千 | [ qiān ] thousand |
千乘之國 | [ qiān shèng zhī guó ] (archaic) a state with a thousand chariots (to fight a war) – a powerful state |
千乘之国 | [ qiān shèng zhī guó ] (archaic) a state with a thousand chariots (to fight a war) – a powerful state |
千伏 | [ qiān fú ] kilovolt |
千位 | [ qiān weì ] the thousands place (or column) in the decimal system |
千位元 | [ qiān weì yuán ] kilobit |
千佛洞 | [ qiān fó dòng ] Buddhist grottos |
千依百順 | [ qiān yī baǐ shùn ] totally submissive (idiom) |
千依百顺 | [ qiān yī baǐ shùn ] totally submissive (idiom) |
千億 | [ qiān yì ] myriads, hundred billion |
千亿 | [ qiān yì ] myriads, hundred billion |
千兆 | [ qiān zhaò ] giga- |
千克 | [ qiān kè ] kilogram |
千兒八百 | [ qiān bā baǐ ] (coll.) one thousand or almost one thousand |
千儿八百 | [ qiān bā baǐ ] (coll.) one thousand or almost one thousand |
千刀萬剮 | [ qiān daō wàn guǎ ] to make mincemeat of sb, to hack sb to pieces (used while cursing) |
千刀万剐 | [ qiān daō wàn guǎ ] to make mincemeat of sb, to hack sb to pieces (used while cursing) |
千千萬萬 | [ qiān qiān wàn wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
千千万万 | [ qiān qiān wàn wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
千卡 | [ qiān kǎ ] kilocalorie (Kcal) |
千古 | [ qiān gǔ ] for all eternity, throughout all ages, eternity (used in an elegiac couplet, wreath etc dedicated to the dead) |
千古罪人 | [ qiān gǔ zuì rén ] sb condemned by history (idiom) |
千古遺恨 | [ qiān gǔ yí hèn ] to have eternal regrets (idiom) |
千古遗恨 | [ qiān gǔ yí hèn ] to have eternal regrets (idiom) |
千叮萬囑 | [ qiān dīng wàn zhǔ ] repeatedly urging, imploring over and over again |
千叮万嘱 | [ qiān dīng wàn zhǔ ] repeatedly urging, imploring over and over again |
千周 | [ qiān zhoū ] kilocycle (KC), equals to 1,000 Hz |
千噸 | [ qiān dūn ] kiloton |
千吨 | [ qiān dūn ] kiloton |
千噸級核武器 | [ qiān dūn jí hé wǔ qì ] kiloton weapon |
千吨级核武器 | [ qiān dūn jí hé wǔ qì ] kiloton weapon |
千夫 | [ qiān fū ] a lot of people (literary) |
千奇百怪 | [ qiān qí baǐ ] fantastic oddities of every description (idiom) |
千姿百態 | [ qiān zī baǐ taì ] in different poses and with different expressions, in thousands of postures (idiom) |
千姿百态 | [ qiān zī baǐ taì ] in different poses and with different expressions, in thousands of postures (idiom) |
千字文 | [ qiān zì wén ] Thousand Character Classic, 6th century poem used as a traditional reading primer |
千字節 | [ qiān zì jié ] kilobyte |
千字节 | [ qiān zì jié ] kilobyte |
千家萬戶 | [ qiān jiā wàn hù ] every family (idiom) |
千家万户 | [ qiān jiā wàn hù ] every family (idiom) |
千層麵 | [ qiān céng miàn ] lasagna |
千层面 | [ qiān céng miàn ] lasagna |
千山區 | [ qiān shān qū ] Qianshan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning |
千山区 | [ qiān shān qū ] Qianshan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning |
千島湖 | [ qiān daǒ hú ] Qiandao Lake in Zhejiang, aka Xin'an River Reservoir, created as part of a large hydroelectric project in 1959 |
千岛湖 | [ qiān daǒ hú ] Qiandao Lake in Zhejiang, aka Xin'an River Reservoir, created as part of a large hydroelectric project in 1959 |
千島群島 | [ qiān daǒ qún daǒ ] Kuril Islands, archipelago in Sakhalin, far-eastern Russia |
千岛群岛 | [ qiān daǒ qún daǒ ] Kuril Islands, archipelago in Sakhalin, far-eastern Russia |
千島醬 | [ qiān daǒ jiàng ] thousand island dressing |
千岛酱 | [ qiān daǒ jiàng ] thousand island dressing |
千差萬別 | [ qiān chā wàn bié ] (idiom) extremely diverse, to vary greatly |
千差万别 | [ qiān chā wàn bié ] (idiom) extremely diverse, to vary greatly |
千帕 | [ qiān pà ] kilopascal (kPa, unit of pressure) |
千年 | [ qiān nián ] millennium |
千慮一失 | [ qiān lǜ yī shī ] reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human |
千虑一失 | [ qiān lǜ yī shī ] reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human |
千慮一得 | [ qiān lǜ yī dé ] a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck. |
千虑一得 | [ qiān lǜ yī dé ] a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck. |
千挑萬選 | [ qiān wàn xuǎn ] to select very carefully |
千挑万选 | [ qiān wàn xuǎn ] to select very carefully |
千斤頂 | [ qiān jīn dǐng ] jack (for lifting weight) |
千斤顶 | [ qiān jīn dǐng ] jack (for lifting weight) |
千方百計 | [ qiān fāng baǐ jì ] lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means |
千方百计 | [ qiān fāng baǐ jì ] lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means |
千焦 | [ qiān ] kilojoule |
千瓦 | [ qiān wǎ ] kilowatt (unit of electric power) |
千瘡百孔 | [ qiān chuāng baǐ kǒng ] see 百孔千瘡|百孔千疮[bai3 kong3 qian1 chuang1] |
千疮百孔 | [ qiān chuāng baǐ kǒng ] see 百孔千瘡|百孔千疮[bai3 kong3 qian1 chuang1] |
千真萬確 | [ qiān zhēn wàn què ] absolutely true (idiom), manifold, true from many points of view |
千真万确 | [ qiān zhēn wàn què ] absolutely true (idiom), manifold, true from many points of view |
千禧一代 | [ qiān xǐ yī daì ] Generation Y, Millennial Generation |
千禧年 | [ qiān xǐ nián ] millennium |
千秋 | [ qiān qiū ] a thousand years, your birthday (honorific) |
千秋萬代 | [ qiān qiū wàn daì ] throughout the ages |
千秋万代 | [ qiān qiū wàn daì ] throughout the ages |
千篇一律 | [ qiān piān yī lǜ ] thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive, once you've seen one, you've seen them all |
千米 | [ qiān mǐ ] kilometer |
千絲萬縷 | [ qiān sī wàn lǚ ] linked in countless ways |
千丝万缕 | [ qiān sī wàn lǚ ] linked in countless ways |
千經萬卷 | [ qiān jīng wàn juǎn ] lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon |
千经万卷 | [ qiān jīng wàn juǎn ] lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon |
千萬 | [ qiān wàn ] ten million, countless, many, one must by all means |
千万 | [ qiān wàn ] ten million, countless, many, one must by all means |
千葉 | [ qiān yè ] Chiba (Japanese surname and place name) |
千叶 | [ qiān yè ] Chiba (Japanese surname and place name) |
千葉縣 | [ qiān yè xiàn ] Chiba prefecture, Japan |
千叶县 | [ qiān yè xiàn ] Chiba prefecture, Japan |
千言萬語 | [ qiān yán wàn yǔ ] thousands of words (idiom); having a lot of things to say, talking nonstop |
千言万语 | [ qiān yán wàn yǔ ] thousands of words (idiom); having a lot of things to say, talking nonstop |
千變萬化 | [ qiān biàn wàn huà ] countless changes, constant permutation |
千变万化 | [ qiān biàn wàn huà ] countless changes, constant permutation |
千變萬軫 | [ qiān biàn wàn zhěn ] constantly changing, ever-varying (idiom) |
千变万轸 | [ qiān biàn wàn zhěn ] constantly changing, ever-varying (idiom) |
千赫 | [ qiān hè ] kilohertz |
千赫茲 | [ qiān hè zī ] kilohertz, kHz |
千赫兹 | [ qiān hè zī ] kilohertz, kHz |
千足蟲 | [ qiān zú chóng ] millipede |
千足虫 | [ qiān zú chóng ] millipede |
千軍易得,一將難求 | [ qiān jūn yì dé yī jiàng nán qiú ] Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom) |
千军易得,一将难求 | [ qiān jūn yì dé yī jiàng nán qiú ] Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom) |
千軍萬馬 | [ qiān jūn wàn mǎ ] magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower, all the King's horses and all the King's men |
千军万马 | [ qiān jūn wàn mǎ ] magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower, all the King's horses and all the King's men |
千載難逢 | [ qiān zaǐ nán féng ] extremely rare (idiom), once in a blue moon |
千载难逢 | [ qiān zaǐ nán féng ] extremely rare (idiom), once in a blue moon |
千辛萬苦 | [ qiān xīn wàn kǔ ] to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations, with difficulty, after some effort |
千辛万苦 | [ qiān xīn wàn kǔ ] to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations, with difficulty, after some effort |
千里 | [ qiān lǐ ] a thousand miles, a thousand li (i.e. 500 kilometers), a long distance |
千里之堤,潰於蟻穴 | [ qiān lǐ zhī dī kuì yú yǐ xué ] an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom), huge damage may result from a moment's negligence |
千里之堤,溃于蚁穴 | [ qiān lǐ zhī dī kuì yú yǐ xué ] an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom), huge damage may result from a moment's negligence |
千里之外 | [ qiān lǐ zhī waì ] thousand miles distant |
千里之行,始於足下 | [ qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià ] lit. a thousand mile journey begins with the first step, fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one |
千里之行,始于足下 | [ qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià ] lit. a thousand mile journey begins with the first step, fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one |
千里寄鵝毛 | [ qiān lǐ jì é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛 |
千里寄鹅毛 | [ qiān lǐ jì é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛 |
千里搭長棚,沒有不散的宴席 | [ qiān lǐ dā cháng péng meí yoǔ bù sàn de yàn xí ] even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom) |
千里搭长棚,没有不散的宴席 | [ qiān lǐ dā cháng péng meí yoǔ bù sàn de yàn xí ] even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom) |
千里眼 | [ qiān lǐ yǎn ] clairvoyance |
千里迢迢 | [ qiān lǐ ] from distant parts |
千里送鵝毛 | [ qiān lǐ sòng é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it |
千里送鹅毛 | [ qiān lǐ sòng é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it |
千里送鵝毛,禮輕人意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng rén yì zhòng ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
千里送鹅毛,礼轻人意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng rén yì zhòng ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
千里送鵝毛,禮輕情意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng qíng yì zhòng ] goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
千里送鹅毛,礼轻情意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng qíng yì zhòng ] goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
千里達及托巴哥 | [ qiān lǐ dá jí tuō bā gē ] Trinidad and Tobago (Tw) |
千里达及托巴哥 | [ qiān lǐ dá jí tuō bā gē ] Trinidad and Tobago (Tw) |
千里達和多巴哥 | [ qiān lǐ dá hé duō bā gē ] Trinidad and Tobago |
千里达和多巴哥 | [ qiān lǐ dá hé duō bā gē ] Trinidad and Tobago |
千里馬 | [ qiān lǐ mǎ ] lit. ten thousand mile horse, fine steed |
千里马 | [ qiān lǐ mǎ ] lit. ten thousand mile horse, fine steed |
千里馬常有,而伯樂不常有 | [ qiān lǐ mǎ cháng yoǔ ér bó lè bù cháng yoǔ ] lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom), fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it |
千里马常有,而伯乐不常有 | [ qiān lǐ mǎ cháng yoǔ ér bó lè bù cháng yoǔ ] lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom), fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it |
千里鵝毛 | [ qiān lǐ é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2] |
千里鹅毛 | [ qiān lǐ é maó ] goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it, also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2] |
千金 | [ qiān jīn ] thousand jin 斤 (pounds) of gold, money and riches, (honorific) invaluable (support), (honorific) daughter |
千金一擲 | [ qiān jīn yī zhì ] lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly, extravagant |
千金一掷 | [ qiān jīn yī zhì ] lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly, extravagant |
千金一諾 | [ qiān jīn yī nuò ] a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept |
千金一诺 | [ qiān jīn yī nuò ] a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept |
千金方 | [ qiān jīn fāng ] Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3] |
千金要方 | [ qiān jīn yaò fāng ] Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3] |
千金難買 | [ qiān jīn nán maǐ ] can't be bought for one thousand in gold (idiom) |
千金难买 | [ qiān jīn nán maǐ ] can't be bought for one thousand in gold (idiom) |
千鈞一髮 | [ qiān jūn yī fà ] a thousand pounds hangs by a thread (idiom), imminent peril, a matter of life or death |
千钧一发 | [ qiān jūn yī fà ] a thousand pounds hangs by a thread (idiom), imminent peril, a matter of life or death |
千錘百鍊 | [ qiān chuí baǐ liàn ] after hard work and numerous revisions (idiom), the vicissitudes of life |
千锤百炼 | [ qiān chuí baǐ liàn ] after hard work and numerous revisions (idiom), the vicissitudes of life |
千陽 | [ qiān yáng ] Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi |
千阳 | [ qiān yáng ] Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi |
千陽縣 | [ qiān yáng xiàn ] Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi |
千阳县 | [ qiān yáng xiàn ] Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi |
千難萬難 | [ qiān nán wàn nán ] extremely difficult |
千难万难 | [ qiān nán wàn nán ] extremely difficult |
千頭萬緒 | [ qiān toú wàn xù ] plethora of things to tackle, multitude of loose ends, very complicated, chaotic |
千头万绪 | [ qiān toú wàn xù ] plethora of things to tackle, multitude of loose ends, very complicated, chaotic |
千鳥淵國家公墓 | [ qiān yuān guó jiā gōng mù ] Chidori ga fuchi, national war cemetery in Tokyo, also called Tomb of the Unknown Soldier |
千鸟渊国家公墓 | [ qiān yuān guó jiā gōng mù ] Chidori ga fuchi, national war cemetery in Tokyo, also called Tomb of the Unknown Soldier |
千鹼基對 | [ qiān jiǎn jī duì ] kilobase pair (molecular biology) |
千碱基对 | [ qiān jiǎn jī duì ] kilobase pair (molecular biology) |
千 | [ qiān ] see 鞦韆|秋千[qiu1 qian1] |
⇒ 一刻千金 | [ yī kè qiān jīn ] time is gold, every minute counts |
⇒ 一千零一夜 | [ yī qiān líng yī yè ] The Book of One Thousand and One Nights |
⇒ 一失足成千古恨 | [ yī shī zú chéng qiān gǔ hèn ] a single slip may cause everlasting sorrow (idiom) |
⇒ 一字千金 | [ yī zì qiān jīn ] one word worth a thousand in gold (idiom), (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect, each word is highly valued |
⇒ 一擲千金 | [ yī zhì qiān jīn ] lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly, extravagant |
⇒ 一掷千金 | [ yī zhì qiān jīn ] lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly, extravagant |
⇒ 一日千里 | [ yī rì qiān lǐ ] lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress |
⇒ 一落千丈 | [ yī luò qiān zhàng ] lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom), fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline, to take a dive |
⇒ 一言千金 | [ yī yán qiān jīn ] one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice, words of enormous weight |
⇒ 一諾千金 | [ yī nuò qiān jīn ] a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept |
⇒ 一诺千金 | [ yī nuò qiān jīn ] a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept |
⇒ 三千大千世界 | [ sān qiān dà qiān shì jiè ] cosmos (Buddhism) |
⇒ 三千大千世界 | [ sān qiān dà qiān shì jiè ] cosmos (Buddhism) |
⇒ 上下五千年 | [ shàng xià wǔ qiān nián ] Tales from 5000 Years of Chinese History in three volumes by Cao Yuzhang 曹餘章|曹余章[Cao2 Yu2 zhang1] |
⇒ 不遠千里 | [ bù yuǎn qiān lǐ ] make light of traveling a thousand li, go to the trouble of traveling a long distance |
⇒ 不远千里 | [ bù yuǎn qiān lǐ ] make light of traveling a thousand li, go to the trouble of traveling a long distance |
⇒ 克孜爾千佛洞 | [ kè zī ěr qiān fó dòng ] Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang |
⇒ 克孜尔千佛洞 | [ kè zī ěr qiān fó dòng ] Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang |
⇒ 兩千年 | [ liǎng qiān nián ] the year 2000, 2000 years |
⇒ 两千年 | [ liǎng qiān nián ] the year 2000, 2000 years |
⇒ 出千 | [ chū qiān ] see 出老千[chu1 lao3 qian1] |
⇒ 出老千 | [ chū laǒ qiān ] to cheat (in gambling) |
⇒ 十萬八千里 | [ shí wàn bā qiān lǐ ] light-years (apart), a million miles (apart), (i.e. indicates a huge difference or a huge distance) |
⇒ 十万八千里 | [ shí wàn bā qiān lǐ ] light-years (apart), a million miles (apart), (i.e. indicates a huge difference or a huge distance) |
⇒ 千千萬萬 | [ qiān qiān wàn wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 千千万万 | [ qiān qiān wàn wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 各有千秋 | [ gè yoǔ qiān qiū ] each has its own merits (idiom) |
⇒ 四兩撥千斤 | [ sì liǎng bō qiān jīn ] lit. four ounces can move a thousand catties (idiom), fig. to achieve much with little effort |
⇒ 四两拨千斤 | [ sì liǎng bō qiān jīn ] lit. four ounces can move a thousand catties (idiom), fig. to achieve much with little effort |
⇒ 在家千日好,出門一時難 | [ zaì jiā qiān rì haǒ chū mén yī shí nán ] lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom), fig. there's no place like home |
⇒ 在家千日好,出门一时难 | [ zaì jiā qiān rì haǒ chū mén yī shí nán ] lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom), fig. there's no place like home |
⇒ 大千世界 | [ dà qiān shì jiè ] great wide world, marvelously diverse world, (Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[san1 qian1 da4 qian1 shi4 jie4]) |
⇒ 失之毫厘,謬以千里 | [ shī zhī haó lí miù yǐ qiān lǐ ] a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
⇒ 失之毫厘,谬以千里 | [ shī zhī haó lí miù yǐ qiān lǐ ] a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
⇒ 失之毫釐,差之千里 | [ shī zhī haó lí chà zhī qiān lǐ ] a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
⇒ 失之毫厘,差之千里 | [ shī zhī haó lí chà zhī qiān lǐ ] a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
⇒ 失之毫釐,差以千里 | [ shī zhī haó lí chà yǐ qiān lǐ ] a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
⇒ 失之毫厘,差以千里 | [ shī zhī haó lí chà yǐ qiān lǐ ] a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses |
⇒ 好事不出門,惡事傳千里 | [ haǒ shì bù chū mén è shì chuán qiān lǐ ] lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles, a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) |
⇒ 好事不出门,恶事传千里 | [ haǒ shì bù chū mén è shì chuán qiān lǐ ] lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles, a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) |
⇒ 家累千金,坐不垂堂 | [ jiā leǐ qiān jīn zuò bù chuí táng ] lit. a wealthy person does not sit under the eaves (idiom); fig. a rich man does not expose himself to danger |
⇒ 差之毫釐,失之千里 | [ chā zhī haó lí shī zhī qiān lǐ ] the slightest difference leads to a huge loss (idiom), a miss is as good as a mile |
⇒ 差之毫厘,失之千里 | [ chā zhī haó lí shī zhī qiān lǐ ] the slightest difference leads to a huge loss (idiom), a miss is as good as a mile |
⇒ 差之毫釐,謬以千里 | [ chā zhī haó lí miù yǐ qiān lǐ ] the slightest difference leads to a huge error (idiom), a miss is as good as a mile |
⇒ 差之毫厘,谬以千里 | [ chā zhī haó lí miù yǐ qiān lǐ ] the slightest difference leads to a huge error (idiom), a miss is as good as a mile |
⇒ 平方千米 | [ píng fāng qiān mǐ ] square kilometer |
⇒ 幾千 | [ jǐ qiān ] several thousand |
⇒ 几千 | [ jǐ qiān ] several thousand |
⇒ 庫木吐拉千佛洞 | [ kù mù tǔ lā qiān fó dòng ] Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang |
⇒ 库木吐拉千佛洞 | [ kù mù tǔ lā qiān fó dòng ] Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang |
⇒ 張大千 | [ zhāng dà qiān ] Chang Dai-chien or Zhang Daqian (1899-1983), one of the greatest Chinese artists of the 20th century |
⇒ 张大千 | [ zhāng dà qiān ] Chang Dai-chien or Zhang Daqian (1899-1983), one of the greatest Chinese artists of the 20th century |
⇒ 彪炳千古 | [ bǐng qiān gǔ ] to shine through the ages (idiom) |
⇒ 惡事傳千里 | [ è shì chuán qiān lǐ ] evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire |
⇒ 恶事传千里 | [ è shì chuán qiān lǐ ] evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire |
⇒ 成千 | [ chéng qiān ] thousands |
⇒ 成千上萬 | [ chéng qiān shàng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 成千上万 | [ chéng qiān shàng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 成千成萬 | [ chéng qiān chéng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 成千成万 | [ chéng qiān chéng wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 成千累萬 | [ chéng qiān leǐ wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 成千累万 | [ chéng qiān leǐ wàn ] lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers, innumerable, thousands upon thousands |
⇒ 成百上千 | [ chéng baǐ shàng qiān ] hundreds, a large number, lit. by the hundreds and thousands |
⇒ 打千 | [ dǎ qiān ] genuflection, a form of salutation in Qing times performed by men, going down on the right knee and reaching down with the right hand |
⇒ 敝帚千金 | [ bì zhoǔ qiān jīn ] lit. my worn-out broom, a thousand in gold (idiom); fig. sentimental value, I wouldn't be parted with it for anything. |
⇒ 數以千計 | [ shù yǐ qiān jì ] thousands (of sth) |
⇒ 数以千计 | [ shù yǐ qiān jì ] thousands (of sth) |
⇒ 智者千慮,必有一失 | [ zhì zhě qiān lǜ bì yoǔ yī shī ] lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible |
⇒ 智者千虑,必有一失 | [ zhì zhě qiān lǜ bì yoǔ yī shī ] lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible |
⇒ 柏孜克里克千佛洞 | [ bó zī kè lǐ kè qiān fó dòng ] the Bezeklik Thousand Buddha Caves, in the Turpan Basin, Xinjiang |
⇒ 樹高千丈,落葉歸根 | [ shù gaō qiān zhàng luò yè guī gēn ] see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1] |
⇒ 树高千丈,落叶归根 | [ shù gaō qiān zhàng luò yè guī gēn ] see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1] |
⇒ 樹高千丈,葉落歸根 | [ shù gaō qiān zhàng yè luò guī gēn ] fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb), fig. everything has its ancestral home, in old age, an expatriate returns home |
⇒ 树高千丈,叶落归根 | [ shù gaō qiān zhàng yè luò guī gēn ] fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb), fig. everything has its ancestral home, in old age, an expatriate returns home |
⇒ 橫掃千軍 | [ héng saǒ qiān jūn ] total annihilation |
⇒ 横扫千军 | [ héng saǒ qiān jūn ] total annihilation |
⇒ 橫眉冷對千夫指 | [ héng meí lěng duì qiān fū zhǐ ] to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun), to treat with disdain, to defy |
⇒ 横眉冷对千夫指 | [ héng meí lěng duì qiān fū zhǐ ] to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun), to treat with disdain, to defy |
⇒ 決勝千里 | [ jué shèng qiān lǐ ] to be able to plan victory from a thousand miles away (idiom) |
⇒ 决胜千里 | [ jué shèng qiān lǐ ] to be able to plan victory from a thousand miles away (idiom) |
⇒ 液壓千斤頂 | [ yè yā qiān jīn dǐng ] hydraulic jack |
⇒ 液压千斤顶 | [ yè yā qiān jīn dǐng ] hydraulic jack |
⇒ 留芳千古 | [ liú fāng qiān gǔ ] a good reputation to last down the generations |
⇒ 百卉千葩 | [ baǐ huì qiān pā ] myriad plants and flowers (idiom); rich and colorful |
⇒ 百姿千態 | [ baǐ zī qiān taì ] in different poses and with different expressions, in thousands of postures (idiom) |
⇒ 百姿千态 | [ baǐ zī qiān taì ] in different poses and with different expressions, in thousands of postures (idiom) |
⇒ 百孔千瘡 | [ baǐ kǒng qiān chuāng ] heavily damaged, (fig.) full of holes, riddled with problems |
⇒ 百孔千疮 | [ baǐ kǒng qiān chuāng ] heavily damaged, (fig.) full of holes, riddled with problems |
⇒ 百計千方 | [ baǐ jì qiān fāng ] to exhaust every means to achieve sth (idiom) |
⇒ 百计千方 | [ baǐ jì qiān fāng ] to exhaust every means to achieve sth (idiom) |
⇒ 荡秋千 | [ dàng qiū qiān ] to swing (on a swing) |
⇒ 禮輕人意重,千里送鵝毛 | [ lǐ qīng rén yì zhòng qiān lǐ sòng é maó ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
⇒ 礼轻人意重,千里送鹅毛 | [ lǐ qīng rén yì zhòng qiān lǐ sòng é maó ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
⇒ 秤砣雖小壓千斤 | [ chèng tuó suī yā qiān jīn ] although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom), apparently insignificant details can have a large impact, for want of a nail the battle was lost |
⇒ 秤砣虽小压千斤 | [ chèng tuó suī yā qiān jīn ] although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom), apparently insignificant details can have a large impact, for want of a nail the battle was lost |
⇒ 老千 | [ laǒ qiān ] cheat, swindler (in gambling) |
⇒ 老驥伏櫪,志在千里 | [ laǒ jì fú lì zhì zaì qiān lǐ ] lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations |
⇒ 老骥伏枥,志在千里 | [ laǒ jì fú lì zhì zaì qiān lǐ ] lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations |
⇒ 萬代千秋 | [ wàn daì qiān qiū ] after innumerable ages |
⇒ 万代千秋 | [ wàn daì qiān qiū ] after innumerable ages |
⇒ 萬兒八千 | [ wàn bā qiān ] ten thousand or almost ten thousand |
⇒ 万儿八千 | [ wàn bā qiān ] ten thousand or almost ten thousand |
⇒ 萬千 | [ wàn qiān ] myriad, multitudinous, multifarious |
⇒ 万千 | [ wàn qiān ] myriad, multitudinous, multifarious |
⇒ 萬古千秋 | [ wàn gǔ qiān qiū ] for all eternity (idiom) |
⇒ 万古千秋 | [ wàn gǔ qiān qiū ] for all eternity (idiom) |
⇒ 萬水千山 | [ wàn shuǐ qiān shān ] ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long journey, a long and difficult road |
⇒ 万水千山 | [ wàn shuǐ qiān shān ] ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long journey, a long and difficult road |
⇒ 萬紫千紅 | [ wàn zǐ qiān hóng ] thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color, fig. a profusion of flourishing trades |
⇒ 万紫千红 | [ wàn zǐ qiān hóng ] thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color, fig. a profusion of flourishing trades |
⇒ 螺旋千斤頂 | [ luó xuán qiān jīn dǐng ] screw jack |
⇒ 螺旋千斤顶 | [ luó xuán qiān jīn dǐng ] screw jack |
⇒ 行千里路,讀萬卷書 | [ xíng qiān lǐ lù dú wàn juàn shū ] see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] |
⇒ 行千里路,读万卷书 | [ xíng qiān lǐ lù dú wàn juàn shū ] see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] |
⇒ 說一千,道一萬 | [ shuō yī qiān daò yī wàn ] when all is said and done, at the end of the day |
⇒ 说一千,道一万 | [ shuō yī qiān daò yī wàn ] when all is said and done, at the end of the day |
⇒ 轉戰千里 | [ zhuǎn zhàn qiān lǐ ] fighting everywhere over a thousand miles (idiom); constant fighting across the country, never-ending struggle |
⇒ 转战千里 | [ zhuǎn zhàn qiān lǐ ] fighting everywhere over a thousand miles (idiom); constant fighting across the country, never-ending struggle |
⇒ 運籌帷幄之中,決勝千里之外 | [ yùn choú weí wò zhī zhōng jué shèng qiān lǐ zhī waì ] a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom) |
⇒ 运筹帷幄之中,决胜千里之外 | [ yùn choú weí wò zhī zhōng jué shèng qiān lǐ zhī waì ] a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom) |
⇒ 遠隔千里 | [ yuǎn gé qiān lǐ ] thousands of miles away, far away |
⇒ 远隔千里 | [ yuǎn gé qiān lǐ ] thousands of miles away, far away |
⇒ 酒逢知己千杯少 | [ jiǔ féng zhī jǐ qiān beī shaǒ ] a thousand cups of wine is not too much when best friends meet (idiom), when you're with close friends, you can let your hair down |
⇒ 秋千 | [ qiū qiān ] swing (seat hung from a frame or branch) |
⇒ 養兵千日,用兵一時 | [ yǎng bīng qiān rì yòng bīng yī shí ] lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off |
⇒ 养兵千日,用兵一时 | [ yǎng bīng qiān rì yòng bīng yī shí ] lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off |
⇒ 養兵千日,用在一時 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī shí ] see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] |
⇒ 养兵千日,用在一时 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī shí ] see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] |
⇒ 養兵千日,用在一朝 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī zhaō ] lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom), fig. extensive preparation eventually pays off |
⇒ 养兵千日,用在一朝 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī zhaō ] lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom), fig. extensive preparation eventually pays off |
⇒ 齒條千斤頂 | [ chǐ qiān jīn dǐng ] rack and pinion jack |
⇒ 齿条千斤顶 | [ chǐ qiān jīn dǐng ] rack and pinion jack |