ zhì zhě qiān lǜ bì yoǔ yī shī  ]    lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible | 
| ⇒ 柏孜克里克千佛洞 | [ bó zī kè lǐ kè qiān fó dòng  ]    the Bezeklik Thousand Buddha Caves, in the Turpan Basin, Xinjiang | 
| ⇒ 樹高千丈,落葉歸根 | [ shù gaō qiān zhàng luò yè guī gēn  ]    see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1] | 
| ⇒ 树高千丈,落叶归根 | [ shù gaō qiān zhàng luò yè guī gēn  ]    see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1] | 
| ⇒ 樹高千丈,葉落歸根 | [ shù gaō qiān zhàng yè luò guī gēn  ]    fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb), fig. everything has its ancestral home, in old age, an expatriate returns home | 
| ⇒ 树高千丈,叶落归根 | [ shù gaō qiān zhàng yè luò guī gēn  ]    fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb), fig. everything has its ancestral home, in old age, an expatriate returns home | 
| ⇒ 橫掃千軍 | [ héng saǒ qiān jūn  ]    total annihilation | 
| ⇒ 横扫千军 | [ héng saǒ qiān jūn  ]    total annihilation | 
| ⇒ 橫眉冷對千夫指 | [ héng meí lěng duì qiān fū zhǐ  ]    to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun), to treat with disdain, to defy | 
| ⇒ 横眉冷对千夫指 | [ héng meí lěng duì qiān fū zhǐ  ]    to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun), to treat with disdain, to defy | 
| ⇒ 決勝千里 | [ jué shèng qiān lǐ  ]    to be able to plan victory from a thousand miles away (idiom) | 
| ⇒ 决胜千里 | [ jué shèng qiān lǐ  ]    to be able to plan victory from a thousand miles away (idiom) | 
| ⇒ 液壓千斤頂 | [ yè yā qiān jīn dǐng  ]    hydraulic jack | 
| ⇒ 液压千斤顶 | [ yè yā qiān jīn dǐng  ]    hydraulic jack | 
| ⇒ 留芳千古 | [ liú fāng qiān gǔ  ]    a good reputation to last down the generations | 
| ⇒ 百卉千葩 | [ baǐ huì qiān pā  ]    myriad plants and flowers (idiom); rich and colorful | 
| ⇒ 百姿千態 | [ baǐ zī qiān taì  ]    in different poses and with different expressions, in thousands of postures (idiom) | 
| ⇒ 百姿千态 | [ baǐ zī qiān taì  ]    in different poses and with different expressions, in thousands of postures (idiom) | 
| ⇒ 百孔千瘡 | [ baǐ kǒng qiān chuāng  ]    heavily damaged, (fig.) full of holes, riddled with problems | 
| ⇒ 百孔千疮 | [ baǐ kǒng qiān chuāng  ]    heavily damaged, (fig.) full of holes, riddled with problems | 
| ⇒ 百計千方 | [ baǐ jì qiān fāng  ]    to exhaust every means to achieve sth (idiom) | 
| ⇒ 百计千方 | [ baǐ jì qiān fāng  ]    to exhaust every means to achieve sth (idiom) | 
| ⇒ 荡秋千 | [ dàng qiū qiān  ]    to swing (on a swing) | 
| ⇒ 禮輕人意重,千里送鵝毛 | [ lǐ qīng rén yì zhòng qiān lǐ sòng é maó  ]    goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. | 
| ⇒ 礼轻人意重,千里送鹅毛 | [ lǐ qīng rén yì zhòng qiān lǐ sòng é maó  ]    goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. | 
| ⇒ 秤砣雖小壓千斤 | [ chèng tuó suī yā qiān jīn  ]    although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom), apparently insignificant details can have a large impact, for want of a nail the battle was lost | 
| ⇒ 秤砣虽小压千斤 | [ chèng tuó suī yā qiān jīn  ]    although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom), apparently insignificant details can have a large impact, for want of a nail the battle was lost | 
| ⇒ 老千 | [ laǒ qiān  ]    cheat, swindler (in gambling) | 
| ⇒ 老驥伏櫪,志在千里 | [ laǒ jì fú lì zhì zaì qiān lǐ  ]    lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations | 
| ⇒ 老骥伏枥,志在千里 | [ laǒ jì fú lì zhì zaì qiān lǐ  ]    lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations | 
| ⇒ 萬代千秋 | [ wàn daì qiān qiū  ]    after innumerable ages | 
| ⇒ 万代千秋 | [ wàn daì qiān qiū  ]    after innumerable ages | 
| ⇒ 萬兒八千 | [ wàn bā qiān  ]    ten thousand or almost ten thousand | 
| ⇒ 万儿八千 | [ wàn bā qiān  ]    ten thousand or almost ten thousand | 
| ⇒ 萬千 | [ wàn qiān  ]    myriad, multitudinous, multifarious | 
| ⇒ 万千 | [ wàn qiān  ]    myriad, multitudinous, multifarious | 
| ⇒ 萬古千秋 | [ wàn gǔ qiān qiū  ]    for all eternity (idiom) | 
| ⇒ 万古千秋 | [ wàn gǔ qiān qiū  ]    for all eternity (idiom) | 
| ⇒ 萬水千山 | [ wàn shuǐ qiān shān  ]    ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long journey, a long and difficult road | 
| ⇒ 万水千山 | [ wàn shuǐ qiān shān  ]    ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long journey, a long and difficult road | 
| ⇒ 萬紫千紅 | [ wàn zǐ qiān hóng  ]    thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color, fig. a profusion of flourishing trades | 
| ⇒ 万紫千红 | [ wàn zǐ qiān hóng  ]    thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color, fig. a profusion of flourishing trades | 
| ⇒ 螺旋千斤頂 | [ luó xuán qiān jīn dǐng  ]    screw jack | 
| ⇒ 螺旋千斤顶 | [ luó xuán qiān jīn dǐng  ]    screw jack | 
| ⇒ 行千里路,讀萬卷書 | [ xíng qiān lǐ lù dú wàn juàn shū  ]    see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] | 
| ⇒ 行千里路,读万卷书 | [ xíng qiān lǐ lù dú wàn juàn shū  ]    see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] | 
| ⇒ 說一千,道一萬 | [ shuō yī qiān daò yī wàn  ]    when all is said and done, at the end of the day | 
| ⇒ 说一千,道一万 | [ shuō yī qiān daò yī wàn  ]    when all is said and done, at the end of the day | 
| ⇒ 轉戰千里 | [ zhuǎn zhàn qiān lǐ  ]    fighting everywhere over a thousand miles (idiom); constant fighting across the country, never-ending struggle | 
| ⇒ 转战千里 | [ zhuǎn zhàn qiān lǐ  ]    fighting everywhere over a thousand miles (idiom); constant fighting across the country, never-ending struggle | 
| ⇒ 運籌帷幄之中,決勝千里之外 | [ yùn choú weí wò zhī zhōng jué shèng qiān lǐ zhī waì  ]    a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom) | 
| ⇒ 运筹帷幄之中,决胜千里之外 | [ yùn choú weí wò zhī zhōng jué shèng qiān lǐ zhī waì  ]    a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom) | 
| ⇒ 遠隔千里 | [ yuǎn gé qiān lǐ  ]    thousands of miles away, far away | 
| ⇒ 远隔千里 | [ yuǎn gé qiān lǐ  ]    thousands of miles away, far away | 
| ⇒ 酒逢知己千杯少 | [ jiǔ féng zhī jǐ qiān beī shaǒ  ]    a thousand cups of wine is not too much when best friends meet (idiom), when you're with close friends, you can let your hair down | 
| ⇒ 秋千 | [ qiū qiān  ]    swing (seat hung from a frame or branch) | 
| ⇒ 養兵千日,用兵一時 | [ yǎng bīng qiān rì yòng bīng yī shí  ]    lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off | 
| ⇒ 养兵千日,用兵一时 | [ yǎng bīng qiān rì yòng bīng yī shí  ]    lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off | 
| ⇒ 養兵千日,用在一時 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī shí  ]    see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] | 
| ⇒ 养兵千日,用在一时 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī shí  ]    see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] | 
| ⇒ 養兵千日,用在一朝 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī zhaō  ]    lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom), fig. extensive preparation eventually pays off | 
| ⇒ 养兵千日,用在一朝 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī zhaō  ]    lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom), fig. extensive preparation eventually pays off | 
| ⇒ 齒條千斤頂 | [ chǐ qiān jīn dǐng  ]    rack and pinion jack | 
| ⇒ 齿条千斤顶 | [ chǐ qiān jīn dǐng  ]    rack and pinion jack |