外 | [ waì ] outside, in addition, foreign, external |
外丹 | [ waì dān ] Taoist external alchemy |
外事 | [ waì shì ] foreign affairs |
外事處 | [ waì shì chù ] Foreign Affairs Office (at a university), Foreign Affairs Department |
外事处 | [ waì shì chù ] Foreign Affairs Office (at a university), Foreign Affairs Department |
外交 | [ waì ] diplomacy, diplomatic, foreign affairs, CL:個|个[ge4] |
外交事務 | [ waì shì wù ] foreign affairs |
外交事务 | [ waì shì wù ] foreign affairs |
外交大臣 | [ waì dà chén ] Foreign Secretary, (UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs |
外交學院 | [ waì xué yuàn ] China Foreign Affairs University |
外交学院 | [ waì xué yuàn ] China Foreign Affairs University |
外交官 | [ waì guān ] diplomat |
外交家 | [ waì jiā ] diplomat |
外交庇護 | [ waì bì hù ] diplomatic asylum |
外交庇护 | [ waì bì hù ] diplomatic asylum |
外交手腕 | [ waì shoǔ wàn ] diplomatic |
外交政策 | [ waì zhèng cè ] foreign policy |
外交特權 | [ waì tè quán ] diplomatic immunity |
外交特权 | [ waì tè quán ] diplomatic immunity |
外交豁免權 | [ waì huò miǎn quán ] diplomatic immunity |
外交豁免权 | [ waì huò miǎn quán ] diplomatic immunity |
外交部 | [ waì bù ] Ministry of Foreign Affairs, foreign office, Dept. of State |
外交部長 | [ waì bù zhǎng ] minister of foreign affairs |
外交部长 | [ waì bù zhǎng ] minister of foreign affairs |
外交關係 | [ waì guān xì ] foreign relations, diplomatic relations |
外交关系 | [ waì guān xì ] foreign relations, diplomatic relations |
外交關係理事會 | [ waì guān xì lǐ shì huì ] Council on Foreign Relations (US policy think tank) |
外交关系理事会 | [ waì guān xì lǐ shì huì ] Council on Foreign Relations (US policy think tank) |
外交風波 | [ waì fēng bō ] diplomatic crisis |
外交风波 | [ waì fēng bō ] diplomatic crisis |
外人 | [ waì rén ] outsider, foreigner, stranger |
外企 | [ waì qǐ ] foreign enterprise, company established in mainland China with direct investment from foreign entities or from investors in Taiwan, Macao or Hong Kong, abbr. for 外資企業|外资企业 |
外來 | [ waì laí ] external, foreign, outside |
外来 | [ waì laí ] external, foreign, outside |
外來人 | [ waì laí rén ] foreigner |
外来人 | [ waì laí rén ] foreigner |
外來成語 | [ waì laí chéng yǔ ] loan idiom |
外来成语 | [ waì laí chéng yǔ ] loan idiom |
外來投資 | [ waì laí toú zī ] foreign investment |
外来投资 | [ waì laí toú zī ] foreign investment |
外來物種 | [ waì laí wù zhǒng ] an introduced species |
外来物种 | [ waì laí wù zhǒng ] an introduced species |
外來詞 | [ waì laí cí ] loanword |
外来词 | [ waì laí cí ] loanword |
外來語 | [ waì laí yǔ ] loanword |
外来语 | [ waì laí yǔ ] loanword |
外來貨 | [ waì laí huò ] imported product |
外来货 | [ waì laí huò ] imported product |
外侮 | [ waì wǔ ] (literary) foreign aggression, external threat, humiliation inflicted by outsiders |
外借 | [ waì jiè ] to lend (sth other than money), to borrow |
外側 | [ waì cè ] outer side |
外侧 | [ waì cè ] outer side |
外側溝 | [ waì cè goū ] lateral sulcus or Sylvian fissure (neuroanatomy) |
外侧沟 | [ waì cè goū ] lateral sulcus or Sylvian fissure (neuroanatomy) |
外側裂 | [ waì cè liè ] lateral sulcus or Sylvian fissure (neuroanatomy) |
外侧裂 | [ waì cè liè ] lateral sulcus or Sylvian fissure (neuroanatomy) |
外傳 | [ waì chuán ] to tell others (a secret), to divulge to an outsider, to be rumored |
外传 | [ waì chuán ] to tell others (a secret), to divulge to an outsider, to be rumored |
外傳 | [ waì zhuàn ] unofficial biography (as opposed to official dynastic biography) |
外传 | [ waì zhuàn ] unofficial biography (as opposed to official dynastic biography) |
外債 | [ waì zhaì ] foreign debt |
外债 | [ waì zhaì ] foreign debt |
外傷 | [ waì shāng ] injury, wound, trauma |
外伤 | [ waì shāng ] injury, wound, trauma |
外僑 | [ waì ] foreigner |
外侨 | [ waì ] foreigner |
外八字腳 | [ waì bā zì ] splayed feet |
外八字脚 | [ waì bā zì ] splayed feet |
外八字腿 | [ waì bā zì tuǐ ] bow legs, bandy legs |
外公 | [ waì gōng ] (coll.) mother's father, maternal grandfather |
外典寫作 | [ waì diǎn xiě zuò ] apocryphal writings |
外典写作 | [ waì diǎn xiě zuò ] apocryphal writings |
外出 | [ waì chū ] to go out, to go away (on a trip etc) |
外出訪問 | [ waì chū fǎng wèn ] to make an official visit (often abroad) |
外出访问 | [ waì chū fǎng wèn ] to make an official visit (often abroad) |
外分泌 | [ waì fēn mì ] exocrine, external secretion (e.g. saliva) |
外分泌腺 | [ waì fēn mì xiàn ] exocrine gland, gland producing external secretion (e.g. saliva) |
外剛內柔 | [ waì gāng neì roú ] soft on the inside despite one's hard shell, appearing tough on the outside as to mask one's inner vulnerability, also written 內柔外剛|内柔外刚[nei4 rou2 wai4 gang1] |
外刚内柔 | [ waì gāng neì roú ] soft on the inside despite one's hard shell, appearing tough on the outside as to mask one's inner vulnerability, also written 內柔外剛|内柔外刚[nei4 rou2 wai4 gang1] |
外力 | [ waì lì ] external force, pressure from outside |
外加 | [ waì jiā ] in addition, extra |
外加劑 | [ waì jiā jì ] additive |
外加剂 | [ waì jiā jì ] additive |
外加附件 | [ waì jiā fù jiàn ] add-on (software), plug-in (software) |
外務 | [ waì wù ] foreign affairs |
外务 | [ waì wù ] foreign affairs |
外務省 | [ waì wù shěng ] foreign ministry (e.g. of Japan or Korea) |
外务省 | [ waì wù shěng ] foreign ministry (e.g. of Japan or Korea) |
外務部 | [ waì wù bù ] Ministry of Foreign Affairs in Qing Dynasty |
外务部 | [ waì wù bù ] Ministry of Foreign Affairs in Qing Dynasty |
外勞 | [ waì laó ] abbr. for 外籍勞工|外籍劳工[wai4 ji2 lao2 gong1], foreign worker |
外劳 | [ waì laó ] abbr. for 外籍勞工|外籍劳工[wai4 ji2 lao2 gong1], foreign worker |
外勤 | [ waì qín ] field work, field personnel, any occupation that involves a great deal of field work |
外包 | [ waì baō ] outsourcing |
外匯 | [ waì huì ] foreign (currency) exchange |
外汇 | [ waì huì ] foreign (currency) exchange |
外匯儲備 | [ waì huì chǔ beì ] foreign-exchange reserves |
外汇储备 | [ waì huì chǔ beì ] foreign-exchange reserves |
外匯存底 | [ waì huì cún dǐ ] foreign exchange reserves (Tw) |
外汇存底 | [ waì huì cún dǐ ] foreign exchange reserves (Tw) |
外協 | [ waì xié ] outsourcing, people who judge others by their looks (abbr. for 外貌協會|外貌协会[wai4 mao4 xie2 hui4]) |
外协 | [ waì xié ] outsourcing, people who judge others by their looks (abbr. for 外貌協會|外貌协会[wai4 mao4 xie2 hui4]) |
外卡 | [ waì kǎ ] (sports) wild card (loanword) |
外向 | [ waì xiàng ] extroverted (personality), (economics etc) export-oriented |
外向型 | [ waì xiàng xíng ] export-oriented (economic model) |
外商 | [ waì shāng ] foreign businessman |
外商獨資企業 | [ waì shāng dú zī qǐ yè ] wholly foreign-owned enterprise (WFOE) (form of legal entity in China), abbr. to 外資企業|外资企业[wai4 zi1 qi3 ye4] |
外商独资企业 | [ waì shāng dú zī qǐ yè ] wholly foreign-owned enterprise (WFOE) (form of legal entity in China), abbr. to 外資企業|外资企业[wai4 zi1 qi3 ye4] |
外商直接投資 | [ waì shāng zhí jiē toú zī ] overseas foreign direct investment (OFDI) |
外商直接投资 | [ waì shāng zhí jiē toú zī ] overseas foreign direct investment (OFDI) |
外國 | [ waì guó ] foreign (country), CL:個|个[ge4] |
外国 | [ waì guó ] foreign (country), CL:個|个[ge4] |
外國人 | [ waì guó rén ] foreigner |
外国人 | [ waì guó rén ] foreigner |
外國人居住證明 | [ waì guó rén jū zhù zhèng míng ] foreigner's certificate of residence |
外国人居住证明 | [ waì guó rén jū zhù zhèng míng ] foreigner's certificate of residence |
外國公司 | [ waì guó gōng sī ] foreign company |
外国公司 | [ waì guó gōng sī ] foreign company |
外國媒體 | [ waì guó meí tǐ ] foreign news media |
外国媒体 | [ waì guó meí tǐ ] foreign news media |
外國投資者 | [ waì guó toú zī zhě ] foreign investor |
外国投资者 | [ waì guó toú zī zhě ] foreign investor |
外國旅遊者 | [ waì guó lǚ yoú zhě ] foreign traveler |
外国旅游者 | [ waì guó lǚ yoú zhě ] foreign traveler |
外國話 | [ waì guó huà ] foreign languages |
外国话 | [ waì guó huà ] foreign languages |
外國語 | [ waì guó yǔ ] foreign language |
外国语 | [ waì guó yǔ ] foreign language |
外國資本 | [ waì guó zī běn ] foreign capital |
外国资本 | [ waì guó zī běn ] foreign capital |
外圍 | [ waì weí ] surrounding |
外围 | [ waì weí ] surrounding |
外圓內方 | [ waì yuán neì fāng ] lit. outside-flexible, inside-firm (idiom), fig. velvet glove |
外圆内方 | [ waì yuán neì fāng ] lit. outside-flexible, inside-firm (idiom), fig. velvet glove |
外在 | [ waì zaì ] external, extrinsic |
外在超越 | [ waì zaì chaō yuè ] outer transcendence (perfection through the agency of God) |
外地 | [ waì dì ] parts of the country other than where one is |
外地人 | [ waì dì rén ] stranger, outsider |
外型 | [ waì xíng ] external form |
外埔 | [ waì pǔ ] Waipu Township in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan |
外埔鄉 | [ waì pǔ xiāng ] Waipu Township in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan |
外埔乡 | [ waì pǔ xiāng ] Waipu Township in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan |
外場 | [ waì cháng ] outside world, society |
外场 | [ waì cháng ] outside world, society |
外場 | [ waì chǎng ] outer area (of a place that has an inner area), dining area of a restaurant (as opposed to the kitchen), outfield (baseball etc), area outside a venue (e.g. exterior of a stadium), field (maintenance, testing etc), (Chinese opera) the area in front of the table on the stage |
外场 | [ waì chǎng ] outer area (of a place that has an inner area), dining area of a restaurant (as opposed to the kitchen), outfield (baseball etc), area outside a venue (e.g. exterior of a stadium), field (maintenance, testing etc), (Chinese opera) the area in front of the table on the stage |
外場人 | [ waì cháng rén ] sophisticated, worldly person, man of the world |
外场人 | [ waì cháng rén ] sophisticated, worldly person, man of the world |
外太空 | [ waì taì kōng ] outer space |
外套 | [ waì taò ] coat, jacket, CL:件[jian4] |
外婆 | [ waì pó ] (coll.) mother's mother, maternal grandmother |
外媒 | [ waì meí ] foreign news media, abbr. of 外國媒體|外国媒体 |
外嫁 | [ waì jià ] (of a woman) to marry a non-local or foreigner |
外子 | [ waì zǐ ] (polite) my husband |
外孫 | [ waì sūn ] daughter's son, grandson, descendant via the female line |
外孙 | [ waì sūn ] daughter's son, grandson, descendant via the female line |
外孫女 | [ waì sūn nǚ ] daughter's daughter, granddaughter |
外孙女 | [ waì sūn nǚ ] daughter's daughter, granddaughter |
外孫女兒 | [ waì sūn nǚ ] granddaughter (one's daughter's daughter) |
外孙女儿 | [ waì sūn nǚ ] granddaughter (one's daughter's daughter) |
外孫子 | [ waì sūn zi ] (coll.) daughter's son, grandson |
外孙子 | [ waì sūn zi ] (coll.) daughter's son, grandson |
外宣 | [ waì xuān ] (abbr. for 對外宣傳|对外宣传[dui4 wai4 xuan1 chuan2]) (one's own) international public relations efforts, (another nation's) external propaganda |
外寬內忌 | [ waì kuān neì jì ] magnanimous on the outside, but hateful on the inside (idiom) |
外宽内忌 | [ waì kuān neì jì ] magnanimous on the outside, but hateful on the inside (idiom) |
外小腿 | [ waì tuǐ ] shin |
外展訓練 | [ waì zhǎn xùn liàn ] outdoor education program |
外展训练 | [ waì zhǎn xùn liàn ] outdoor education program |
外層 | [ waì céng ] outer layer, outer shell |
外层 | [ waì céng ] outer layer, outer shell |
外層空間 | [ waì céng kōng jiān ] outer space |
外层空间 | [ waì céng kōng jiān ] outer space |
外差 | [ waì chā ] heterodyne (electronics) |
外帶 | [ waì daì ] take-out (fast food), (outer part of) tire, as well, besides, into the bargain, outer zone |
外带 | [ waì daì ] take-out (fast food), (outer part of) tire, as well, besides, into the bargain, outer zone |
外幣 | [ waì bì ] foreign currency |
外币 | [ waì bì ] foreign currency |
外延 | [ waì yán ] extension (semantics) |
外強中乾 | [ waì qiáng zhōng gān ] strong in appearance but weak in reality (idiom) |
外强中干 | [ waì qiáng zhōng gān ] strong in appearance but weak in reality (idiom) |
外形 | [ waì xíng ] figure, shape, external form, contour |
外徑 | [ waì jìng ] external diameter (including thickness of the wall) |
外径 | [ waì jìng ] external diameter (including thickness of the wall) |
外心 | [ waì xīn ] (of a married person) interest in a third person, (old) (of a minister etc) disloyal disposition, (math.) circumcenter (of a polygon) |
外快 | [ waì ] extra income |
外患 | [ waì huàn ] foreign aggression |
外手 | [ waì shoǔ ] right-hand side (of a machine), right-hand side (passenger side) of a vehicle |
外掛 | [ waì guà ] attached externally (e.g. fuel tank), plug-in, add-on, special software used to cheat in an online game |
外挂 | [ waì guà ] attached externally (e.g. fuel tank), plug-in, add-on, special software used to cheat in an online game |
外掛程式 | [ waì guà chéng shì ] plug-in (software) (Tw) |
外挂程式 | [ waì guà chéng shì ] plug-in (software) (Tw) |
外接圓 | [ waì jiē yuán ] circumscribed circle (of a polygon) |
外接圆 | [ waì jiē yuán ] circumscribed circle (of a polygon) |
外推 | [ waì tuī ] to extrapolate |
外推法 | [ waì tuī fǎ ] extrapolation (math.), to extrapolate |
外插 | [ waì chā ] to extrapolate, extrapolation (math.), (computing) to plug in (a peripheral device etc) |
外援 | [ waì yuán ] foreign aid, external aid, (sports) foreign player, player recruited from overseas |
外搭程式 | [ waì dā chéng shì ] add-on software (Tw) |
外放 | [ waì fàng ] extroverted, outgoing, to play audio through speakers (rather than through earphones), (old) to appoint to a post outside the capital |
外教 | [ waì ] foreign teacher (abbr. for 外國教師|外国教师), greenhorn, novice, amateurish, religion other than Buddhism (term used by Buddhists) |
外敷 | [ waì fū ] to apply externally |
外文 | [ waì wén ] foreign language (written) |
外文系 | [ waì wén xì ] department of foreign languages, modern languages (college department) |
外斜肌 | [ waì xié jī ] external oblique muscle (sides of the chest) |
外星 | [ waì xīng ] alien, extraterrestrial |
外星人 | [ waì xīng rén ] space alien, extraterrestrial |
外業 | [ waì yè ] on-site operations (e.g. surveying) |
外业 | [ waì yè ] on-site operations (e.g. surveying) |
外殼 | [ waì ké ] envelope, outer shell, hull, cover, case |
外壳 | [ waì ké ] envelope, outer shell, hull, cover, case |
外水 | [ waì shuǐ ] extra income |
外泄 | [ waì xiè ] to leak (usually secret information) |
外流 | [ waì liú ] outflow, to flow out, to drain |
外海 | [ waì haǐ ] offshore, open sea |
外源 | [ waì yuán ] exogenous |
外源凝集素 | [ waì yuán níng jí sù ] (biochemistry) lectin |
外激素 | [ waì jī sù ] pheromone |
外灘 | [ waì tān ] the Shanghai Bund or Waitan |
外滩 | [ waì tān ] the Shanghai Bund or Waitan |
外照射 | [ waì zhaò shè ] external irradiation |
外燴 | [ waì huì ] catering (Tw) |
外烩 | [ waì huì ] catering (Tw) |
外爺 | [ waì ye ] (dialect) maternal grandfather |
外爷 | [ waì ye ] (dialect) maternal grandfather |
外牆 | [ waì qiáng ] facade, external wall |
外墙 | [ waì qiáng ] facade, external wall |
外環線 | [ waì huán xiàn ] outer ring (road or rail line) |
外环线 | [ waì huán xiàn ] outer ring (road or rail line) |
外甥 | [ waì shēng ] sister's son, wife's sibling's son |
外甥女 | [ waì sheng nǚ ] sister's daughter, wife's sibling's daughter |
外甥女婿 | [ waì sheng nǚ xu ] sister's daughter's husband |
外甥媳婦 | [ waì sheng xí fù ] sister's son's wife |
外甥媳妇 | [ waì sheng xí fù ] sister's son's wife |
外用 | [ waì yòng ] external |
外界 | [ waì jiè ] the outside world, external |
外皮 | [ waì pí ] outer skin, carapace |
外相 | [ waì xiàng ] Foreign Minister |
外眼角 | [ waì yǎn ] outer corner of the eye |
外祖母 | [ waì zǔ mǔ ] mother's mother, maternal grandmother |
外祖父 | [ waì zǔ fù ] maternal grandfather (i.e. mother's father) |
外科 | [ waì kē ] surgery (branch of medicine) |
外科學 | [ waì kē xué ] surgery |
外科学 | [ waì kē xué ] surgery |
外科手術 | [ waì kē shoǔ shù ] surgery |
外科手术 | [ waì kē shoǔ shù ] surgery |
外科醫生 | [ waì kē yī shēng ] surgeon, as opposed to physician 內科醫生|内科医生[nei4 ke1 yi1 sheng1], who works primarily by administering drugs |
外科医生 | [ waì kē yī shēng ] surgeon, as opposed to physician 內科醫生|内科医生[nei4 ke1 yi1 sheng1], who works primarily by administering drugs |
外稃 | [ waì fū ] (botany) lemma |
外積 | [ waì jī ] exterior product, the cross product of two vectors |
外积 | [ waì jī ] exterior product, the cross product of two vectors |
外管局 | [ waì guǎn jú ] State Administration of Foreign Exchange (abbr. for 國家外匯管理局|国家外汇管理局[Guo2 jia1 Wai4 hui4 Guan3 li3 ju2]) |
外籍 | [ waì jí ] foreign (i.e. of foreign nationality) |
外籍勞工 | [ waì jí laó gōng ] foreign worker |
外籍劳工 | [ waì jí laó gōng ] foreign worker |
外籍華人 | [ waì jí huá rén ] overseas Chinese, persons of Chinese origin having foreign citizenship |
外籍华人 | [ waì jí huá rén ] overseas Chinese, persons of Chinese origin having foreign citizenship |
外網 | [ waì wǎng ] the Internet outside the GFW 防火長城|防火长城[Fang2 huo3 Chang2 cheng2] |
外网 | [ waì wǎng ] the Internet outside the GFW 防火長城|防火长城[Fang2 huo3 Chang2 cheng2] |
外線 | [ waì xiàn ] (military) line of troops encircling an enemy position, (telephony) outside line, (basketball) outside the three-point line |
外线 | [ waì xiàn ] (military) line of troops encircling an enemy position, (telephony) outside line, (basketball) outside the three-point line |
外耳 | [ waì ěr ] outer ear |
外耳道 | [ waì ěr daò ] external auditory meatus, auditory canal, between the outer ear 外耳 and tympanum 鼓膜 |
外胚層 | [ waì peī céng ] ectoderm (cell lineage in embryology) |
外胚层 | [ waì peī céng ] ectoderm (cell lineage in embryology) |
外舅 | [ waì jiù ] (literary) father-in-law, wife's father |
外蒙古 | [ waì měng gǔ ] Outer Mongolia |
外號 | [ waì haò ] nickname |
外号 | [ waì haò ] nickname |
外行 | [ waì háng ] layman, amateur |
外衣 | [ waì yī ] outer clothing, semblance, appearance |
外表 | [ waì ] external, outside, outward appearance |
外袍 | [ waì paó ] robe |
外觀 | [ waì guān ] exterior appearance, to view sth from the outside, exterior condition |
外观 | [ waì guān ] exterior appearance, to view sth from the outside, exterior condition |
外觀設計 | [ waì guān shè jì ] look, external appearance, design, overall brand look or logo that can be patented |
外观设计 | [ waì guān shè jì ] look, external appearance, design, overall brand look or logo that can be patented |
外設 | [ waì shè ] peripherals |
外设 | [ waì shè ] peripherals |
外語 | [ waì yǔ ] foreign language, CL:門|门[men2] |
外语 | [ waì yǔ ] foreign language, CL:門|门[men2] |
外貌 | [ waì maò ] profile, appearance |
外貌主義 | [ waì maò zhǔ yì ] lookism |
外貌主义 | [ waì maò zhǔ yì ] lookism |
外貌協會 | [ waì maò xié huì ] the "good-looks club": people who attach great importance to a person's appearance (pun on 外貿協會|外贸协会 foreign trade association) |
外貌协会 | [ waì maò xié huì ] the "good-looks club": people who attach great importance to a person's appearance (pun on 外貿協會|外贸协会 foreign trade association) |
外貿 | [ waì maò ] foreign trade |
外贸 | [ waì maò ] foreign trade |
外貿協會 | [ waì maò xié huì ] Taiwan External Trade Development Council (TAITRA), abbr. for 中華民國對外貿易發展協會|中华民国对外贸易发展协会 |
外贸协会 | [ waì maò xié huì ] Taiwan External Trade Development Council (TAITRA), abbr. for 中華民國對外貿易發展協會|中华民国对外贸易发展协会 |
外資 | [ waì zī ] foreign investment |
外资 | [ waì zī ] foreign investment |
外資企業 | [ waì zī qǐ yè ] abbr. for 外商獨資企業|外商独资企业[wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4] |
外资企业 | [ waì zī qǐ yè ] abbr. for 外商獨資企業|外商独资企业[wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4] |
外賓 | [ waì bīn ] foreign guest, international visitor |
外宾 | [ waì bīn ] foreign guest, international visitor |
外賣 | [ waì maì ] (of a restaurant) to provide a takeout or home delivery meal, takeout (business), takeout (meal) |
外卖 | [ waì maì ] (of a restaurant) to provide a takeout or home delivery meal, takeout (business), takeout (meal) |
外質膜 | [ waì zhì mó ] external plasma membrane |
外质膜 | [ waì zhì mó ] external plasma membrane |
外路 | [ waì lù ] see 外地[wai4 di4] |
外踝 | [ waì ] lateral malleolus |
外辦 | [ waì bàn ] foreign affairs office |
外办 | [ waì bàn ] foreign affairs office |
外送 | [ waì sòng ] to send out, fast food delivered |
外逃 | [ waì taó ] to flee abroad, to run away, to desert, outflow |
外遇 | [ waì yù ] extramarital affair |
外邊 | [ waì bian ] outside, outer surface, abroad, place other than one's home |
外边 | [ waì bian ] outside, outer surface, abroad, place other than one's home |
外邊兒 | [ waì bian ] erhua variant of 外邊|外边[wai4 bian5] |
外边儿 | [ waì bian ] erhua variant of 外邊|外边[wai4 bian5] |
外邦人 | [ waì bāng rén ] gentile |
外部 | [ waì bù ] external part, external |
外部連接 | [ waì bù lián jiē ] external link |
外部连接 | [ waì bù lián jiē ] external link |
外部鏈接 | [ waì bù liàn jiē ] external link (on website) |
外部链接 | [ waì bù liàn jiē ] external link (on website) |
外郭城 | [ waì guō chéng ] outer city wall |
外鄉 | [ waì xiāng ] another part of the country, some other place |
外乡 | [ waì xiāng ] another part of the country, some other place |
外鄉人 | [ waì xiāng rén ] a stranger, out-of-towner |
外乡人 | [ waì xiāng rén ] a stranger, out-of-towner |
外銷 | [ waì ] to export, to sell abroad |
外销 | [ waì ] to export, to sell abroad |
外錯角 | [ waì cuò ] outer alternate angles (where one line meets two parallel lines) |
外错角 | [ waì cuò ] outer alternate angles (where one line meets two parallel lines) |
外長 | [ waì zhǎng ] foreign minister, secretary of state, minister of foreign affairs |
外长 | [ waì zhǎng ] foreign minister, secretary of state, minister of foreign affairs |
外間 | [ waì jiān ] outer room, the external world, outside |
外间 | [ waì jiān ] outer room, the external world, outside |
外院 | [ waì yuàn ] outer courtyard |
外陰 | [ waì yīn ] vulva |
外阴 | [ waì yīn ] vulva |
外電 | [ waì diàn ] reports from foreign news agencies |
外电 | [ waì diàn ] reports from foreign news agencies |
外露 | [ waì lù ] exposed, appearing on the outside |
外面 | [ waì miàn ] outside (also pr. [wai4 mian5] for this sense), surface, exterior, external appearance |
外頭 | [ waì tou ] outside, out |
外头 | [ waì tou ] outside, out |
外騖 | [ waì wù ] to get involved in things which are not one's business |
外骛 | [ waì wù ] to get involved in things which are not one's business |
外骨骼 | [ waì gǔ gé ] exoskeleton (the carapace of insects, crabs etc) |
外高加索 | [ waì gaō jiā suǒ ] Transcaucasia, aka the South Caucasus |
⇒ 上外 | [ shàng waì ] abbr. for 上海外國語大學|上海外国语大学[Shang4 hai3 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] |
⇒ 上海外國語大學 | [ shàng haǐ waì guó yǔ dà xué ] Shanghai International Studies University (SISU) |
⇒ 上海外国语大学 | [ shàng haǐ waì guó yǔ dà xué ] Shanghai International Studies University (SISU) |
⇒ 不外 | [ bù waì ] not beyond the scope of, nothing more than |
⇒ 不外乎 | [ bù waì hū ] nothing else but |
⇒ 不外露 | [ bù waì lù ] not exposed, concealed from view |
⇒ 不足為外人道 | [ bù zú weí waì rén daò ] no use to tell others, let's keep this between ourselves (idiom) |
⇒ 不足为外人道 | [ bù zú weí waì rén daò ] no use to tell others, let's keep this between ourselves (idiom) |
⇒ 世外桃源 | [ shì waì taó yuán ] see 桃花源[tao2 hua1 yuan2] |
⇒ 世外桃花源 | [ shì waì taó huā yuán ] see 桃花源[tao2 hua1 yuan2] |
⇒ 中國人民對外友好協會 | [ zhōng guó rén mín duì waì yoǔ haǒ xié huì ] Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC) |
⇒ 中国人民对外友好协会 | [ zhōng guó rén mín duì waì yoǔ haǒ xié huì ] Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC) |
⇒ 中外 | [ zhōng waì ] Sino-foreign, Chinese-foreign, home and abroad |
⇒ 之外 | [ zhī waì ] outside, excluding |
⇒ 九霄雲外 | [ jiǔ yún waì ] beyond the topmost clouds (idiom), unimaginably far away |
⇒ 九霄云外 | [ jiǔ yún waì ] beyond the topmost clouds (idiom), unimaginably far away |
⇒ 交通意外 | [ tōng yì waì ] traffic accident, car crash |
⇒ 人外有人,天外有天 | [ rén waì yoǔ rén tiān waì yoǔ tiān ] in the wider world there are people more talented than oneself (idiom) |
⇒ 人外有人,天外有天 | [ rén waì yoǔ rén tiān waì yoǔ tiān ] in the wider world there are people more talented than oneself (idiom) |
⇒ 人才外流 | [ rén caí waì liú ] brain drain |
⇒ 仇人相見,分外眼紅 | [ choú rén xiāng jiàn fèn waì yǎn hóng ] when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom) |
⇒ 仇人相见,分外眼红 | [ choú rén xiāng jiàn fèn waì yǎn hóng ] when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom) |
⇒ 仇外 | [ choú waì ] to feel animosity toward foreigners or outsiders, xenophobia |
⇒ 仇外心理 | [ choú waì xīn lǐ ] xenophobia |
⇒ 付之度外 | [ fù zhī dù waì ] to think nothing of doing sth (idiom), to do sth without considering the risks, to leave out of consideration |
⇒ 以外 | [ yǐ waì ] apart from, other than, except for, external, outside of, on the other side of, beyond |
⇒ 例外 | [ lì waì ] exception, to be an exception |
⇒ 例外字 | [ lì waì zì ] exception(s) |
⇒ 保外就醫 | [ baǒ waì jiù yī ] to release for medical treatment (of a prisoner) |
⇒ 保外就医 | [ baǒ waì jiù yī ] to release for medical treatment (of a prisoner) |
⇒ 信孚中外 | [ xìn fú zhōng waì ] to be trusted both at home and abroad (idiom) |
⇒ 儒林外史 | [ rú lín waì shǐ ] The Scholars, Qing dynasty novel by Wu Jingzi 吳敬梓|吴敬梓[Wu2 Jing4 zi3], an extended satire on the Imperial Examination system |
⇒ 兄弟鬩於墻,外禦其侮 | [ xiōng dì xì yú qiáng waì yù qí wǔ ] internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom) |
⇒ 兄弟阋于墙,外御其侮 | [ xiōng dì xì yú qiáng waì yù qí wǔ ] internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom) |
⇒ 內外 | [ neì waì ] inside and outside, domestic and foreign, approximately, about |
⇒ 内外 | [ neì waì ] inside and outside, domestic and foreign, approximately, about |
⇒ 內外兼修 | [ neì waì jiān xiū ] (of a person) beautiful inside and out |
⇒ 内外兼修 | [ neì waì jiān xiū ] (of a person) beautiful inside and out |
⇒ 內憂外困 | [ neì yoū waì kùn ] internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad |
⇒ 内忧外困 | [ neì yoū waì kùn ] internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad |
⇒ 內憂外患 | [ neì yoū waì huàn ] internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad |
⇒ 内忧外患 | [ neì yoū waì huàn ] internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad |
⇒ 內行看門道,外行看熱鬧 | [ neì háng kàn mén dao waì háng kàn rè nao ] while the connoisseur recognizes the artistry, the layman simply enjoys the show |
⇒ 内行看门道,外行看热闹 | [ neì háng kàn mén dao waì háng kàn rè nao ] while the connoisseur recognizes the artistry, the layman simply enjoys the show |
⇒ 兩耳不聞窗外事 | [ liǎng ěr bù wén chuāng waì shì ] to pay no attention to outside matters |
⇒ 两耳不闻窗外事 | [ liǎng ěr bù wén chuāng waì shì ] to pay no attention to outside matters |
⇒ 其外 | [ qí waì ] besides, in addition, apart from that |
⇒ 出乎意外 | [ chū hū yì waì ] beyond expectation (idiom); unexpected |
⇒ 出人意外 | [ chū rén yì waì ] turned out other than expected (idiom); unexpected |
⇒ 出外 | [ chū waì ] to go out, to leave for another place |
⇒ 分外 | [ fèn waì ] exceptionally, not one's responsibility or job |
⇒ 化外 | [ huà waì ] (old) outside the sphere of civilization |
⇒ 北二外 | [ beǐ èr waì ] abbr. for 北京第二外國語學院|北京第二外国语学院[Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4] |
⇒ 北京外國語大學 | [ beǐ jīng waì guó yǔ dà xué ] Beijing Foreign Studies University (BFSU) |
⇒ 北京外国语大学 | [ beǐ jīng waì guó yǔ dà xué ] Beijing Foreign Studies University (BFSU) |
⇒ 北京第二外國語學院 | [ beǐ jīng dì èr waì guó yǔ xué yuàn ] Beijing International Studies University (BISU) |
⇒ 北京第二外国语学院 | [ beǐ jīng dì èr waì guó yǔ xué yuàn ] Beijing International Studies University (BISU) |
⇒ 北外 | [ beǐ waì ] abbr. for 北京外國語大學|北京外国语大学[Bei3 jing1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] |
⇒ 千里之外 | [ qiān lǐ zhī waì ] thousand miles distant |
⇒ 去國外 | [ qù guó waì ] to go abroad |
⇒ 去国外 | [ qù guó waì ] to go abroad |
⇒ 古今中外 | [ gǔ jīn zhōng waì ] at all times and in all places (idiom) |
⇒ 另外 | [ lìng waì ] additional, in addition, besides, separate, other, moreover, furthermore |
⇒ 吃裡爬外 | [ chī lǐ pá waì ] to work against the interests of sb one derives support from, to double-cross one's employer, to bite the hand that feeds you |
⇒ 吃里爬外 | [ chī lǐ pá waì ] to work against the interests of sb one derives support from, to double-cross one's employer, to bite the hand that feeds you |
⇒ 向外 | [ xiàng waì ] out, outward |
⇒ 員外 | [ yuán waì ] landlord (old usage) |
⇒ 员外 | [ yuán waì ] landlord (old usage) |
⇒ 喜出望外 | [ xǐ chū wàng waì ] to be pleased beyond one's expectations (idiom), overjoyed at the turn of events |
⇒ 四川外國語大學 | [ sì chuān waì guó yǔ dà xué ] Sichuan International Studies University (SISU) |
⇒ 四川外国语大学 | [ sì chuān waì guó yǔ dà xué ] Sichuan International Studies University (SISU) |
⇒ 國內外 | [ guó neì waì ] domestic and international, at home and abroad |
⇒ 国内外 | [ guó neì waì ] domestic and international, at home and abroad |
⇒ 國外 | [ guó waì ] abroad, external (affairs), overseas, foreign |
⇒ 国外 | [ guó waì ] abroad, external (affairs), overseas, foreign |
⇒ 國外內 | [ guó waì neì ] international and domestic |
⇒ 国外内 | [ guó waì neì ] international and domestic |
⇒ 國外市場 | [ guó waì shì chǎng ] foreign market |
⇒ 国外市场 | [ guó waì shì chǎng ] foreign market |
⇒ 國家外匯管理局 | [ guó jiā waì huì guǎn lǐ jú ] State Administration of Foreign Exchange (SAFE) |
⇒ 国家外汇管理局 | [ guó jiā waì huì guǎn lǐ jú ] State Administration of Foreign Exchange (SAFE) |
⇒ 國際外交 | [ guó jì waì ] foreign policy |
⇒ 国际外交 | [ guó jì waì ] foreign policy |
⇒ 在外 | [ zaì waì ] outer, excluded |
⇒ 在家靠父母,出外靠朋友 | [ zaì jiā kaò fù mǔ chū waì kaò péng you ] one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom) |
⇒ 在戶外 | [ zaì hù waì ] outdoors |
⇒ 在户外 | [ zaì hù waì ] outdoors |
⇒ 城外 | [ chéng waì ] outside of a city |
⇒ 域外 | [ yù waì ] outside the country, abroad, foreign, extraterritorial |
⇒ 場外應急 | [ chǎng waì yìng jí ] general emergency (or "off-site emergency") (nuclear facility emergency classification) |
⇒ 场外应急 | [ chǎng waì yìng jí ] general emergency (or "off-site emergency") (nuclear facility emergency classification) |
⇒ 塞外 | [ saì waì ] territories beyond the Great Wall (old) |
⇒ 境內外 | [ jìng neì waì ] within and without the borders, domestic and foreign, home and abroad |
⇒ 境内外 | [ jìng neì waì ] within and without the borders, domestic and foreign, home and abroad |
⇒ 境外 | [ jìng waì ] outside (a country's) borders |
⇒ 大外 | [ dà waì ] abbr. for 大連外國語大學|大连外国语大学[Da4 lian2 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] |
⇒ 大外宣 | [ dà waì xuān ] (derog.) China's foreign propaganda machine (esp. since c. 2009) |
⇒ 大連外國語大學 | [ dà lián waì guó yǔ dà xué ] Dalian University of Foreign Languages |
⇒ 大连外国语大学 | [ dà lián waì guó yǔ dà xué ] Dalian University of Foreign Languages |
⇒ 天外 | [ tiān waì ] abbr. for 天津外國語大學|天津外国语大学[Tian1 jin1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] |
⇒ 天外 | [ tiān waì ] beyond the earth, outer space |
⇒ 天外來客 | [ tiān waì laí kè ] visitors from outer space |
⇒ 天外来客 | [ tiān waì laí kè ] visitors from outer space |
⇒ 天外有天,人外有人 | [ tiān waì yoǔ tiān rén waì yoǔ rén ] see 人外有人,天外有天[ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1] |
⇒ 天外有天,人外有人 | [ tiān waì yoǔ tiān rén waì yoǔ rén ] see 人外有人,天外有天[ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1] |
⇒ 天津外國語大學 | [ tiān jīn waì guó yǔ dà xué ] Tianjin Foreign Studies University |
⇒ 天津外国语大学 | [ tiān jīn waì guó yǔ dà xué ] Tianjin Foreign Studies University |
⇒ 女生外向 | [ nǚ shēng waì xiàng ] a woman is born to leave her family (idiom), a woman's heart is with her husband |
⇒ 委外 | [ weǐ waì ] to outsource |
⇒ 婚外 | [ hūn waì ] extramarital |
⇒ 婚外情 | [ hūn waì qíng ] extramarital affair |
⇒ 婚外戀 | [ hūn waì liàn ] see 婚外情[hun1 wai4 qing2] |
⇒ 婚外恋 | [ hūn waì liàn ] see 婚外情[hun1 wai4 qing2] |
⇒ 媚外 | [ meì waì ] to fawn on foreigners, to pander to foreign powers |
⇒ 室外 | [ shì waì ] outdoor |
⇒ 家醜不可外傳 | [ jiā choǔ bù kě waì chuán ] lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public |
⇒ 家丑不可外传 | [ jiā choǔ bù kě waì chuán ] lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public |
⇒ 家醜不可外傳,流言切莫輕信 | [ jiā choǔ bù kě waì chuán liú yán qiè mò qīng xìn ] Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom), Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip. |
⇒ 家丑不可外传,流言切莫轻信 | [ jiā choǔ bù kě waì chuán liú yán qiè mò qīng xìn ] Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom), Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip. |
⇒ 家醜不可外揚 | [ jiā choǔ bù kě waì yáng ] lit. family shames must not be spread abroad (idiom), fig. don't wash your dirty linen in public |
⇒ 家丑不可外扬 | [ jiā choǔ bù kě waì yáng ] lit. family shames must not be spread abroad (idiom), fig. don't wash your dirty linen in public |
⇒ 對外 | [ duì waì ] external, foreign, pertaining to external or foreign (affairs) |
⇒ 对外 | [ duì waì ] external, foreign, pertaining to external or foreign (affairs) |
⇒ 對外政策 | [ duì waì zhèng cè ] foreign policy |
⇒ 对外政策 | [ duì waì zhèng cè ] foreign policy |
⇒ 對外經濟貿易大學 | [ duì waì jīng jì maò yì dà xué ] University of International Business and Economics |
⇒ 对外经济贸易大学 | [ duì waì jīng jì maò yì dà xué ] University of International Business and Economics |
⇒ 對外聯絡部 | [ duì waì lián luò bù ] CCP central committee's external affairs department (i.e. Chinese communist party's foreign office) |
⇒ 对外联络部 | [ duì waì lián luò bù ] CCP central committee's external affairs department (i.e. Chinese communist party's foreign office) |
⇒ 對外貿易 | [ duì waì maò yì ] foreign trade |
⇒ 对外贸易 | [ duì waì maò yì ] foreign trade |
⇒ 對外貿易經濟合作部 | [ duì waì maò yì jīng jì hé zuò bù ] Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC) |
⇒ 对外贸易经济合作部 | [ duì waì maò yì jīng jì hé zuò bù ] Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC) |
⇒ 對外關係 | [ duì waì guān xì ] foreign relations |
⇒ 对外关系 | [ duì waì guān xì ] foreign relations |
⇒ 局外 | [ jú waì ] outside (a group etc), not connected (with an event etc), external |
⇒ 局外中立 | [ jú waì zhōng lì ] neutralism |
⇒ 屋外 | [ wū waì ] outside the room |
⇒ 山外有山,天外有天 | [ shān waì yoǔ shān tiān waì yoǔ tiān ] (idiom) however good sth is, there is always sth better, in the wider world there are people more talented than oneself |
⇒ 山外有山,天外有天 | [ shān waì yoǔ shān tiān waì yoǔ tiān ] (idiom) however good sth is, there is always sth better, in the wider world there are people more talented than oneself |
⇒ 崇洋媚外 | [ chóng yáng meì waì ] to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom); blind worship of foreign goods and ideas |
⇒ 川外 | [ chuān waì ] abbr. for 四川外國語大學|四川外国语大学[Si4 chuan1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] |
⇒ 度外 | [ dù waì ] outside the sphere of one's consideration |
⇒ 庭外 | [ tíng waì ] out-of-court (settlement) |
⇒ 廣外 | [ guǎng waì ] abbr. for 廣東外語外貿大學|广东外语外贸大学[Guang3 dong1 Wai4 yu3 Wai4 mao4 Da4 xue2] |
⇒ 广外 | [ guǎng waì ] abbr. for 廣東外語外貿大學|广东外语外贸大学[Guang3 dong1 Wai4 yu3 Wai4 mao4 Da4 xue2] |
⇒ 廣東外語外貿大學 | [ guǎng dōng waì yǔ waì maò dà xué ] Guangdong University of Foreign Studies |
⇒ 廣東外語外貿大學 | [ guǎng dōng waì yǔ waì maò dà xué ] Guangdong University of Foreign Studies |
⇒ 广东外语外贸大学 | [ guǎng dōng waì yǔ waì maò dà xué ] Guangdong University of Foreign Studies |
⇒ 广东外语外贸大学 | [ guǎng dōng waì yǔ waì maò dà xué ] Guangdong University of Foreign Studies |
⇒ 建立正式外交關係 | [ jiàn lì zhèng shì waì guān xì ] formally establish diplomatic relations |
⇒ 建立正式外交关系 | [ jiàn lì zhèng shì waì guān xì ] formally establish diplomatic relations |
⇒ 弦外之意 | [ xián waì zhī yì ] see 弦外之音[xian2 wai4 zhi1 yin1] |
⇒ 弦外之音 | [ xián waì zhī yīn ] overtone (music), (fig.) connotation, implied meaning |
⇒ 弦外之響 | [ xián waì zhī xiǎng ] see 弦外之音[xian2 wai4 zhi1 yin1] |
⇒ 弦外之响 | [ xián waì zhī xiǎng ] see 弦外之音[xian2 wai4 zhi1 yin1] |
⇒ 往外 | [ wǎng waì ] out, outbound, departing |
⇒ 從裡到外 | [ cóng lǐ daò waì ] from the inside to the outside, through and through, thoroughly |
⇒ 从里到外 | [ cóng lǐ daò waì ] from the inside to the outside, through and through, thoroughly |
⇒ 意外 | [ yì waì ] unexpected, accident, mishap, CL:個|个[ge4] |
⇒ 意外事故 | [ yì waì shì gù ] accident |
⇒ 意料之外 | [ yì zhī waì ] contrary to expectation, unexpected |
⇒ 戶外 | [ hù waì ] outdoor |
⇒ 户外 | [ hù waì ] outdoor |
⇒ 才外流 | [ caí waì liú ] brain drain |
⇒ 拇外翻 | [ mǔ waì fān ] bunion, hallux valgus |
⇒ 拒之門外 | [ jù zhī mén waì ] to lock one's door and refuse to see sb |
⇒ 拒之门外 | [ jù zhī mén waì ] to lock one's door and refuse to see sb |
⇒ 排外 | [ paí waì ] xenophobic, anti-foreigner |
⇒ 撈外快 | [ laō waì ] to make extra money |
⇒ 捞外快 | [ laō waì ] to make extra money |
⇒ 攘外 | [ rǎng waì ] to resist foreign aggression |
⇒ 攘外安內 | [ rǎng waì ān neì ] to resist foreign aggression and pacify the interior of the country (idiom) |
⇒ 攘外安内 | [ rǎng waì ān neì ] to resist foreign aggression and pacify the interior of the country (idiom) |
⇒ 整形外科 | [ zhěng xíng waì kē ] plastic surgery, orthopedics |
⇒ 整形外科醫生 | [ zhěng xíng waì kē yī shēng ] plastic surgeon |
⇒ 整形外科医生 | [ zhěng xíng waì kē yī shēng ] plastic surgeon |
⇒ 曾外祖母 | [ zēng waì zǔ mǔ ] great-grandmother (mother's grandmother) |
⇒ 曾外祖父 | [ zēng waì zǔ fù ] great-grandfather (mother's grandfather) |
⇒ 校外 | [ waì ] off campus |
⇒ 格外 | [ gé waì ] especially, particularly |
⇒ 正外部性 | [ zhèng waì bù xìng ] positive influence, effect that people's doings or behavior have on others (society) |
⇒ 此外 | [ cǐ waì ] besides, in addition, moreover, furthermore |
⇒ 河外星系 | [ hé waì xīng xì ] extragalactic star system, galaxy (not including our Galaxy) |
⇒ 河外星雲 | [ hé waì xīng yún ] extragalactic nebula |
⇒ 河外星云 | [ hé waì xīng yún ] extragalactic nebula |
⇒ 治外法權 | [ zhì waì fǎ quán ] diplomatic immunity, (history) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction |
⇒ 治外法权 | [ zhì waì fǎ quán ] diplomatic immunity, (history) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction |
⇒ 法外 | [ fǎ waì ] outside the law, beyond the law, extrajudicial |
⇒ 海內外 | [ haǐ neì waì ] domestic and international, at home and abroad |
⇒ 海内外 | [ haǐ neì waì ] domestic and international, at home and abroad |
⇒ 海外 | [ haǐ waì ] overseas, abroad |
⇒ 海外版 | [ haǐ waì bǎn ] foreign edition (of a newspaper) |
⇒ 海外華人 | [ haǐ waì huá rén ] overseas Chinese |
⇒ 海外华人 | [ haǐ waì huá rén ] overseas Chinese |
⇒ 海外赤子 | [ haǐ waì chì zǐ ] patriotic overseas compatriot |
⇒ 涉外 | [ shè waì ] concerning foreigners or foreign affairs |
⇒ 焦外 | [ waì ] bokeh (photography) |
⇒ 男主外,女主內 | [ nán zhǔ waì nǚ zhǔ neì ] men go out to work and women stay at home (idiom) |
⇒ 男主外,女主内 | [ nán zhǔ waì nǚ zhǔ neì ] men go out to work and women stay at home (idiom) |
⇒ 畫外音 | [ huà waì yīn ] voice-over, background narration |
⇒ 画外音 | [ huà waì yīn ] voice-over, background narration |
⇒ 皮外傷 | [ pí waì shāng ] superficial wound, a bruise |
⇒ 皮外伤 | [ pí waì shāng ] superficial wound, a bruise |
⇒ 監外執行 | [ jiān waì zhí xíng ] to serve (a sentence) outside prison (law) |
⇒ 监外执行 | [ jiān waì zhí xíng ] to serve (a sentence) outside prison (law) |
⇒ 矯形外科 | [ xíng waì kē ] orthopedic surgery |
⇒ 矫形外科 | [ xíng waì kē ] orthopedic surgery |
⇒ 神經外科 | [ shén jīng waì kē ] neurosurgery |
⇒ 神经外科 | [ shén jīng waì kē ] neurosurgery |
⇒ 禁止外出 | [ jìn zhǐ waì chū ] to forbid sb to go out, to curfew, to ground (as disciplinary measure) |
⇒ 秀外惠中 | [ xiù waì huì zhōng ] variant of 秀外慧中[xiu4 wai4 hui4 zhong1] |
⇒ 秀外慧中 | [ xiù waì huì zhōng ] good-looking and intelligent (idiom) |
⇒ 節外生枝 | [ jié waì shēng zhī ] a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising |
⇒ 节外生枝 | [ jié waì shēng zhī ] a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising |
⇒ 紅外 | [ hóng waì ] infrared (ray) |
⇒ 红外 | [ hóng waì ] infrared (ray) |
⇒ 紅外光譜 | [ hóng waì guāng pǔ ] infrared spectrum |
⇒ 红外光谱 | [ hóng waì guāng pǔ ] infrared spectrum |
⇒ 紅外線 | [ hóng waì xiàn ] infrared ray |
⇒ 红外线 | [ hóng waì xiàn ] infrared ray |
⇒ 紅外線導引飛彈 | [ hóng waì xiàn daǒ yǐn feī dàn ] infrared guided missile |
⇒ 红外线导引飞弹 | [ hóng waì xiàn daǒ yǐn feī dàn ] infrared guided missile |
⇒ 紫外 | [ zǐ waì ] ultraviolet (ray) |
⇒ 紫外光 | [ zǐ waì guāng ] ultraviolet light |
⇒ 紫外射線 | [ zǐ waì shè xiàn ] ultraviolet ray |
⇒ 紫外射线 | [ zǐ waì shè xiàn ] ultraviolet ray |
⇒ 紫外線 | [ zǐ waì xiàn ] ultraviolet ray |
⇒ 紫外线 | [ zǐ waì xiàn ] ultraviolet ray |
⇒ 紫外線光 | [ zǐ waì xiàn guāng ] ultraviolet light |
⇒ 紫外线光 | [ zǐ waì xiàn guāng ] ultraviolet light |
⇒ 細胞外液 | [ xì baō waì yè ] extracellular fluid |
⇒ 细胞外液 | [ xì baō waì yè ] extracellular fluid |
⇒ 置之度外 | [ zhì zhī dù waì ] to give no thought to, to have no regard for, to disregard |
⇒ 置身事外 | [ zhì shēn shì waì ] not to get involved, to stay out of it |
⇒ 群眾外包 | [ qún zhòng waì baō ] crowdsourcing, abbr. to 眾包|众包[zhong4 bao1] |
⇒ 群众外包 | [ qún zhòng waì baō ] crowdsourcing, abbr. to 眾包|众包[zhong4 bao1] |
⇒ 老外 | [ laǒ waì ] (coll.) foreigner (esp. non Asian person), layman, amateur |
⇒ 聖經外傳 | [ shèng jīng waì zhuàn ] Apocrypha, biography external to the classics |
⇒ 圣经外传 | [ shèng jīng waì zhuàn ] Apocrypha, biography external to the classics |
⇒ 肥水不流外人田 | [ feí shuǐ bù liú waì rén tián ] lit. don't let one's own fertile water flow into others' field, fig. keep the goodies within the family (proverb) |
⇒ 胳膊肘往外拐 | [ gē bo zhoǔ wǎng waì ] see 胳膊肘朝外拐[ge1 bo5 zhou3 chao2 wai4 guai3] |
⇒ 胳膊肘朝外拐 | [ gē bo zhoǔ chaó waì ] lit. the elbow turns outward (idiom), fig. to side with outsiders rather than one's own people |
⇒ 自動體外除顫器 | [ zì dòng tǐ waì chú chàn qì ] AED (automated external defibrillator) |
⇒ 自动体外除颤器 | [ zì dòng tǐ waì chú chàn qì ] AED (automated external defibrillator) |
⇒ 艙外活動 | [ cāng waì huó dòng ] extravehicular activity (outside space vehicle), EVA |
⇒ 舱外活动 | [ cāng waì huó dòng ] extravehicular activity (outside space vehicle), EVA |
⇒ 號外 | [ haò waì ] (newspaper) extra, special number (of a periodical) |
⇒ 号外 | [ haò waì ] (newspaper) extra, special number (of a periodical) |
⇒ 蜚聲海外 | [ feī shēng haǐ waì ] famous at home and abroad |
⇒ 蜚声海外 | [ feī shēng haǐ waì ] famous at home and abroad |
⇒ 表面外膜 | [ miàn waì mó ] surface coat |
⇒ 裡出外進 | [ lǐ chū waì jìn ] uneven, in disorder, everything sticking out |
⇒ 里出外进 | [ lǐ chū waì jìn ] uneven, in disorder, everything sticking out |
⇒ 裡勾外連 | [ lǐ goū waì lián ] to act from inside in coordination with attackers outside, attacked from both inside and out |
⇒ 里勾外连 | [ lǐ goū waì lián ] to act from inside in coordination with attackers outside, attacked from both inside and out |
⇒ 裡外 | [ lǐ waì ] inside and out, or so |
⇒ 里外 | [ lǐ waì ] inside and out, or so |
⇒ 裡外裡 | [ lǐ waì lǐ ] all in all, either way |
⇒ 里外里 | [ lǐ waì lǐ ] all in all, either way |
⇒ 裡應外合 | [ lǐ yìng waì hé ] to coordinate outside and inside offensives (idiom), (fig.) to act together |
⇒ 里应外合 | [ lǐ yìng waì hé ] to coordinate outside and inside offensives (idiom), (fig.) to act together |
⇒ 裡裡外外 | [ lǐ lǐ waì waì ] inside and out |
⇒ 裡裡外外 | [ lǐ lǐ waì waì ] inside and out |
⇒ 里里外外 | [ lǐ lǐ waì waì ] inside and out |
⇒ 里里外外 | [ lǐ lǐ waì waì ] inside and out |
⇒ 西外 | [ xī waì ] abbr. for 西安外國語大學|西安外国语大学[Xi1 an1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] |
⇒ 西安外國語大學 | [ xī ān waì guó yǔ dà xué ] Xi'an International Studies University (XISU) |
⇒ 西安外国语大学 | [ xī ān waì guó yǔ dà xué ] Xi'an International Studies University (XISU) |
⇒ 見外 | [ jiàn waì ] to treat sb with the formal courtesy accorded to a host or a guest |
⇒ 见外 | [ jiàn waì ] to treat sb with the formal courtesy accorded to a host or a guest |
⇒ 言外之意 | [ yán waì zhī yì ] unspoken implication (idiom), the actual meaning of what was said |
⇒ 語數外 | [ yǔ shù waì ] Chinese, math & English (school subjects) |
⇒ 语数外 | [ yǔ shù waì ] Chinese, math & English (school subjects) |
⇒ 說是一回事,做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
⇒ 说是一回事,做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
⇒ 說是一回事,而做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì ér zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
⇒ 说是一回事,而做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì ér zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
⇒ 課外 | [ kè waì ] extracurricular |
⇒ 课外 | [ kè waì ] extracurricular |
⇒ 課外讀物 | [ kè waì dú wù ] extracurricular reading material |
⇒ 课外读物 | [ kè waì dú wù ] extracurricular reading material |
⇒ 負外部性 | [ fù waì bù xìng ] negative influence, effect that people's doings or behavior have on others (society) |
⇒ 负外部性 | [ fù waì bù xìng ] negative influence, effect that people's doings or behavior have on others (society) |
⇒ 資本外逃 | [ zī běn waì taó ] outflow of capital |
⇒ 资本外逃 | [ zī běn waì taó ] outflow of capital |
⇒ 身外之物 | [ shēn waì zhī wù ] mere worldly possessions |
⇒ 逍遙法外 | [ yaó fǎ waì ] unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution, getting away with it (e.g. crimes), still at large |
⇒ 逍遥法外 | [ yaó fǎ waì ] unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution, getting away with it (e.g. crimes), still at large |
⇒ 運籌帷幄之中,決勝千里之外 | [ yùn choú weí wò zhī zhōng jué shèng qiān lǐ zhī waì ] a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom) |
⇒ 运筹帷幄之中,决胜千里之外 | [ yùn choú weí wò zhī zhōng jué shèng qiān lǐ zhī waì ] a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom) |
⇒ 道外 | [ daò waì ] Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang |
⇒ 道外區 | [ daò waì qū ] Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang |
⇒ 道外区 | [ daò waì qū ] Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang |
⇒ 郊外 | [ waì ] outskirts |
⇒ 野外 | [ yě waì ] countryside, areas outside the city |
⇒ 野外定向 | [ yě waì dìng xiàng ] orienteering |
⇒ 野外放養 | [ yě waì fàng yǎng ] free-range (breeding livestock or poultry) |
⇒ 野外放养 | [ yě waì fàng yǎng ] free-range (breeding livestock or poultry) |
⇒ 金屬外殼 | [ jīn shǔ waì ké ] metal cover |
⇒ 金属外壳 | [ jīn shǔ waì ké ] metal cover |
⇒ 金玉其外,敗絮其中 | [ jīn yù qí waì baì xù qí zhōng ] gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom) |
⇒ 金玉其外,败絮其中 | [ jīn yù qí waì baì xù qí zhōng ] gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom) |
⇒ 門外 | [ mén waì ] outside the door |
⇒ 门外 | [ mén waì ] outside the door |
⇒ 門外漢 | [ mén waì hàn ] layman |
⇒ 门外汉 | [ mén waì hàn ] layman |
⇒ 開外 | [ kaī waì ] over and above (some amount), beyond (budget) |
⇒ 开外 | [ kaī waì ] over and above (some amount), beyond (budget) |
⇒ 開外掛 | [ kaī waì guà ] see 開掛|开挂[kai1 gua4] |
⇒ 开外挂 | [ kaī waì guà ] see 開掛|开挂[kai1 gua4] |
⇒ 關外 | [ guān waì ] beyond the pass, i.e. the region north and east of Shanhai Pass 山海關|山海关[Shan1 hai3 guan1] or the region west of Jiayu Pass 嘉峪關|嘉峪关[Jia1 yu4 guan1] or both |
⇒ 关外 | [ guān waì ] beyond the pass, i.e. the region north and east of Shanhai Pass 山海關|山海关[Shan1 hai3 guan1] or the region west of Jiayu Pass 嘉峪關|嘉峪关[Jia1 yu4 guan1] or both |
⇒ 除外 | [ chú waì ] to exclude, not including sth (when counting or listing), except for |
⇒ 除此之外 | [ chú cǐ zhī waì ] apart from this, in addition to this |
⇒ 震驚中外 | [ zhèn jīng zhōng waì ] to shock the whole world |
⇒ 震惊中外 | [ zhèn jīng zhōng waì ] to shock the whole world |
⇒ 額外 | [ é waì ] extra, added, additional |
⇒ 额外 | [ é waì ] extra, added, additional |
⇒ 額外性 | [ é waì xìng ] additionality (economics) |
⇒ 额外性 | [ é waì xìng ] additionality (economics) |
⇒ 額外補貼 | [ é waì bǔ tiē ] to give an extra subsidy, or bonus etc, bonus, perquisite |
⇒ 额外补贴 | [ é waì bǔ tiē ] to give an extra subsidy, or bonus etc, bonus, perquisite |
⇒ 馬無夜草不肥,人無外快不富 | [ mǎ wú yè caǒ bù feí rén wú waì bù fù ] a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom) |
⇒ 马无夜草不肥,人无外快不富 | [ mǎ wú yè caǒ bù feí rén wú waì bù fù ] a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom) |
⇒ 體外 | [ tǐ waì ] outside the body, in vitro |
⇒ 体外 | [ tǐ waì ] outside the body, in vitro |
⇒ 體外受精 | [ tǐ waì shoù jīng ] in vitro fertilization |
⇒ 体外受精 | [ tǐ waì shoù jīng ] in vitro fertilization |
⇒ 黨外人士 | [ dǎng waì rén shì ] non-party members |
⇒ 党外人士 | [ dǎng waì rén shì ] non-party members |