Cojak

Hanzi Character Search: 天

5929

天
sky, heaven; god, celestial
Radical
Strokes (without radical) 1 Total Strokes 4
Mandarin reading tiān Cantonese reading tin1
Japanese on reading ten Japanese kun reading ame sora
Korean reading chen Vietnamese reading thiên
Semantic Variant(s)

CEDICT Entries:

   [ tiān ]    day, sky, heaven
   [ tiān shàng ]    celestial, heavenly
   [ tiān shàng xià daō zi ]    lit. knives rain down from the sky (idiom), fig. (even if) the sky crumbles
   [ tiān shàng huì xiàn bǐng ]    there is no such thing as a free lunch (idiom)
   [ tiān shàng huì xiàn bǐng ]    there is no such thing as a free lunch (idiom)
   [ tiān shàng xiàn bǐng ]    a meat pie falls from the sky (idiom), to have something fall into your lap
   [ tiān shàng xiàn bǐng ]    a meat pie falls from the sky (idiom), to have something fall into your lap
   [ tiān xià ]    land under heaven, the whole world, the whole of China, realm, rule
   [ tiān xià luàn ]    the whole country in rebellion
   [ tiān xià luàn ]    the whole country in rebellion
   [ tiān xià taì píng ]    the whole world at peace (idiom); peace and prosperity
   [ tiān xià meí yoǔ sàn de yàn ]    see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]
   [ tiān xià meí yoǔ sàn de yàn ]    see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]
   [ tiān xià meí yoǔ sàn de yán ]    all good things must come to an end (idiom)
   [ tiān xià meí yoǔ sàn de yán ]    all good things must come to an end (idiom)
   [ tiān xià bān heī ]    all crows are black (idiom), evil people are bad all over the world
   [ tiān xià bān heī ]    all crows are black (idiom), evil people are bad all over the world
   [ tiān xià nán shì zhǐ yoǔ xīn rén ]    there is nothing the determined person can't accomplish (idiom), persistence will overcome
   [ tiān xià nán shì zhǐ yoǔ xīn rén ]    there is nothing the determined person can't accomplish (idiom), persistence will overcome
   [ tiān xià ]    first under heaven, number one in the country
   [ tiān xià xīng wáng yoǔ ]    The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
   [ tiān xià xīng wáng yoǔ ]    The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
   [ tiān ]    fearing nothing in Heaven or Earth (idiom), fearless
   [ tiān zhǔ ]    God (in Catholicism), abbr. for 天主教[Tian1 zhu3 jiao4], Catholicism
   [ tiān zhǔ ]    Catholicism
   [ tiān zhǔ ]    Catholic, follower of Catholicism
   [ tiān zhǔ huì ]    the Catholic Church
   [ tiān zhǔ huì ]    the Catholic Church
   [ tiān zhǔ de gaō yáng ]    the Lamb of God
   [ tiān jǐng ]    courtyard, atrium, opening in a roof, skylight, caisson ceiling, (TCM) acupuncture point TB10
   [ tiān liàng ]    dawn, daybreak
   [ tiān rén ]    Man and Heaven, celestial being
   [ tiān rén ]    oneness of heaven and humanity, the theory that man is an integral part of nature
   [ tiān rén gǎn yìng ]    interactions between heaven and mankind (Han Dynasty doctrine)
   [ tiān rén gǎn yìng ]    interactions between heaven and mankind (Han Dynasty doctrine)
   [ tiān xiān ]    immortal (esp. female), deity, fairy, Goddess, fig. beautiful woman
   [ tiān fèn ]    variant of 天分[tian1 fen4]
   [ tiān chǔ yǎn kōng ]    the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon
   [ tiān chǔ yǎn kōng ]    the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon
   [ tiān yoù rén ]    annuit coeptis
   [ tiān yoù rén ]    annuit coeptis
   [ tiān zuò zhī ]    a match made in heaven (idiom)
使   [ tiān shǐ ]    angel
使   [ tiān shǐ baò jié ]    Annunciation (Christian festival on 25th March), Lady day
使   [ tiān shǐ baò jié ]    Annunciation (Christian festival on 25th March), Lady day
   [ tiān hoù ]    weather
   [ tiān lún ]    family bonds, ethical family relations
   [ tiān lún ]    family bonds, ethical family relations
   [ tiān lún zhī ]    family love and joy, domestic bliss
   [ tiān lún zhī ]    family love and joy, domestic bliss
   [ tiān jià ]    extremely expensive, sky-high price
   [ tiān jià ]    extremely expensive, sky-high price
   [ tiān yuán ]    Tianyuan district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan
   [ tiān yuán ]    Tianyuan district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan
   [ tiān ]    the weather
   [ tiān ]    the weather
   [ tiān zuò ]    Lepus (constellation)
   [ tiān quán ]    Tianquan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan
   [ tiān quán xiàn ]    Tianquan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan
   [ tiān quán xiàn ]    Tianquan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan
   [ tiān gōng ]    heaven, lord of heaven
   [ tiān gōng zuò meǐ ]    Heaven is not cooperating (idiom), the weather is not favorable for the planned activity
   [ tiān gōng zuò meǐ ]    Heaven is cooperating (idiom), the weather is favorable for the planned activity (a variation of 天公不作美|天公不作美[tian1 gong1 bu4 zuo4 mei3])
   [ tiān gōng daò ]    absolutely fair and reasonable (idiom); equitable
   [ tiān bīng ]    celestial soldier, (old) imperial troops, (Tw, jocular) clumsy army recruit, (more generally) bungler, screw-up
   [ tiān bīng tiān jiàng ]    celestial troops and generals (idiom), fig. superior forces
   [ tiān bīng tiān jiàng ]    celestial troops and generals (idiom), fig. superior forces
   [ tiān dōng ān suān ]    aspartic acid (Asp), an amino acid
   [ tiān dōng běn bǐng èr taì zhǐ ]    aspartame C14H18N2O (artificial sweetener)
   [ tiān dōng xiān àn ]    asparagine (Asn), an amino acid
   [ tiān lěng ]    cold weather
   [ tiān fèn ]    natural gift, talent
   [ tiān qián peì ]    soul mates, before heaven match
   [ tiān gāng liàng ]    daybreak
   [ tiān gāng liàng ]    daybreak
   [ tiān nán beǐ ]    distant places, all over the country, (to talk) about this and that
   [ tiān nán haǐ beǐ ]    see 天南地北[tian1 nan2 di4 bei3]
   [ tiān taī ]    Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗, Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang
   [ tiān taí zōng ]    Tiantai school of Buddhism
   [ tiān taī shān ]    Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1] in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗[Tian1 tai2 zong1]
   [ tiān taī xiàn ]    Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang
   [ tiān taī xiàn ]    Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang
   [ tiān fāng ]    (of relatives or friends) to live far apart from each other
   [ tiān hoù ]    Tin Hau, Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Ma1 zu3], Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)
   [ tiān hoù zhàn ]    Tin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island)
   [ tiān ya ]    Heavens!, My goodness!
   [ tiān mìng ]    Mandate of Heaven, destiny, fate, one's life span
   [ tiān na ]    Good gracious!, For goodness sake!
   [ tiān wèn ]    Tianwen, or Questions to Heaven, a long poem by Chu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2], Tianwen, a series of interplanetary missions developed by the China National Space Administration starting in 2016, named after the poem
   [ tiān wèn ]    Tianwen, or Questions to Heaven, a long poem by Chu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2], Tianwen, a series of interplanetary missions developed by the China National Space Administration starting in 2016, named after the poem
   [ tiān wèn haò ]    Tianwen-1, Chinese mission to put a robotic rover on Mars launched in 2020
   [ tiān wèn haò ]    Tianwen-1, Chinese mission to put a robotic rover on Mars launched in 2020
   [ tiān guó ]    Kingdom of Heaven
   [ tiān guó ]    Kingdom of Heaven
   [ tiān ]    heaven and earth, world, scope, field of activity
   [ tiān xuán ]    lit. a gulf between heaven and earth, wide difference of opinion (idiom)
   [ tiān xuán ]    lit. a gulf between heaven and earth, wide difference of opinion (idiom)
   [ tiān huì ]    Tiandihui (Chinese fraternal organization)
   [ tiān huì ]    Tiandihui (Chinese fraternal organization)
   [ tiān xuán huáng ]    first line of the Thousand Character Classic 千字文[Qian1 zi4 wen2]
   [ tiān xuán huáng ]    first line of the Thousand Character Classic 千字文[Qian1 zi4 wen2]
   [ tiān liáng xīn ]    in all honesty, truth to tell
   [ tiān chéng wén ]    Devanagari alphabet used in India and Nepal
   [ tiān táng ]    paradise, heaven
   [ tiān tán ]    Temple of Heaven (in Beijing)
   [ tiān tán ]    Temple of Heaven (in Beijing)
   [ tiān tán zuò ]    Ara (constellation)
   [ tiān tán zuò ]    Ara (constellation)
   [ tiān rǎng zhī bié ]    lit. as different as sky and earth (idiom), fig. night and day difference, opposite extremes, a world of difference, a far cry from
   [ tiān rǎng zhī bié ]    lit. as different as sky and earth (idiom), fig. night and day difference, opposite extremes, a world of difference, a far cry from
   [ tiān waì ]    abbr. for 天津外國語大學|天津外国语大学[Tian1 jin1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]
   [ tiān waì ]    beyond the earth, outer space
   [ tiān waì laí ]    visitors from outer space
   [ tiān waì laí ]    visitors from outer space
   [ tiān waì yoǔ tiān rén waì yoǔ rén ]    see 人外有人,天外有天[ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1]
   [ tiān ]    gargantuan, as big as the sky, enormous
   [ tiān tiān ]    every day
   [ tiān yīng caí ]    heaven is jealous of heroic genius (idiom); the great have great hardship to contend with, those whom the Gods love die young
   [ tiān luó ]    tempura, deep-fried cooking, also called 甜不辣[tian2 bu4 la4]
   [ tiān luó ]    tempura, deep-fried cooking, also called 甜不辣[tian2 bu4 la4]
   [ tiān ]    the (rightful) emperor, "Son of Heaven" (traditional English translation)
   [ tiān sūn niáng niáng ]    Goddess of Fertility
   [ tiān sūn niáng niáng ]    Goddess of Fertility
   [ tiān ān mén ]    Tiananmen Gate, entrance of the Imperial City in Beijing
   [ tiān ān mén ]    Tiananmen Gate, entrance of the Imperial City in Beijing
   [ tiān ān mén guǎng chǎng ]    Tiananmen Square
广   [ tiān ān mén guǎng chǎng ]    Tiananmen Square
   [ tiān ān mén kaī le ]    pants fly is down, the barn door is open
   [ tiān ān mén kaī le ]    pants fly is down, the barn door is open
   [ tiān gōng ]    Temple in Heaven (e.g. of the Jade Emperor), Tiangong, Chinese space station program
   [ tiān gōng ]    Temple in Heaven (e.g. of the Jade Emperor), Tiangong, Chinese space station program
   [ tiān hán dòng ]    cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold
   [ tiān hán dòng ]    cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold
   [ tiān níng ]    Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu
   [ tiān níng ]    Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu
   [ tiān níng ]    Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu
   [ tiān níng ]    Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu
   [ tiān zūn ]    (honorific appellation of a deity)
   [ tiān shān ]    Tianshan mountain range between XinJiang and Mongolia and Kyrgyzstan
   [ tiān shān ]    Tianshan district (Uighur: Tiyanshan rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang
   [ tiān shān ]    Tianshan district (Uighur: Tiyanshan rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang
   [ tiān é ]    Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi
   [ tiān é xiàn ]    Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi
   [ tiān é xiàn ]    Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi
   [ tiān jùn ]    Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai
   [ tiān jùn xiàn ]    Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai
   [ tiān jùn xiàn ]    Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai
   [ tiān bēng liè ]    heaven falls and earth rends (idiom); rocked by a major disaster, fig. violent revolution, major social upheaval
   [ tiān chā bié ]    poles apart (idiom), as different as can be
   [ tiān chā bié ]    poles apart (idiom), as different as can be
   [ tiān chā yuǎn ]    poles apart (idiom), entirely different
   [ tiān chā yuǎn ]    poles apart (idiom), entirely different
   [ tiān ]    God of heaven, Celestial emperor
   [ tiān gān ]    the 10 heavenly stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc
   [ tiān píng ]    scales (to weigh things)
   [ tiān píng dòng ]    (astronomy) libration
   [ tiān píng dòng ]    (astronomy) libration
   [ tiān nián ]    natural life span
   [ tiān xìng ]    providential good luck, a narrow escape
   [ tiān ]    (astronomy) nadir
   [ tiān xia ]    in this world, under the sun
   [ tiān ]    Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu), land of plenty
   [ tiān zhī guó ]    land of plenty, Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)
   [ tiān zhī guó ]    land of plenty, Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)
   [ tiān tíng ]    middle of the forehead, imperial court, heaven
   [ tiān xīn ]    Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan
   [ tiān xīn ]    center of the sky, will of heaven, will of the Gods, the monarch's will
   [ tiān xīn ]    Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan
   [ tiān xīn ]    Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan
   [ tiān xìng ]    nature, innate tendency
   [ tiān ]    providence, the Will of Heaven
   [ tiān xuán ]    see 天差地遠|天差地远[tian1 cha1 di4 yuan3]
   [ tiān xuán ]    see 天差地遠|天差地远[tian1 cha1 di4 yuan3]
   [ tiān chéng ]    as if made by heaven
   [ tiān caí ]    talent, gift, genius, talented, gifted
   [ tiān caí chū qín fèn ]    genius comes from hard effort, Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration (Thomas Edison)
   [ tiān caí chū qín fèn ]    genius comes from hard effort, Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration (Thomas Edison)
   [ tiān yaó zhuǎn ]    lit. the sky shakes and the ground revolves, momentous changes are underway (idiom)
   [ tiān yaó zhuǎn ]    lit. the sky shakes and the ground revolves, momentous changes are underway (idiom)
   [ tiān ]    natural selection
   [ tiān ]    natural selection
   [ tiān ]    predator, natural enemy
   [ tiān ]    predator, natural enemy
   [ tiān shù ]    number of days, fate, destiny
   [ tiān shù ]    number of days, fate, destiny
   [ tiān wén ]    astronomy
   [ tiān wén taí ]    astronomical observatory
   [ tiān wén dān weì ]    astronomical unit (AU)
   [ tiān wén dān weì ]    astronomical unit (AU)
   [ tiān wén xué ]    astronomy
   [ tiān wén xué ]    astronomy
   [ tiān wén xué chéng ]    the Almagest by Ptolemy
   [ tiān wén xué chéng ]    the Almagest by Ptolemy
   [ tiān wén xué jiā ]    astronomer
   [ tiān wén xué jiā ]    astronomer
   [ tiān wén guǎn ]    planetarium
   [ tiān wén guǎn ]    planetarium
   [ tiān fāng ]    (old) Arabia, Arabian
   [ tiān fāng tán ]    The Arabian Nights (classic story)
   [ tiān fāng tán ]    The Arabian Nights (classic story)
   [ tiān fāng tán ]    fantasy story
   [ tiān fāng tán ]    fantasy story
   [ tiān xuán zhuàn ]    the sky spins, the earth goes round (idiom); giddy with one's head spinning, fig. huge changes in the world
   [ tiān xuán zhuàn ]    the sky spins, the earth goes round (idiom); giddy with one's head spinning, fig. huge changes in the world
   [ tiān hàn ]    drought
   [ tiān míng ]    dawn, daybreak
   [ tiān xīng toú ]    Star Ferry terminal, Hong Kong
   [ tiān xīng toú ]    Star Ferry terminal, Hong Kong
   [ tiān shí ]    the time, the right time, weather conditions, destiny, course of time, heaven's natural order
   [ tiān shí ]    the time, the right time, weather conditions, destiny, course of time, heaven's natural order
   [ tiān shí rén ]    the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war
   [ tiān shí rén ]    the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war
   [ tiān de ]    Heaven knows!
   [ tiān de ]    Heaven knows!
   [ tiān shū ]    imperial edict, heavenly book (superstition), obscure or illegible writing, double dutch
   [ tiān shū ]    imperial edict, heavenly book (superstition), obscure or illegible writing, double dutch
   [ tiān yoǔ fēng yún rén yoǔ dàn huò ]    fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment
   [ tiān yoǔ fēng yún rén yoǔ dàn huò ]    fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment
   [ tiān chaó ]    Celestial Empire, tributary title conferred on imperial China, Taiping Heavenly Kingdom
   [ tiān zhù ]    Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou
   [ tiān zhù ]    pillars supporting heaven
   [ tiān zhù xiàn ]    Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou
   [ tiān zhù xiàn ]    Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou
   [ tiān ]    stairway to heaven, high mountain road, tall ladder on a building or other large structure, space elevator
   [ tiān péng ]    ceiling, awning
   [ tiān shū ]    alpha Ursae Majoris
   [ tiān shū ]    alpha Ursae Majoris
   [ tiān shū xīng ]    alpha Ursae Majoris in the Big Dipper
   [ tiān shū xīng ]    alpha Ursae Majoris in the Big Dipper
   [ tiān ]    Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong, Tianqiao district in Beijing, formerly a center of folk culture
   [ tiān ]    Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong, Tianqiao district in Beijing, formerly a center of folk culture
   [ tiān ]    overhead walkway, pedestrian bridge
   [ tiān ]    overhead walkway, pedestrian bridge
   [ tiān ]    Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong
   [ tiān ]    Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong
   [ tiān ]    Ama-no-hashidate in the north of Kyōto prefecture 京都府 on the Sea of Japan
   [ tiān ]    Ama-no-hashidate in the north of Kyōto prefecture 京都府 on the Sea of Japan
   [ tiān ]    mystery known only to heaven (archaic), inscrutable twist of fate, fig. top secret
   [ tiān ]    mystery known only to heaven (archaic), inscrutable twist of fate, fig. top secret
   [ tiān xiè loù ]    lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed, I am not at liberty to inform you.
   [ tiān xiè loù ]    lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed, I am not at liberty to inform you.
   [ tiān xiè ]    lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed, I am not at liberty to inform you.
   [ tiān xiè ]    lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed, I am not at liberty to inform you.
   [ tiān quán ]    delta Ursae Majoris in the Big Dipper
   [ tiān quán ]    delta Ursae Majoris in the Big Dipper
   [ tiān ]    number of days of sth taking place (e.g. days of heavy pollution), days, occasions
   [ tiān shā de ]    Goddam!, goddamn, wretched
   [ tiān shā de ]    Goddam!, goddamn, wretched
   [ tiān ]    weather
   [ tiān ]    weather
   [ tiān baò ]    weather forecast
   [ tiān baò ]    weather forecast
   [ tiān shuǐ ]    Tianshui prefecture level city in Gansu
   [ tiān shuǐ ]    Tianshui prefecture in Gansu
   [ tiān shuǐ ]    Tianshui prefecture in Gansu
   [ tiān shuǐ shì ]    Tianshui prefecture level city in Gansu
   [ tiān shuǐ ]    light cyan
   [ tiān chí ]    Lake Tianchi in Xinjiang
   [ tiān chí ]    "heavenly lake", lake situated on a mountain, used as the name of numerous lakes, such as 長白山天池|长白山天池[Chang2 bai2 shan1 Tian1 chi2]
   [ tiān ]    Milky Way, Tianhe District of Guangzhou City 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 Shi4], Guangdong
   [ tiān ]    Tianhe District of Guangzhou City 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 Shi4], Guangdong
   [ tiān ]    Tianhe District of Guangzhou City 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 Shi4], Guangdong
   [ tiān jīn ]    Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津
   [ tiān jīn waì guó xué ]    Tianjin Foreign Studies University
   [ tiān jīn waì guó xué ]    Tianjin Foreign Studies University
   [ tiān jīn xué ]    Tianjin University
   [ tiān jīn xué ]    Tianjin University
   [ tiān jīn shì ]    Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津
   [ tiān jīn huì zhuān ]    Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤博文[Yi1 teng2 Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea
   [ tiān jīn huì zhuān ]    Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤博文[Yi1 teng2 Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea
   [ tiān jīn yuē ]    Treaty of Tianjin of 1858, a sequence of unequal treaties 不平等條約|不平等条约 between Russia, USA, England, France and Qing China
   [ tiān jīn yuē ]    Treaty of Tianjin of 1858, a sequence of unequal treaties 不平等條約|不平等条约 between Russia, USA, England, France and Qing China
   [ tiān jīn huán qiú jīn róng zhōng xīn ]    Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower or Jin Tower, abbr. to 津塔[Jin1 ta3]
   [ tiān jīn huán qiú jīn róng zhōng xīn ]    Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower or Jin Tower, abbr. to 津塔[Jin1 ta3]
   [ tiān ]    the other end of the world, a faraway place
   [ tiān chù fāng caǒ ]    there are plenty more fish in the sea (idiom)
   [ tiān chù fāng caǒ ]    there are plenty more fish in the sea (idiom)
   [ tiān lín ]    see 天涯若比鄰|天涯若比邻[tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2]
   [ tiān lín ]    see 天涯若比鄰|天涯若比邻[tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2]
   [ tiān haǐ ]    Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan
   [ tiān haǐ ]    the ends of the earth, separated worlds apart
   [ tiān ruò lín ]    far-flung realms as next door (idiom), close in spirit although far away
   [ tiān ruò lín ]    far-flung realms as next door (idiom), close in spirit although far away
   [ tiān yuān ]    distance between two poles, poles apart
   [ tiān yuān ]    distance between two poles, poles apart
   [ tiān yuān zhī bié ]    a complete contrast, totally different
   [ tiān yuān zhī bié ]    a complete contrast, totally different
   [ tiān goū ]    (rainwater) gutter
   [ tiān goū ]    (rainwater) gutter
   [ tiān yǎn ]    natural change, evolution (early translation, since replaced by 進化|进化)
   [ tiān yǎn lùn ]    the theory of evolution (early translation, since replaced by 進化論|进化论)
   [ tiān yǎn lùn ]    the theory of evolution (early translation, since replaced by 進化論|进化论)
   [ tiān hàn ]    the Milky Way
   [ tiān hàn ]    the Milky Way
   [ tiān zaī ]    natural disaster
   [ tiān zaī ]    natural disaster
   [ tiān zaī rén huò ]    natural calamities and man-made disasters (idiom)
   [ tiān zaī rén huò ]    natural calamities and man-made disasters (idiom)
   [ tiān zaī niè ]    catastrophes and unnatural phenomena, Heaven-sent warnings
   [ tiān zaī niè ]    catastrophes and unnatural phenomena, Heaven-sent warnings
   [ tiān jué rén zhī ]    Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through., Never give up hope., Never say die.
   [ tiān jué rén zhī ]    Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through., Never give up hope., Never say die.
   [ tiān rán ]    natural
   [ tiān rán daī ]    (loanword from Japanese "tennen boke") space cadet, muddleheaded
   [ tiān rán běn ]    natural background
   [ tiān rán xiàng ]    natural rubber
   [ tiān rán xiàng ]    natural rubber
   [ tiān rán ]    natural toxin
   [ tiān rán ]    natural gas
   [ tiān rán ]    natural gas
   [ tiān rán zhaò liàng ]    natural lighting
   [ tiān rán xiān weí ]    natural fiber
   [ tiān rán xiān weí ]    natural fiber
   [ tiān rán yoú ]    natural uranium
   [ tiān rán yoú ]    natural uranium
   [ tiān shà xīng ]    bane of others' existence
   [ tiān dēng ]    sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)
   [ tiān dēng ]    sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)
   [ tiān yàn zuò ]    Apus (constellation)
   [ tiān zuò ]    Fornax (constellation)
   [ tiān zuò ]    Fornax (constellation)
   [ tiān ]    Heavenly Father
   [ tiān niú ]    Longhorn beetle
   [ tiān láng xīng ]    Sirius, a double star in constellation Canis Major 大犬座
   [ tiān wáng ]    emperor, god, Hong Xiuquan's self-proclaimed title, see also 洪秀全[Hong2 Xiu4 quan2]
   [ tiān wáng xīng ]    Uranus (planet)
   [ tiān zhū ]    dzi bead, a type of stone bead highly prized in Tibet for many centuries, reputed to hold supernatural power
   [ tiān qiú ]    celestial sphere
   [ tiān qiú chì daò ]    celestial equator
   [ tiān ]    Heaven's law, the natural order of things
   [ tiān ]    Tenrikyo (Japanese religion)
   [ tiān nán róng ]    Heaven cannot tolerate this (idiom), intolerable behavior
   [ tiān nán róng ]    Heaven cannot tolerate this (idiom), intolerable behavior
   [ tiān qín zuò ]    Lyra (constellation)
   [ tiān qín xīng zuò ]    Lyra, constellation containing Vega 織女星|织女星[Zhi1 nu:3 xing1]
   [ tiān xuán ]    beta Ursae Majoris in the Big Dipper
   [ tiān ]    gamma Ursae Majoris in the Big Dipper
   [ tiān ]    gamma Ursae Majoris in the Big Dipper
   [ tiān shēng ]    nature, disposition, innate, natural
   [ tiān shēng de duì ]    couple who were made for each other
   [ tiān shēng de duì ]    couple who were made for each other
   [ tiān shēng zhì ]    natural beauty
   [ tiān shēng zhì ]    natural beauty
   [ tiān jiè ]    heaven
   [ tiān guǐ ]    (TCM) menstruation, period
   [ tiān huáng ]    Heavenly Sovereign, one of the three legendary sovereigns 三皇[san1 huang2], emperor, emperor of Japan
   [ tiān paò chuāng ]    (medicine) pemphigus
   [ tiān paò chuāng ]    (medicine) pemphigus
   [ tiān zhēn ]    naive, innocent, artless
   [ tiān zhēn làn màn ]    innocent and unaffected
   [ tiān zhēn làn màn ]    innocent and unaffected
   [ tiān yǎn ]    nickname of the FAST radio telescope (in Guizhou)
   [ tiān zhù xiàn ]    Tianzhu Tibetan autonomous county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu
   [ tiān zhù xiàn ]    Tianzhu Tibetan autonomous county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu
   [ tiān zhù zàng zhì xiàn ]    Tianzhu Tibetan Autonomous County in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu
   [ tiān zhù zàng zhì xiàn ]    Tianzhu Tibetan Autonomous County in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu
   [ tiān shén ]    god, deity
祿   [ tiān ]    auspicious sculpted animal, usu. a unicorn or deer with a long tail, possession of the empire
   [ tiān ]    auspicious sculpted animal, usu. a unicorn or deer with a long tail, possession of the empire
   [ tiān chèng ]    balance scale, Taiwan pr. [tian1 ping2]
   [ tiān chèng zuò ]    Libra (constellation and sign of the zodiac)
   [ tiān kōng ]    sky
穿   [ tiān chuān ]    a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month
   [ tiān chuāng ]    hatchway, skylight, sun roof
   [ tiān zhú ]    the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context)
   [ tiān zhú dan ]    dahlia
   [ tiān zhú kuí ]    geranium (Pelargonium hortorum)
   [ tiān zhú shǔ ]    guinea pig, cavy
   [ tiān děng ]    Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi
   [ tiān děng xiàn ]    Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi
   [ tiān děng xiàn ]    Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi
   [ tiān jiàn zuò ]    Sagitta (constellation)
   [ tiān péng ]    canopy
   [ tiān laì ]    sounds of nature
   [ tiān laì ]    sounds of nature
   [ tiān jīng ]    lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper, right and unalterable, a matter of course
   [ tiān jīng ]    lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper, right and unalterable, a matter of course
   [ tiān wǎng ]    Skynet (nationwide video surveillance system in China)
   [ tiān wǎng ]    Skynet (nationwide video surveillance system in China)
   [ tiān wǎng huī huī ]    lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73), fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape, you can't run from the long arm of the law
   [ tiān wǎng huī huī ]    lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73), fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape, you can't run from the long arm of the law
   [ tiān wǎng huī huī shū ér shī ]    lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73), fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape, you can't run from the long arm of the law
   [ tiān wǎng huī huī shū ér shī ]    lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73), fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape, you can't run from the long arm of the law
   [ tiān wǎng huī huī shū ér loù ]    lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73), fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape, you can't run from the long arm of the law
   [ tiān wǎng huī huī shū ér loù ]    lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73), fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape, you can't run from the long arm of the law
   [ tiān xiàn ]    antenna, mast, connection with high-ranking officials
线   [ tiān xiàn ]    antenna, mast, connection with high-ranking officials
   [ tiān xiàn baǒ baǒ ]    Teletubbies
线   [ tiān xiàn baǒ baǒ ]    Teletubbies
   [ tiān gāng xīng ]    the Big Dipper
   [ tiān luó wǎng ]    inescapable net (idiom), trap, dragnet
   [ tiān luó wǎng ]    inescapable net (idiom), trap, dragnet
   [ tiān fān ]    sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion, everything turned on its head
   [ tiān laǒ ]    albino (human)
   [ tiān laǒ ]    albino (human)
   [ tiān laǒ ye ]    see 老天爺|老天爷[lao3 tian1 ye2]
   [ tiān laǒ ye ]    see 老天爺|老天爷[lao3 tian1 ye2]
   [ tiān zhí ]    vocation, duty, mission in life
   [ tiān zhí ]    vocation, duty, mission in life
   [ tiān zhoū zuò ]    Argo (constellation, now divided into Carina 船底座 and Puppis 船尾座)
   [ tiān liáng ]    conscience
   [ tiān ]    color of the sky, time of day, as indicated by the color of the sky, weather
   [ tiān huā ]    smallpox, ceiling, stamen of corn, (old) snow, (dialect) sesame oil
   [ tiān huā luàn zhuì ]    lit. a deluge of heavenly flowers (idiom), fig. extravagant embellishments, hype
   [ tiān huā luàn zhuì ]    lit. a deluge of heavenly flowers (idiom), fig. extravagant embellishments, hype
   [ tiān huā bǎn ]    ceiling
   [ tiān huā bìng ]    variola virus
   [ tiān huāng laǒ ]    until the end of time (idiom)
   [ tiān zàng ]    sky burial (Tibetan funeral practice)
   [ tiān lán ]    sky blue
   [ tiān lán ]    sky blue
   [ tiān lán ]    azure
   [ tiān lán ]    azure
   [ tiān loú ]    mole cricket, slang word for agricultural pest Gryllotalpa
   [ tiān loú ]    mole cricket, slang word for agricultural pest Gryllotalpa
   [ tiān xiè zuò ]    Cancer (constellation and sign of the zodiac), variant of 巨蟹座
   [ tiān xiē ]    Scorpio (constellation)
   [ tiān xiē ]    Scorpio (constellation)
   [ tiān xiē zuò ]    Scorpio or Scorpius (constellation and sign of the zodiac)
   [ tiān xiē zuò ]    Scorpio or Scorpius (constellation and sign of the zodiac)
   [ tiān xíng chì yǎn ]    acute contagious conjunctivitis (TCM)
   [ tiān fèng ]    lit. seamless heavenly clothes (idiom), fig. flawless
   [ tiān fèng ]    lit. seamless heavenly clothes (idiom), fig. flawless
   [ tiān yaò luò niáng yaò jià rén ]    the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom), fig. the natural order of things, something you can't go against
   [ tiān qīn ]    one's flesh and blood
   [ tiān qīn ]    one's flesh and blood
   [ tiān zhū ]    heavenly punishment, king's punishment
   [ tiān zhū ]    heavenly punishment, king's punishment
   [ tiān qiǎn ]    the wrath of Heaven, imperial displeasure
   [ tiān qiǎn ]    the wrath of Heaven, imperial displeasure
   [ tiān xiàng ]    meteorological or astronomical phenomenon (e.g. rainbow or eclipse)
   [ tiān xiàng ]    planetarium projector
   [ tiān xiàng ]    planetarium projector
   [ tiān maō zuò ]    Lynx (constellation)
   [ tiān maō zuò ]    Lynx (constellation)
   [ tiān beì ]    tempeh, traditional Indonesian dish made from deep-fried fermented soybean
   [ tiān beì ]    tempeh, traditional Indonesian dish made from deep-fried fermented soybean
   [ tiān ]    innate talent, gift, flair, native resource, dowry
   [ tiān ]    innate talent, gift, flair, native resource, dowry
   [ tiān ]    bestowed by heaven
   [ tiān ]    bestowed by heaven
   [ tiān ]    gift, innate skill
   [ tiān ]    gift, innate skill
   [ tiān bǐng ]    extraordinary talent, exceptionally gifted
   [ tiān bǐng ]    extraordinary talent, exceptionally gifted
   [ tiān ]    natural charm (of writings, works of art etc)
   [ tiān chéng ]    Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851)
   [ tiān chéng ]    Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851)
   [ tiān chē ]    gantry traveling crane
   [ tiān chē ]    gantry traveling crane
   [ tiān zaò shè ]    lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom), ideal, perfect, (of a match) made in heaven, to be made for one another
   [ tiān zaò shè ]    lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom), ideal, perfect, (of a match) made in heaven, to be made for one another
   [ tiān daò ]    natural law, heavenly law, weather (dialect)
   [ tiān daò choú qín ]    Heaven rewards the diligent. (idiom)
   [ tiān biān ]    horizon, ends of the earth, remotest places
   [ tiān biān ]    horizon, ends of the earth, remotest places
   [ tiān shuǐ ]    paint thinner
   [ tiān zhèn ]    Tianzhen county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi
   [ tiān zhèn ]    Tianzhen county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi
   [ tiān zhèn xiàn ]    Tianzhen county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi
   [ tiān zhèn xiàn ]    Tianzhen county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi
   [ tiān cháng ]    Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui
   [ tiān cháng ]    Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui
   [ tiān cháng jiǔ ]    enduring while the world lasts (idiom), eternal
   [ tiān cháng jiǔ ]    enduring while the world lasts (idiom), eternal
   [ tiān cháng shì ]    Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui
   [ tiān cháng shì ]    Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui
   [ tiān cháng jiǔ ]    after a long time (idiom)
   [ tiān cháng jiǔ ]    after a long time (idiom)
   [ tiān mén ]    Tianmen sub-prefecture level city in Hubei
   [ tiān mén ]    Tianmen sub-prefecture level city in Hubei
   [ tiān mén dōng ]    asparagus
   [ tiān mén dōng ]    asparagus
   [ tiān mén dōng ]    Asparagaceae, family of flowering plants which includes asparagus
   [ tiān mén dōng ]    Asparagaceae, family of flowering plants which includes asparagus
   [ tiān mén shì ]    Tianmen sub-prefecture level city in Hubei
   [ tiān mén shì ]    Tianmen sub-prefecture level city in Hubei
   [ tiān ]    horizon
   [ tiān ]    horizon
   [ tiān xiàn ]    skyline, horizon
线   [ tiān xiàn ]    skyline, horizon
   [ tiān xiǎn ]    a natural stronghold
   [ tiān xiǎn ]    a natural stronghold
   [ tiān huá ]    roads are slippery due to rain (idiom)
   [ tiān shùn yán ]    weather permitting (idiom)
   [ tiān shùn yán ]    weather permitting (idiom)
   [ tiān diàn ]    atmospherics, static
   [ tiān diàn ]    atmospherics, static
   [ tiān qīng shí ]    lapis lazuli
   [ tiān dǐng ]    zenith
   [ tiān dǐng ]    zenith
   [ tiān shùn ]    Tianshun Emperor, reign name of eighth Ming Emperor 朱祁鎮|朱祁镇[Zhu1 Qi2 zhen4] (1427-1464), reigned 1457-1464, temple name Yingzong 英宗[Ying1 zong1]
   [ tiān shùn ]    Tianshun Emperor, reign name of eighth Ming Emperor 朱祁鎮|朱祁镇[Zhu1 Qi2 zhen4] (1427-1464), reigned 1457-1464, temple name Yingzong 英宗[Ying1 zong1]
   [ tiān toú ]    the upper margin of a page
   [ tiān toú ]    the upper margin of a page
   [ tiān xiāng guó ]    divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty
   [ tiān xiāng guó ]    divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty
   [ tiān ]    celestial horse (mythology), fine horse, Ferghana horse, (western mythology) Pegasus
   [ tiān ]    celestial horse (mythology), fine horse, Ferghana horse, (western mythology) Pegasus
   [ tiān xíng kōng ]    like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom), (of writing, calligraphy etc) bold and imaginative, unconstrained in style
   [ tiān xíng kōng ]    like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom), (of writing, calligraphy etc) bold and imaginative, unconstrained in style
   [ tiān jīng shí ]    see 石破天驚|石破天惊[shi2 po4 tian1 jing1]
   [ tiān jīng shí ]    see 石破天驚|石破天惊[shi2 po4 tian1 jing1]
   [ tiān ]    celestial body, nude body
   [ tiān ]    celestial body, nude body
   [ tiān zhǔ ]    nudism
   [ tiān zhǔ ]    nudism
   [ tiān guāng xué ]    astronomical spectroscopy
   [ tiān guāng xué ]    astronomical spectroscopy
   [ tiān xué ]    celestial mechanics
   [ tiān xué ]    celestial mechanics
   [ tiān yǎn huà xué ]    cosmogony
   [ tiān yǎn huà xué ]    cosmogony
   [ tiān ]    astrophysics
   [ tiān ]    astrophysics
   [ tiān xué ]    astrophysics
   [ tiān xué ]    astrophysics
   [ tiān xué jiā ]    astrophysicist
   [ tiān xué jiā ]    astrophysicist
   [ tiān gaō shuǎng ]    see 秋高氣爽|秋高气爽[qiu1 gao1 qi4 shuang3]
   [ tiān gaō shuǎng ]    see 秋高氣爽|秋高气爽[qiu1 gao1 qi4 shuang3]
   [ tiān gaō huáng yuǎn ]    lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom), fig. remote places are beyond the reach of the central government
   [ tiān gaō huáng yuǎn ]    lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom), fig. remote places are beyond the reach of the central government
   [ tiān ]    demonic, devil
鴿   [ tiān zuò ]    Columba (constellation)
   [ tiān zuò ]    Columba (constellation)
   [ tiān é ]    swan
   [ tiān é ]    swan
   [ tiān é zuò ]    Cygnus (constellation)
   [ tiān é zuò ]    Cygnus (constellation)
   [ tiān é ]    Swan Lake
   [ tiān é ]    Swan Lake
   [ tiān é róng ]    velvet, swan's down
   [ tiān é róng ]    velvet, swan's down
   [ tiān zuò ]    Grus (constellation)
   [ tiān zuò ]    Grus (constellation)
   [ tiān yīng zuò ]    Aquila (constellation)
   [ tiān yīng zuò ]    Aquila (constellation)
   [ tiān ]    Gastrodia elata (botany)
   [ tiān heī ]    to get dark, dusk
   [ tiān lóng rén ]    (slang) (Tw) person from Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]
   [ tiān lóng rén ]    (slang) (Tw) person from Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]
   [ tiān lóng ]    Demigods and Semidevils, wuxia novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its TV and screen adaptations
   [ tiān lóng ]    Demigods and Semidevils, wuxia novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its TV and screen adaptations
   [ tiān lóng guó ]    (slang) (Tw) Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]
   [ tiān lóng guó ]    (slang) (Tw) Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]
   [ tiān lóng zuò ]    Draco (constellation)
   [ tiān lóng zuò ]    Draco (constellation)
⇒    [ rén daò quǎn shēng tiān ]    lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom), fig. to ride on sb else's success, Once one man gets a government position, all his cronies get in too, Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
⇒    [ rén daò quǎn shēng tiān ]    lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom), fig. to ride on sb else's success, Once one man gets a government position, all his cronies get in too, Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
⇒    [ ge tiān nán ge beǐ ]    to live miles apart (idiom)
⇒    [ ge tiān nán ge beǐ ]    to live miles apart (idiom)
⇒    [ bàn tiān ]    in a day or two, soon
⇒    [ mìng guī tiān ]    see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]
⇒    [ mìng guī tiān ]    see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]
⇒    [ tiān ge yàng ]    to change from day to day
⇒    [ tiān ge yàng ]    to change from day to day
⇒    [ tiān daò wǎn ]    all day long, the whole day
⇒    [ shoǔ zhē tiān ]    lit. to hide the sky with one hand, to hide the truth from the masses
⇒    [ chaó tiān chaó chén ]    new emperor, new officials (idiom), a new chief brings in new aides
⇒    [ zhù qíng tiān ]    lit. to support the sky as a single pillar (idiom), fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders
⇒    [ dēng tiān ]    reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
⇒    [ sān jiǔ tiān ]    the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days of the year
⇒    [ sān tiān ]    three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)
⇒    [ sān tiān shàng fáng jiē ]    three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom), spare the rod, spoil the child
⇒    [ sān tiān liǎng toú ]    lit. twice every three days (idiom); practically every day, frequently
⇒    [ sān tiān liǎng toú ]    lit. twice every three days (idiom); practically every day, frequently
⇒    [ sān tiān liǎng tiān shaì wǎng ]    lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb), fig. not to persevere in doing sth, to do sth by fits and starts
⇒    [ sān tiān liǎng tiān shaì wǎng ]    lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb), fig. not to persevere in doing sth, to do sth by fits and starts
⇒    [ sān tiān liǎng tiān shaì wǎng ]    lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb), fig. not to persevere in doing sth, to do sth by fits and starts
⇒    [ sān tiān liǎng tiān shaì wǎng ]    lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb), fig. not to persevere in doing sth, to do sth by fits and starts
⇒    [ shàng bàn tiān ]    morning
⇒    [ shàng tiān ]    Heaven, Providence, God, the day before, the sky above, to fly to the sky, to take off and fly into space, to die, to pass away
⇒    [ shàng tiān ]    lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom), fig. to go to great lengths, to search heaven and earth
⇒    [ shàng tiān mén ]    lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom), fig. to be at the end of one's rope, to be trapped in a hopeless situation
⇒    [ shàng tiān mén ]    lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom), fig. to be at the end of one's rope, to be trapped in a hopeless situation
⇒    [ shàng yoǔ tiān táng xià yoǔ háng ]    lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom), fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
⇒    [ shàng yoǔ tiān táng xià yoǔ háng ]    lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom), fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
⇒ 西   [ shàng tiān ]    to enter heaven, to rise to the Western Paradise
⇒    [ xià bàn tiān ]    afternoon
⇒    [ gòng daì tiān ]    (of enemies) cannot live under the same sky, absolutely irreconcilable
⇒    [ chì tiān yuān ]    no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely, worlds apart, the gap couldn't be bigger
⇒    [ chì tiān yuān ]    no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely, worlds apart, the gap couldn't be bigger
⇒    [ zhī tiān gaō hoù ]    not to know the immensity of heaven and earth, an exaggerated opinion of one's own abilities
⇒    [ zhōng tiān nián ]    to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
⇒    [ zhōng tiān nián ]    to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
⇒    [ jiàn tiān ]    all black, no daylight (idiom); a world without justice
⇒    [ jiàn tiān ]    all black, no daylight (idiom); a world without justice
⇒    [ zhōng guó guó jiā háng tiān ]    China National Space Administration (CNSA)
⇒    [ zhōng guó guó jiā háng tiān ]    China National Space Administration (CNSA)
⇒    [ zhōng guó tiān zhǔ guó huì ]    Chinese Patriotic Catholic Association
⇒    [ zhōng guó tiān zhǔ guó huì ]    Chinese Patriotic Catholic Association
⇒    [ zhōng guó shí yoú tiān rán tuán gōng ]    China National Petroleum Corporation
⇒    [ zhōng guó shí yoú tiān rán tuán gōng ]    China National Petroleum Corporation
⇒    [ zhōng guó háng tiān gōng gōng ]    China Aerospace Corporation, forerunner of China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC) 中國航天科技集團公司|中国航天科技集团公司
⇒    [ zhōng guó háng tiān gōng gōng ]    China Aerospace Corporation, forerunner of China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC) 中國航天科技集團公司|中国航天科技集团公司
⇒    [ zhōng tiān ]    culmination (astronomy)
⇒    [ jiǔ tiān ]    the Ninth Heaven, the highest of the heavens
⇒    [ jiǔ tiān lǎn yuè ]    to reach for the stars (idiom)
⇒    [ jiǔ tiān lǎn yuè ]    to reach for the stars (idiom)
⇒    [ jiǔ tiān xuán ]    Xuan Nü, a fairy in Chinese mythology
⇒    [ yoǔ jīn tiān ]    (coll.) to get one's just deserts, to serve sb right, to get one's share of (good or bad things), every dog has its day
⇒    [ baí tiān kōng ]    whiteout
⇒    [ rén weì tiān zhū miè ]    Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you., Every man for himself, and the Devil take the hindmost.
⇒    [ rén weì tiān zhū miè ]    Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you., Every man for himself, and the Devil take the hindmost.
⇒    [ rén mìng guān tiān ]    human life is beyond value (idiom)
⇒    [ rén mìng guān tiān ]    human life is beyond value (idiom)
⇒    [ rén waì yoǔ rén tiān waì yoǔ tiān ]    in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
⇒    [ rén waì yoǔ rén tiān waì yoǔ tiān ]    in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
⇒    [ rén dìng shèng tiān ]    man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature
⇒    [ rén dìng shèng tiān ]    man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature
⇒    [ rén suàn tiān suàn ]    man proposes, God disposes (idiom), one's plans can be derailed by unforeseen events
⇒    [ rén zaò tiān ]    artificial satellite
⇒    [ rén zaò tiān ]    artificial satellite
⇒    [ rén jiān tiān táng ]    heaven on Earth, nickname for the city Suzhou
⇒    [ rén jiān tiān táng ]    heaven on Earth, nickname for the city Suzhou
⇒    [ jīn tiān ]    today, at the present, now
⇒    [ yǎng tiān ]    to face upwards, to look up to the sky
⇒    [ rèn tiān táng ]    Nintendo
⇒    [ tiān ]    the hottest period of the year, see 三伏天[san1 fu2 tian1]
⇒    [ tiān baí ]    Yu Tianbai (1937-), novelist
⇒    [ xìn tiān yoú ]    a style of folk music of Shaanxi
⇒    [ xìn tiān wēng ]    albatross (family Diomedeidae)
⇒    [ tiān lóng ]    Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations
⇒    [ tiān lóng ]    Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations
⇒    [ zuò tiān shang zhuàng tiān zhōng ]    lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom), fig. to do one's job mechanically, to hold a position passively
⇒    [ zuò tiān shang zhuàng tiān zhōng ]    lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom), fig. to do one's job mechanically, to hold a position passively
⇒    [ zuò tiān shang zhuàng tiān zhōng ]    lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom), fig. to do one's job mechanically, to hold a position passively
⇒    [ zuò tiān shang zhuàng tiān zhōng ]    lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom), fig. to do one's job mechanically, to hold a position passively
⇒    [ toū tiān huàn ]    to engage in fraudulent activities (idiom), skulduggery, to hoodwink people, to cheat sb audaciously
⇒    [ toū tiān huàn ]    to engage in fraudulent activities (idiom), skulduggery, to hoodwink people, to cheat sb audaciously
⇒    [ shāng tiān haì ]    to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven, outrageous acts
⇒    [ shāng tiān haì ]    to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven, outrageous acts
⇒    [ xiān tiān ]    embryonic period (contrasted with 後天|后天 [hou4 tian1]), inborn, innate, natural
⇒    [ xiān tiān xià zhī yoū ér yoū hoù tiān xià zhī ér ]    The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4 yan1]
⇒    [ xiān tiān xià zhī yoū ér yoū hoù tiān xià zhī ér ]    The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4 yan1]
⇒    [ xiān tiān xià zhī yoū ér yoū hoù tiān xià zhī ér ]    The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4 yan1]
⇒    [ xiān tiān xià zhī yoū ér yoū hoù tiān xià zhī ér ]    The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4 yan1]
⇒    [ xiān tiān ]    congenital deficiency, inherent weakness
⇒ 調   [ xiān tiān hoù tiān shī ]    to be born with a weak constitution and suffer from ill health during one's life, (fig.) to be problematic from the start, and get even worse over time
⇒ 調   [ xiān tiān hoù tiān shī ]    to be born with a weak constitution and suffer from ill health during one's life, (fig.) to be problematic from the start, and get even worse over time
⇒    [ xiān tiān hoù tiān shī ]    to be born with a weak constitution and suffer from ill health during one's life, (fig.) to be problematic from the start, and get even worse over time
⇒    [ xiān tiān hoù tiān shī ]    to be born with a weak constitution and suffer from ill health during one's life, (fig.) to be problematic from the start, and get even worse over time
⇒    [ xiān tiān xìng ]    congenital, intrinsic, innateness
⇒    [ xiān tiān xìng quē xiàn ]    birth defect
⇒    [ xiān tiān xíng ]    Down syndrome, trisomy 21
⇒    [ xiān tiān hoù tiān ]    nature versus nurture
⇒    [ xiān tiān hoù tiān ]    nature versus nurture
⇒    [ xiān tiān hoù tiān ]    nature versus nurture
⇒    [ xiān tiān hoù tiān ]    nature versus nurture
⇒    [ guāng tiān huà ]    the full light of day (idiom), fig. peace and prosperity, in broad daylight
⇒    [ quán tiān ]    whole day
⇒    [ quán tiān hoù ]    all-weather
⇒    [ shí tiān huán yoú qiú ]    Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]
⇒    [ shí tiān huán yoú qiú ]    Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]
⇒    [ jiān tiān xià ]    to make everyone's lives better
⇒    [ jiān tiān xià ]    to make everyone's lives better
⇒    [ maò tiān xià zhī weǐ ]    see 冒大不韙|冒大不韪[mao4 da4 bu4 wei3]
⇒    [ maò tiān xià zhī weǐ ]    see 冒大不韙|冒大不韪[mao4 da4 bu4 wei3]
⇒    [ dōng tiān ]    winter, CL:個|个[ge4]
⇒    [ bīng tiān xuě ]    a world of ice and snow
⇒    [ tiān ]    ATI, brand name of AMD graphics cards
⇒    [ lěng tiān ]    cold weather, cold season
⇒    [ xíng tiān ]    Xingtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]
⇒    [ bié yoǔ tiān ]    enchanting scenery, beautiful surroundings, world of its own
⇒    [ bié yoǔ tiān ]    enchanting scenery, beautiful surroundings, world of its own
⇒    [ bié yoǔ dòng tiān ]    place of charm and beauty, scenery of exceptional charm, completely different world
⇒    [ bié yoǔ dòng tiān ]    place of charm and beauty, scenery of exceptional charm, completely different world
⇒    [ qián tiān ]    the day before (an event)
⇒    [ qián bàn tiān ]    morning, a.m., first half of the day
⇒    [ qián bàn tiān ]    erhua variant of 前半天[qian2 ban4 tian1]
⇒    [ qián bàn tiān ]    erhua variant of 前半天[qian2 ban4 tian1]
⇒    [ qián tiān ]    the day before yesterday
⇒    [ qián tiān ]    a few days ago, a few days before, the past few days, the previous few days
⇒    [ qián tiān ]    a few days ago, a few days before, the past few days, the previous few days
⇒    [ liú tiān huá ]    Liu Tianhua (1895-1932), Chinese musician and composer
⇒    [ liú tiān huá ]    Liu Tianhua (1895-1932), Chinese musician and composer
⇒    [ baō tiān xià ]    to run everything (idiom); to monopolize the whole business, not allow anyone else to have a look in
⇒    [ baō qīng tiān ]    Bao Qingtian, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty
⇒    [ beǐ jīng háng kōng háng tiān xué ]    Beijing University of Aeronautics and Astronautics
⇒    [ beǐ jīng háng kōng háng tiān xué ]    Beijing University of Aeronautics and Astronautics
⇒    [ shí tiān gān ]    the ten Heavenly Stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3] (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)
⇒    [ shēng tiān ]    lit. to ascend to heaven, to die
⇒    [ bàn tiān ]    half of the day, a long time, quite a while, midair, CL:個|个[ge4]
⇒    [ bàn biān tiān ]    half the sky, women of the new society, womenfolk
⇒    [ bàn biān tiān ]    half the sky, women of the new society, womenfolk
⇒    [ nán tiān mén ]    The Southern Heavenly Gates, a name for a mountain pass gate in several places
⇒    [ nán tiān mén ]    The Southern Heavenly Gates, a name for a mountain pass gate in several places
⇒    [ cān tiān ]    reach high to the sky, tall, of great height
⇒    [ cān tiān ]    reach high to the sky, tall, of great height
⇒    [ yoǔ jiǔ tiān cháng ]    Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特·伯恩斯|罗伯特·伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell, also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]
⇒    [ yoǔ jiǔ tiān cháng ]    Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特·伯恩斯|罗伯特·伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell, also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]
⇒    [ yoǔ tiān cháng jiǔ ]    see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]
⇒    [ yoǔ tiān cháng jiǔ ]    see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]
⇒    [ shoù mìng tiān ]    to become Emperor by the grace of Heaven, to "receive the Mandate of Heaven" (traditional English translation)
⇒    [ lián tiān ]    to whine on for days (idiom), to endlessly grumble complaints, incessant whining
⇒    [ lián tiān ]    to whine on for days (idiom), to endlessly grumble complaints, incessant whining
⇒    [ tiān taí ]    Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onwards
⇒    [ tiān taí ]    Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onwards
⇒    [ rén tiān xiàng ]    see 吉人自有天相[ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4]
⇒    [ rén yoǔ tiān xiàng ]    Heaven helps the worthy (idiom)
⇒ 滿   [ míng mǎn tiān xià ]    world famous
⇒    [ míng mǎn tiān xià ]    world famous
⇒    [ tiān míng ]    Wu Tianming (1939-), PRC film director
⇒    [ tiān míng ]    Wu Tianming (1939-), PRC film director
⇒    [ shang sǎn tiān ]    lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]), fig. defying the law and the principles of heaven, lawless
⇒    [ shang sǎn tiān ]    lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]), fig. defying the law and the principles of heaven, lawless
⇒    [ zhǐ chǐ tiān ]    so close, yet worlds apart (idiom)
⇒    [ tiān leì ]    to wail and whine, piteous weeping
⇒    [ tiān leì ]    to wail and whine, piteous weeping
⇒    [ shēng zhèn tiān ]    lit. cries of grief shake the heavens, great sorrow (idiom)
⇒    [ shēng zhèn tiān ]    lit. cries of grief shake the heavens, great sorrow (idiom)
⇒    [ weí kǒng tiān xià luàn ]    to wish for the whole world to be in chaos (idiom)
⇒    [ weí kǒng tiān xià luàn ]    to wish for the whole world to be in chaos (idiom)
⇒    [ cóng tiān jiàng ]    joy from heaven (idiom); overjoyed at unexpected good news, unlooked-for happy event
⇒    [ cóng tiān jiàng ]    joy from heaven (idiom); overjoyed at unexpected good news, unlooked-for happy event
⇒    [ sàng tiān haì ]    devoid of conscience (idiom)
⇒    [ sàng tiān haì ]    devoid of conscience (idiom)
⇒    [ sàng jìn tiān liáng ]    devoid of conscience (idiom); utterly heartless
⇒    [ sàng jìn tiān liáng ]    devoid of conscience (idiom); utterly heartless
⇒    [ tiān wáng ]    the four heavenly kings (Sanskrit vajra), the four guardians or warrior attendants of Buddha
⇒    [ chaó tiān ]    four legs facing the sky (idiom); flat on one's back
⇒    [ chaó tiān ]    four legs facing the sky (idiom); flat on one's back
⇒    [ huí tiān ]    lit. to reverse the rotation of the sky, fig. to reverse a desperate situation
⇒    [ huí tiān shù ]    unable to turn around a hopeless situation (idiom), to fail to save the situation
⇒    [ huí tiān shù ]    unable to turn around a hopeless situation (idiom), to fail to save the situation
⇒    [ huí tiān ]    unable to turn around a hopeless situation (idiom), to fail to save the situation
⇒    [ huí tiān ]    unable to turn around a hopeless situation (idiom), to fail to save the situation
⇒    [ guó jiā háng tiān ]    China National Space Administration (CNSA)
⇒    [ guó jiā háng tiān ]    China National Space Administration (CNSA)
⇒    [ guó tiān xiāng ]    national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty
⇒    [ guó tiān xiāng ]    national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty
⇒    [ zaì tiān zhī líng ]    soul and spirit of the deceased
⇒    [ zaì tiān zhī líng ]    soul and spirit of the deceased
⇒    [ zaì tiān yuàn zuò zaì yuàn zuò lián zhī ]    In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined, wishing for conjugal bliss
⇒    [ zaì tiān yuàn zuò zaì yuàn zuò lián zhī ]    In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined, wishing for conjugal bliss
⇒    [ jiǔ tiān cháng ]    enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal, for ever and ever (of friendship, hate etc), also written 天長地久|天长地久
⇒    [ jiǔ tiān cháng ]    enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal, for ever and ever (of friendship, hate etc), also written 天長地久|天长地久
⇒    [ laǒ tiān huāng ]    see 天荒地老[tian1 huang1 di4 lao3]
⇒    [ tiān ]    The ends of the earth
⇒    [ zuò jǐng guān tiān ]    lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-minded
⇒    [ zuò jǐng guān tiān ]    lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-minded
⇒    [ mán tiān yuàn ]    lit. to blame the heavens and reproach the earth, fig. to rave and rant
⇒    [ zēng zhǎng tiān ]    Virudhaka (one of the Heavenly Kings)
⇒    [ zēng zhǎng tiān ]    Virudhaka (one of the Heavenly Kings)
⇒    [ xià tiān ]    summer, CL:個|个[ge4]
⇒    [ duō wén tiān ]    Vaisravana (one of the Heavenly Kings)
⇒    [ duō wén tiān ]    Vaisravana (one of the Heavenly Kings)
⇒    [ qián tiān ]    three days ago
⇒    [ tiān é ]    (bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus)
⇒    [ tiān é ]    (bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus)
⇒    [ hoù tiān ]    three days from now, day after day after tomorrow
⇒    [ hoù tiān ]    three days from now, day after day after tomorrow
⇒    [ baí tiān ]    broad daylight
⇒    [ naò tiān gōng ]    Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记
⇒    [ naò tiān gōng ]    Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记
⇒    [ tiān bīng tiān jiàng ]    celestial troops and generals (idiom), fig. superior forces
⇒    [ tiān bīng tiān jiàng ]    celestial troops and generals (idiom), fig. superior forces
⇒    [ tiān waì yoǔ tiān rén waì yoǔ rén ]    see 人外有人,天外有天[ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1]
⇒    [ tiān tiān ]    every day
⇒    [ taì píng tiān guó ]    Taiping Heavenly Kingdom (1851-1864)
⇒    [ taì píng tiān guó ]    Taiping Heavenly Kingdom (1851-1864)
⇒    [ taì píng tiān guó zhī luàn ]    Taiping Rebellion (1850-1864), which ultimately failed but caused massive upheaval and weakened the Qing dynasty
⇒    [ taì píng tiān guó zhī luàn ]    Taiping Rebellion (1850-1864), which ultimately failed but caused massive upheaval and weakened the Qing dynasty
⇒    [ fèng tiān ]    old name for Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province
⇒    [ haǒ bàn tiān ]    most of the day
⇒    [ haǒ haǒ xué tiān tiān xiàng shàng ]    study hard and every day you will improve (idiom)
⇒    [ haǒ haǒ xué tiān tiān xiàng shàng ]    study hard and every day you will improve (idiom)
⇒    [ haǒ haǒ xué tiān tiān xiàng shàng ]    study hard and every day you will improve (idiom)
⇒    [ haǒ haǒ xué tiān tiān xiàng shàng ]    study hard and every day you will improve (idiom)
⇒    [ zhōng tiān ]    lit. like the sun at noon (idiom), fig. to be at the peak of one's power, career etc
⇒    [ weī zhèn tiān xià ]    to inspire awe throughout the empire (idiom)
⇒    [ néng dǐng bàn biān tiān ]    Woman can hold up half the sky, fig. nowadays, women have an equal part to play in society
⇒    [ néng dǐng bàn biān tiān ]    Woman can hold up half the sky, fig. nowadays, women have an equal part to play in society
⇒    [ hán tiān ]    chilly weather, (loanword from Japanese) agar-agar
⇒    [ tiān é ]    Little Swan (PRC appliance brand)
⇒    [ tiān é ]    Little Swan (PRC appliance brand)
⇒    [ tiān é ]    (bird species of China) tundra swan (Cygnus columbianus)
⇒    [ tiān é ]    (bird species of China) tundra swan (Cygnus columbianus)
⇒    [ shān waì yoǔ shān tiān waì yoǔ tiān ]    (idiom) however good sth is, there is always sth better, in the wider world there are people more talented than oneself
⇒    [ shān waì yoǔ shān tiān waì yoǔ tiān ]    (idiom) however good sth is, there is always sth better, in the wider world there are people more talented than oneself
⇒    [ maò tiān shān ]    Mt Maotian in Chengjiang county 澄江縣|澄江县[Cheng2 jiang1 xian4], Yuxi, east Yunnan
⇒    [ píng tiān xià ]    to pacify the country
⇒    [ tiān ]    several days
⇒    [ tiān ]    several days
⇒    [ tiān laí ]    for the past few days
⇒    [ tiān laí ]    for the past few days
⇒    [ chaó tiān ]    upside down, upturned
⇒    [ guǎng tiān ]    Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings)
⇒ 广   [ guǎng tiān ]    Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings)
⇒    [ zhāng tiān ]    Zhang Tianyi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the Magic Gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密[Bao3 hu2 lu5 de5 Mi4 mi4]
⇒    [ zhāng tiān ]    Zhang Tianyi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the Magic Gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密[Bao3 hu2 lu5 de5 Mi4 mi4]
⇒    [ zhāng wén tiān ]    Zhang Wentian (1900-1976), CCP party leader and theorist
⇒    [ zhāng wén tiān ]    Zhang Wentian (1900-1976), CCP party leader and theorist
⇒    [ tiān ]    filling the entire sky, covering everything (of fog, crime, disaster etc)
⇒    [ tiān ]    filling the entire sky, covering everything (of fog, crime, disaster etc)
⇒    [ tiān huǎng ]    a pack of lies (idiom)
⇒    [ tiān huǎng ]    a pack of lies (idiom)
⇒    [ hoù tiān ]    the day after tomorrow, life after birth (the period in which one develops through experiences, contrasted with 先天[xian1 tian1]), acquired (not innate or congenital), a posteriori
⇒    [ hoù tiān ]    the day after tomorrow, life after birth (the period in which one develops through experiences, contrasted with 先天[xian1 tian1]), acquired (not innate or congenital), a posteriori
⇒    [ hoù tiān xìng ]    acquired (characteristic etc)
⇒    [ hoù tiān xìng ]    acquired (characteristic etc)
⇒    [ tiān hoù ]    blessed by heaven (idiom), enjoying exceptional advantages, favored by nature
⇒    [ tiān hoù ]    blessed by heaven (idiom), enjoying exceptional advantages, favored by nature
⇒    [ cóng tiān ér jiàng ]    lit. to drop from the sky (idiom), fig. to appear unexpectedly, to arise abruptly, out of the blue, to drop into one's lap
⇒    [ cóng tiān ér jiàng ]    lit. to drop from the sky (idiom), fig. to appear unexpectedly, to arise abruptly, out of the blue, to drop into one's lap
⇒    [ weī tiān xiàn ]    microwave antenna
⇒ 线   [ weī tiān xiàn ]    microwave antenna
⇒    [ yuàn tiān yoú rén ]    (idiom) to blame the gods and accuse others
⇒    [ yuàn tiān zaì daò ]    lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around, discontent is openly voiced
⇒    [ yuàn tiān zaì daò ]    lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around, discontent is openly voiced
⇒    [ ēn tiān ]    to be as kind and benevolent as heaven (idiom)
⇒    [ beī tiān mǐn rén ]    to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind
⇒    [ beī tiān mǐn rén ]    to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind
⇒    [ gǎn tiān dòng ]    deeply affecting (idiom)
⇒    [ gǎn tiān dòng ]    deeply affecting (idiom)
⇒    [ yìng tiān chéng yùn ]    lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven, the Divine Right of kings
⇒    [ yìng tiān chéng yùn ]    lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven, the Divine Right of kings
⇒    [ yìng tiān shùn shí ]    lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven, the Divine Right of kings
⇒    [ yìng tiān shùn shí ]    lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven, the Divine Right of kings
⇒    [ chéng tiān ]    (coll.) all day long, all the time
⇒    [ daì pén wàng tiān ]    lit. viewing the sky with a basin on one's head; it is hard to get a clear view of the sky while carrying a platter on one's head, fig. it is hard to get on in one's career while encumbered by family obligations, one can't perform a major task while bothered by other duties
⇒    [ tiān xià ]    to seize power, to conquer the world, to establish and expand a business, to carve out a career for oneself
⇒    [ kaī tiān chuāng shuō liàng huà ]    not to mince words, not to beat about the bush
⇒    [ kaī tiān chuāng shuō liàng huà ]    not to mince words, not to beat about the bush
⇒    [ tuō tiān wáng ]    the pagoda bearing god
⇒    [ baì tiān ]    to worship heaven and earth, ritual kneeling by bride and groom in a old-fashioned wedding ceremony, also called 拜堂
⇒    [ baì ěr háng tiān shè ]    Baikonur Cosmodrome
⇒    [ baì ěr háng tiān shè ]    Baikonur Cosmodrome
⇒    [ chí guó tiān ]    Dhritarashtra (one of the Four Heavenly Kings)
⇒    [ chí guó tiān ]    Dhritarashtra (one of the Four Heavenly Kings)
⇒    [ àn tiān ]    daily (law), per diem
⇒    [ xié tiān lìng tiān xià ]    (expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country
⇒    [ xié tiān lìng tiān xià ]    (expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country
⇒    [ xié tiān lìng tiān xià ]    (expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country
⇒    [ xié tiān lìng tiān xià ]    (expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country
⇒    [ xié tiān lìng zhū hoú ]    (expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals
⇒    [ xié tiān lìng zhū hoú ]    (expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals
⇒    [ pěng shàng tiān ]    to praise to the skies
⇒    [ pěng daò tiān shàng ]    lit. to hold up to the skies, fig. to praise lavishly
⇒    [ xiān tiān jiē ]    earth-shattering
⇒    [ saǒ chú tiān xià ]    to sweep away evil, to purge (the world of crime)
⇒    [ saǒ chú tiān xià ]    to sweep away evil, to purge (the world of crime)
⇒    [ tiān ]    skyscraping, towering into the sky
⇒    [ tiān shà ]    skyscraper, CL:座[zuo4]
⇒    [ tiān shà ]    skyscraper, CL:座[zuo4]
⇒    [ tiān loú ]    skyscraper, CL:座[zuo4]
⇒    [ tiān loú ]    skyscraper, CL:座[zuo4]
⇒    [ tiān loú ]    skyscraper, CL:座[zuo4]
⇒    [ tiān loú ]    skyscraper, CL:座[zuo4]
⇒    [ tiān lún ]    Ferris wheel, observation wheel
⇒    [ tiān lún ]    Ferris wheel, observation wheel
⇒    [ hàn tiān dòng ]    earth-shaking
⇒    [ hàn tiān dòng ]    earth-shaking
⇒    [ shoǔ tiān xiǎn ]    to guard a natural stronghold
⇒    [ shoǔ tiān xiǎn ]    to guard a natural stronghold
⇒    [ gaǐ tiān ]    another day, some other time, to find another day (for appointment etc), to take a rain check
⇒    [ zhěng tiān ]    all day long, whole day
⇒    [ shǔ jiǔ tiān ]    nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year
⇒    [ shǔ jiǔ tiān ]    nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year
⇒    [ shǔ jiǔ hán tiān ]    nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year
⇒    [ shǔ jiǔ hán tiān ]    nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year
⇒    [ wén tiān xiáng ]    Wen Tianxiang (1236-1283), Song dynasty politician and poet, folk hero in resisting Mongol invasion in Jiangxi in 1275
⇒    [ xīn tiān ]    Xintiandi (shopping, eating and entertainment district of Shanghai)
⇒    [ běn tiān huáng ]    Emperor of Japan
⇒    [ haò tiān ]    clear sky
⇒    [ míng tiān ]    tomorrow
⇒    [ míng tiān ]    Tianqi Emperor, reign name of fifteenth Ming emperor Zhu Youxiao 朱由校[Zhu1 You2 xiao4] (1605-1627), reigned 1620-1627, temple name 明熹宗[Ming2 Xi1 zong1]
⇒    [ míng tiān ]    Tianqi Emperor, reign name of fifteenth Ming emperor Zhu Youxiao 朱由校[Zhu1 You2 xiao4] (1605-1627), reigned 1620-1627, temple name 明熹宗[Ming2 Xi1 zong1]
⇒    [ míng tiān jiàn ]    see you tomorrow, (coll., jocular) food that passes through the digestive system more or less intact (esp. enoki mushrooms)
⇒    [ míng tiān jiàn ]    see you tomorrow, (coll., jocular) food that passes through the digestive system more or less intact (esp. enoki mushrooms)
⇒    [ hūn tiān heī ]    lit. dark sky and black earth (idiom), fig. pitch dark, to black out, disorderly, troubled times
⇒    [ xīng tiān ]    Sunday, CL:個|个[ge4]
⇒    [ chūn tiān ]    spring (season), CL:個|个[ge4]
⇒    [ zuó tiān ]    yesterday
⇒    [ wǎn ban tiān ]    late afternoon
⇒    [ wǎn ban tiān ]    late afternoon
⇒    [ tiān xià ]    throughout the world
⇒    [ tiān tóng qìng ]    everybody celebrating together, universal celebration, universal rejoicing
⇒    [ tiān tóng qìng ]    everybody celebrating together, universal celebration, universal rejoicing
⇒    [ qíng tiān ]    clear sky, sunny day
⇒    [ qíng tiān ]    thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue
⇒    [ qíng tiān ]    thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue
⇒    [ shǔ tiān ]    hot (summer) day
⇒    [ àn tiān ]    all black, no daylight (idiom); a world without justice
⇒    [ àn tiān ]    all black, no daylight (idiom); a world without justice
⇒    [ baò tiǎn tiān ]    to waste natural resources recklessly, not to know how to use things sparingly
⇒    [ zuì hoù tiān ]    final day
⇒    [ zuì hoù tiān ]    final day
⇒    [ yuè heī tiān ]    the dark, night
⇒    [ chaó tiān ]    Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan
⇒    [ chaó tiān ]    to have an audience with the Emperor, to be presented at court, to look skyward, to look up
⇒    [ chaó tiān ]    Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan
⇒    [ chaó tiān ]    Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan
⇒    [ chaó tiān ]    chili pepper (Capsicum frutescens var)
⇒    [ zhū tiān ]    Ken Zhu (1979-), Taiwanese singer and actor
⇒    [ tiān wáng ]    the pagoda bearing god
⇒ 祿   [ tiān ]    Li Tianlu (1910-1998), Taiwanese master puppeteer
⇒    [ tiān ]    Li Tianlu (1910-1998), Taiwanese master puppeteer
⇒    [ rén yoū tiān ]    man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
⇒    [ rén yoū tiān ]    man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
⇒    [ guó yoū tiān ]    man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
⇒    [ guó yoū tiān ]    man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
⇒    [ tiān zhī ]    man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
⇒    [ tiān zhī ]    man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
⇒    [ dōng tiān ]    nuclear winter
⇒    [ fàn tiān ]    Nirvana (in Buddhist scripture), Lord Brahma (the Hindu Creator)
⇒    [ tiān ]    Lotte (South Korean conglomerate)
⇒    [ tiān ]    Lotte (South Korean conglomerate)
⇒    [ tiān ]    carefree, happy-go-lucky, optimistic
⇒    [ tiān ]    carefree, happy-go-lucky, optimistic
⇒    [ tiān paì ]    happy-go-lucky people, optimists
⇒    [ tiān paì ]    happy-go-lucky people, optimists
⇒    [ tiān zhī mìng ]    to be content with what one is
⇒    [ tiān zhī mìng ]    to be content with what one is
⇒    [ zhoū háng tiān ]    European Space Agency (ESA)
⇒    [ zhoū háng tiān ]    European Space Agency (ESA)
⇒    [ huān tiān ]    delighted, with great joy, in high spirits
⇒    [ huān tiān ]    delighted, with great joy, in high spirits
⇒    [ tiān ]    Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705
⇒    [ tiān ]    Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705
⇒    [ guī tiān ]    to die
⇒    [ guī tiān ]    to die
⇒    [ meǐ tiān ]    every day, everyday
⇒    [ dēng tiān haí nán ]    lit. even harder than reaching the sky (idiom), fig. extremely difficult, far from an easy task
⇒    [ dēng tiān haí nán ]    lit. even harder than reaching the sky (idiom), fig. extremely difficult, far from an easy task
⇒    [ mín shí weí tiān ]    Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need., Food first, ethical niceties second
⇒    [ mín shí weí tiān ]    Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need., Food first, ethical niceties second
⇒    [ shuǐ tiān ]    water and sky merge in one color (idiom)
⇒    [ meí tiān ]    (old) unprincipled, incorrect, (modern) unnatural, against reason, incredible
⇒    [ meí tiān ]    (old) unprincipled, incorrect, (modern) unnatural, against reason, incredible
⇒    [ chōng tiān ]    to soar, to rocket
⇒    [ chōng tiān ]    to soar, to rocket
⇒    [ xiè loù tiān ]    to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret, to let the cat out of the bag
⇒    [ xiè loù tiān ]    to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret, to let the cat out of the bag
⇒    [ xiè tiān ]    to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret, to let the cat out of the bag
⇒    [ xiè tiān ]    to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret, to let the cat out of the bag
⇒    [ dòng tiān ]    paradise, heavenly or beautiful place, fairyland
⇒    [ hóng tiān ]    flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign
⇒    [ hóng tiān ]    flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign
⇒    [ zhè jiāng tiān taí xiàn ]    Tiantai County in Zhejiang
⇒    [ zhè jiāng tiān taí xiàn ]    Tiantai County in Zhejiang
⇒    [ làng tiān ]    to roam far and wide (idiom), to travel the world
⇒    [ làng tiān ]    to roam far and wide (idiom), to travel the world
⇒    [ haǐ neì cún zhī tiān ruò lín ]    close friend in a distant land, far-flung realms as next door, close in spirit although far away
⇒    [ haǐ neì cún zhī tiān ruò lín ]    close friend in a distant land, far-flung realms as next door, close in spirit although far away
⇒    [ haǐ tiān ]    see 天涯海角[tian1 ya2 hai3 jiao3]
⇒    [ haǐ kuò tiān kōng ]    wide sea and sky (idiom); boundless open vistas, the whole wide world, chatting about everything under the sun
⇒    [ haǐ kuò tiān kōng ]    wide sea and sky (idiom); boundless open vistas, the whole wide world, chatting about everything under the sun
⇒    [ haǐ qīng tiān ]    popular nickname of Hai Rui 海瑞[Hai3 Rui4] (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity
⇒    [ tiān ]    to make astronomical observation
⇒    [ tiān ]    to make astronomical observation
⇒    [ hún tiān ]    armillary sphere (astronomy)
⇒    [ hún tiān ]    armillary sphere (astronomy)
⇒    [ hún tiān shuō ]    geocentric theory in ancient Chinese astronomy
⇒    [ hún tiān shuō ]    geocentric theory in ancient Chinese astronomy
⇒    [ hún rán tiān chéng ]    to resemble nature itself, of the highest quality (idiom)
⇒    [ hún rán tiān chéng ]    to resemble nature itself, of the highest quality (idiom)
⇒    [ huá tiān xià zhī ]    to be the most ridiculous thing in the world (idiom)
⇒    [ taō tiān zuì ]    heinous crime
⇒ 滿   [ mǎn tiān ]    whole sky
⇒    [ mǎn tiān ]    whole sky
⇒ 滿   [ mǎn tiān xīng ]    Baby's Breath, Gypsophila paniculata
⇒    [ mǎn tiān xīng ]    Baby's Breath, Gypsophila paniculata
⇒ 滿   [ mǎn tiān fán xīng ]    lit. whole sky, a multitude of stars
⇒    [ mǎn tiān fán xīng ]    lit. whole sky, a multitude of stars
⇒ 滿   [ mǎn tiān feī ]    to rush around everywhere, always active
⇒    [ mǎn tiān feī ]    to rush around everywhere, always active
⇒    [ loù shuǐ zhuàn hún tiān ]    water-driven armillary sphere (Zhang Heng's famous astronomical apparatus)
⇒    [ loù shuǐ zhuàn hún tiān ]    water-driven armillary sphere (Zhang Heng's famous astronomical apparatus)
⇒    [ loù xiè tiān ]    to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret, to let the cat out of the bag
⇒    [ loù xiè tiān ]    to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret, to let the cat out of the bag
⇒    [ màn tiān ]    lit. to fill the whole sky, everywhere, as far as the eye can see
⇒    [ màn tiān yaò jià ]    to ask for sky-high prices
⇒    [ màn tiān yaò jià ]    to ask for sky-high prices
⇒    [ màn tiān biàn ]    lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere, as far as the eye can see
⇒    [ màn tiān biàn ]    lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere, as far as the eye can see
⇒    [ màn tiān feī ]    (of snow etc) to fill the sky
⇒    [ màn tiān feī ]    (of snow etc) to fill the sky
⇒    [ zhuó choù xūn tiān ]    stinks to high heaven
⇒    [ zhuó choù xūn tiān ]    stinks to high heaven
⇒    [ tiān ]    regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick, undisciplined and out of control
⇒    [ tiān ]    regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick, undisciplined and out of control
⇒    [ xūn tiān ]    overpowering (of a stench)
⇒    [ huǒ chaó tiān ]    in full swing (idiom), (in a) frenzy, buzzing with activity
⇒    [ huǒ chaó tiān ]    in full swing (idiom), (in a) frenzy, buzzing with activity
⇒    [ jìng tiān ]    natural selection
⇒    [ jìng tiān ]    natural selection
⇒    [ goǔ dǎn baō tiān ]    extremely daring (idiom), foolhardy
⇒    [ goǔ dǎn baō tiān ]    extremely daring (idiom), foolhardy
⇒    [ xiǎng tiān kaī ]    to imagine the wildest thing, to indulge in fantasy
⇒    [ xiǎng tiān kaī ]    to imagine the wildest thing, to indulge in fantasy
⇒    [ dāng tiān shang zhuàng tiān zhōng ]    see 做一天和尚撞一天鐘|做一天和尚撞一天钟[zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1]
⇒    [ dāng tiān shang zhuàng tiān zhōng ]    see 做一天和尚撞一天鐘|做一天和尚撞一天钟[zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1]
⇒    [ dāng tiān shang zhuàng tiān zhōng ]    see 做一天和尚撞一天鐘|做一天和尚撞一天钟[zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1]
⇒    [ dāng tiān shang zhuàng tiān zhōng ]    see 做一天和尚撞一天鐘|做一天和尚撞一天钟[zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1]
⇒    [ dāng tiān ]    on that day
⇒    [ dāng tiān ]    on that day
⇒    [ dàng tiān ]    the same day
⇒    [ dàng tiān ]    the same day
⇒    [ dàng tiān shì dàng tiān ]    never put off until tomorrow what you can do today (idiom)
⇒    [ dàng tiān shì dàng tiān ]    never put off until tomorrow what you can do today (idiom)
⇒    [ dàng tiān shì dàng tiān ]    never put off until tomorrow what you can do today (idiom)
⇒    [ dàng tiān shì dàng tiān ]    never put off until tomorrow what you can do today (idiom)
⇒    [ yoú tiān é ]    (bird species of China) mute swan (Cygnus olor)
⇒    [ yoú tiān é ]    (bird species of China) mute swan (Cygnus olor)
⇒    [ laì ma xiǎng chī tiān é roù ]    lit. the toad wants to eat swan meat (idiom), fig. to try to punch above one's weight
⇒    [ laì ma xiǎng chī tiān é roù ]    lit. the toad wants to eat swan meat (idiom), fig. to try to punch above one's weight
⇒    [ baí tiān ]    daytime, during the day, day, CL:個|个[ge4]
⇒ 使   [ baí tiān shǐ ]    "angel in white" (laudatory term for a nurse)
⇒    [ huáng tiān xīn rén ]    Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're bound to succeed eventually.
⇒    [ huáng tiān xīn rén ]    Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're bound to succeed eventually.
⇒    [ huáng tiān hoù ]    heaven and earth (idiom)
⇒    [ chuàng yoǔ tiān ]    to look at the sky in sorrow
⇒    [ chuàng yoǔ tiān ]    to look at the sky in sorrow
⇒    [ mán tiān huǎng ]    enormous lie, whopper
⇒    [ mán tiān huǎng ]    enormous lie, whopper
⇒    [ mán tiān guò haǐ ]    to cross the sea by a trick (idiom), to achieve one's aim by underhanded means
⇒    [ mán tiān guò haǐ ]    to cross the sea by a trick (idiom), to achieve one's aim by underhanded means
⇒    [ duǎn weǐ xìn tiān wēng ]    (bird species of China) short-tailed albatross (Phoebastria albatrus)
⇒    [ shí tiān jīng ]    earth-shattering, breakthrough, remarkable and original work
⇒    [ shí tiān jīng ]    earth-shattering, breakthrough, remarkable and original work
⇒    [ paò huǒ lián tiān ]    cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war
⇒    [ paò huǒ lián tiān ]    cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war
⇒    [ tiān huāng ]    unprecedented, for the first time, never before, first ever
⇒    [ haǐ qīng tiān ]    green sea, blue sky (idiom); sea and sky merge in one shade, loneliness of faithful widow
⇒    [ baì tiān ]    Sunday
⇒    [ baì tiān ]    Sunday
⇒    [ xiù cai chū mén quán zhī tiān xià shì ]    a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)
⇒    [ xiù cai chū mén quán zhī tiān xià shì ]    a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)
⇒    [ xiù cai chū mén néng zhī tiān xià shì ]    a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)
⇒    [ xiù cai chū mén néng zhī tiān xià shì ]    a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)
⇒    [ qiū tiān ]    autumn, CL:個|个[ge4]
⇒    [ èr tiān ]    next day, the morrow
⇒    [ hóng jǐng tiān ]    roseroot, Rhodiola rosea
⇒    [ hóng jǐng tiān ]    roseroot, Rhodiola rosea
⇒    [ chún zhēn tiān rán ]    natural, authentic
⇒    [ chún zhēn tiān rán ]    natural, authentic
⇒    [ miàn chaó tiān ]    lit. to present oneself confidently to the emperor, without makeup (as did the sister of Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1]) (idiom), fig. (of a woman) to show one's natural features, without makeup, to present oneself just as one is, without artifice
⇒    [ jīn shān tiān wén taí ]    Purple Mountain Observatory
⇒    [ zhōng tiān ]    all day long, all one's life
⇒    [ zhōng tiān ]    all day long, all one's life
⇒    [ zhōng tiān zhī hèn ]    eternal regret
⇒    [ zhōng tiān zhī hèn ]    eternal regret
⇒    [ zuì è taō tiān ]    evil crimes fill heaven (idiom)
⇒    [ zuì è taō tiān ]    evil crimes fill heaven (idiom)
⇒    [ meǐ guó guó jiā háng tiān háng kōng ]    National Aeronautics and Space Administration, NASA
⇒    [ meǐ guó guó jiā háng tiān háng kōng ]    National Aeronautics and Space Administration, NASA
⇒    [ meǐ guó guó jiā háng kōng háng tiān ]    NASA, National Aeronautics and Space Administration, agency of US government
⇒    [ meǐ guó guó jiā háng kōng háng tiān ]    NASA, National Aeronautics and Space Administration, agency of US government
⇒    [ yún tiān ]    supremely honorable and righteous
⇒    [ yún tiān ]    supremely honorable and righteous
⇒    [ fān tiān ]    sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion, everything turned on its head
⇒    [ laǒ bàn tiān ]    (coll.) a long time
⇒    [ laǒ tiān ]    God, Heavens
⇒    [ laǒ tiān ]    God, Heavens
⇒    [ laǒ tiān ]    God, Heavens
⇒    [ laǒ tiān è xiā jiā què ]    lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom), fig. don't give up hope, if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel
⇒ 饿   [ laǒ tiān è xiā jiā què ]    lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom), fig. don't give up hope, if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel
⇒    [ shēng tiān jié ]    Ascension Day (Christian festival forty days after Easter)
⇒    [ shēng tiān jié ]    Ascension Day (Christian festival forty days after Easter)
⇒    [ tiān ]    to chat, to gossip
⇒    [ tiān ]    erhua variant of 聊天[liao2 tian1]
⇒    [ tiān ]    erhua variant of 聊天[liao2 tian1]
⇒    [ tiān shì ]    chat room
⇒    [ shèng shēng tiān jié ]    Assumption of the Virgin Mary (Christian festival on 15th August)
⇒    [ shèng shēng tiān jié ]    Assumption of the Virgin Mary (Christian festival on 15th August)
⇒    [ tīng tiān ān mìng ]    to accept one's situation as dictated by heaven (idiom)
⇒    [ tīng tiān ān mìng ]    to accept one's situation as dictated by heaven (idiom)
⇒    [ tīng tiān yoú mìng ]    to submit to the will of heaven, to resign oneself to fate, to trust to luck
⇒    [ tīng tiān yoú mìng ]    to submit to the will of heaven, to resign oneself to fate, to trust to luck
⇒    [ kěn háng tiān zhōng xīn ]    Kennedy space center, Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3], Florida
⇒    [ tiān ]    Zoroastrianism
⇒    [ tiān ]    with all the majesty of an emperor (idiom), reckless, intemperate
⇒    [ dǎn baō tiān ]    reckless, extremely daring
⇒    [ dǎn baō tiān ]    reckless, extremely daring
⇒    [ choù chōng tiān ]    to stink to high heaven (idiom)
⇒    [ choù chōng tiān ]    to stink to high heaven (idiom)
⇒    [ choù xūn tiān ]    overwhelming stench (idiom)
⇒    [ choù xūn tiān ]    overwhelming stench (idiom)
⇒    [ shùn yaó tiān ]    sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds
⇒    [ shùn yaó tiān ]    sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds
⇒    [ háng tiān ]    space flight
⇒    [ háng tiān zhōng xīn ]    space center
⇒    [ háng tiān yuán ]    astronaut
⇒    [ háng tiān yuán ]    astronaut
⇒    [ háng tiān ]    spacecraft
⇒    [ háng tiān ]    space agency
⇒    [ háng tiān feī ]    space shuttle
⇒    [ háng tiān feī ]    space shuttle
⇒    [ háng kōng háng tiān ]    air and space agency
⇒    [ dǎn baō tiān ]    outrageously bold in one's lust, debauched (idiom)
⇒    [ dǎn baō tiān ]    outrageously bold in one's lust, debauched (idiom)
⇒    [ huā tiān jiǔ ]    to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual pleasures, life of debauchery
⇒    [ wàn è taō tiān ]    so much evil that it reaches all the way to heaven (idiom)
⇒    [ wàn è taō tiān ]    so much evil that it reaches all the way to heaven (idiom)
⇒    [ wàn weí tiān luó wǎng ]    World Wide Web (WWW), lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth, term coined by China News Digest and abbr. to 萬維網|万维网[Wan4 wei2 wang3]
⇒    [ wàn weí tiān luó wǎng ]    World Wide Web (WWW), lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth, term coined by China News Digest and abbr. to 萬維網|万维网[Wan4 wei2 wang3]
⇒    [ cāng tiān ]    firmament
⇒    [ cāng tiān ]    firmament
⇒    [ lán tiān ]    blue sky
⇒    [ lán tiān ]    blue sky
⇒    [ róng xuě tiān ]    a thaw
⇒    [ róng xuě tiān ]    a thaw
⇒ 西   [ tiān ]    the Western Paradise (Buddhism)
⇒    [ jiàn tiān ]    (coll.) every day
⇒    [ jiàn tiān ]    (coll.) every day
⇒    [ zhān tiān yoù ]    Zhan Tianyou (1861-1919), Chinese railroad engineer
⇒    [ tán tiān ]    to chat
⇒    [ tán tiān ]    to chat
⇒    [ tán tiān shuō ]    to talk endlessly, talking of anything under the sun
⇒    [ tán tiān shuō ]    to talk endlessly, talking of anything under the sun
⇒    [ moú shì zaì rén chéng shì zaì tiān ]    planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes.
⇒    [ moú shì zaì rén chéng shì zaì tiān ]    planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes.
⇒    [ xiè tiān xiè ]    Thank heavens!, Thank goodness that's worked out so well!
⇒    [ xiè tiān xiè ]    Thank heavens!, Thank goodness that's worked out so well!
⇒    [ biàn tiān ]    to undergo change in weather, restoration of reactionary rule or the previous regime
⇒    [ biàn tiān ]    to undergo change in weather, restoration of reactionary rule or the previous regime
⇒    [ yàn yáng tiān ]    bright sunny day, blazing hot day
⇒    [ yàn yáng tiān ]    bright sunny day, blazing hot day
⇒    [ tān tiān zhī gōng ]    to claim credit for other people's achievements (idiom)
⇒    [ tān tiān zhī gōng ]    to claim credit for other people's achievements (idiom)
⇒    [ zhuàn hún tiān ]    armillary sphere (astronomy)
⇒    [ zhuàn hún tiān ]    armillary sphere (astronomy)
⇒    [ biàn caí tiān ]    Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma)
⇒    [ biàn caí tiān ]    Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma)
⇒    [ jìn tiān ]    near-Earth object (NEO)
⇒    [ jìn tiān ]    near-Earth object (NEO)
⇒    [ taó shuì tiān táng ]    tax haven
⇒    [ taó shuì tiān táng ]    tax haven
⇒    [ tiān ]    to be in defiance of the natural order
⇒    [ toù tiān cuò ]    (Tw) row house, townhouse, terrace house
⇒    [ zhè tiān ]    today, this day
⇒    [ zhè tiān ]    today, this day
⇒    [ zhè tiān ]    the past few days
⇒    [ zhè tiān ]    the past few days
⇒    [ tōng tiān chè ]    to know all under heaven, exceptionally talented (idiom)
⇒    [ tōng tiān chè ]    to know all under heaven, exceptionally talented (idiom)
⇒    [ lián tiān ]    reaching the sky, for days on end, incessantly
⇒    [ lián tiān ]    reaching the sky, for days on end, incessantly
⇒    [ jìn le tiān táng ]    to die, to enter the hall of heaven
⇒    [ jìn le tiān táng ]    to die, to enter the hall of heaven
⇒    [ guò jiē tiān ]    skywalk, pedestrian bridge
⇒    [ guò jiē tiān ]    skywalk, pedestrian bridge
⇒    [ weí tiān haì ]    lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character
⇒    [ weí tiān haì ]    lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character
⇒    [ weí tiān ]    lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character
⇒    [ weí tiān ]    lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character
⇒    [ yuǎn tiān ]    heaven, the distant sky
⇒    [ yuǎn tiān ]    heaven, the distant sky
⇒    [ zhē tiān ]    lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering, omnipresent, of universal importance
⇒    [ tiān ]    that day, the other day
⇒    [ chóng tiān ]    to see the light again (idiom); delivered from oppression
⇒    [ chóng jiàn tiān ]    to see the light again (idiom); delivered from oppression
⇒    [ chóng jiàn tiān ]    to see the light again (idiom); delivered from oppression
⇒    [ tiān é ]    Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2], alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2]
⇒    [ tiān é ]    Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2], alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2]
⇒    [ jīn tiān ]    Jin Tianhe (1874-1947), late Qing poet and novelist, author of Flower in the sea of evil 孽海花
⇒    [ tiān gaì ]    lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering, omnipresent, of universal importance
⇒    [ tiān gaì ]    lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering, omnipresent, of universal importance
⇒    [ cháng baí shān tiān chí ]    Changbaishan Tianchi, volcanic crater lake on the border between China and North Korea
⇒    [ cháng baí shān tiān chí ]    Changbaishan Tianchi, volcanic crater lake on the border between China and North Korea
⇒    [ kaī tiān chuāng ]    to leave a blank to mark censored area
⇒    [ kaī tiān chuāng ]    to leave a blank to mark censored area
⇒    [ kaī tiān ]    to open the sky and divide the earth, ref. to Pangu 盤古|盘古 in the Chinese creation myth
⇒    [ kaī tiān ]    to open the sky and divide the earth, ref. to Pangu 盤古|盘古 in the Chinese creation myth
⇒    [ kaī tiān ]    to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth
⇒    [ kaī tiān ]    to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth
⇒    [ xián tiān ]    to chat, idle gossip
⇒    [ xián tiān ]    to chat, idle gossip
⇒    [ yīn tiān ]    cloudy day, overcast sky
⇒    [ yīn tiān ]    cloudy day, overcast sky
⇒    [ chén tiān huà ]    Chen Tianhua (1875-1905), anti-Qing revolutionary from Hunan, drowned himself in Japan in 1905
⇒    [ chén tiān huà ]    Chen Tianhua (1875-1905), anti-Qing revolutionary from Hunan, drowned himself in Japan in 1905
⇒    [ tiān ]    the next day, on alternate days
⇒    [ quǎn shēng tiān ]    lit. poultry and dogs rise to Heaven (idiom), fig. to ride on sb else's success, Once one man gets a government position, all his cronies get in too, Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
⇒    [ quǎn shēng tiān ]    lit. poultry and dogs rise to Heaven (idiom), fig. to ride on sb else's success, Once one man gets a government position, all his cronies get in too, Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
⇒    [ nán dēng tiān ]    harder than climbing to heaven (idiom)
⇒    [ nán dēng tiān ]    harder than climbing to heaven (idiom)
⇒    [ tiān ]    rainy day, rainy weather
⇒    [ guò tiān qíng ]    sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1]
⇒    [ guò tiān qíng ]    sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1]
⇒    [ guò tiān qīng ]    sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2]
⇒    [ guò tiān qīng ]    sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2]
⇒    [ leí tiān xiàn ]    radar antenna
⇒ 线   [ leí tiān xiàn ]    radar antenna
⇒    [ zhèn tiān ga xiǎng ]    an earth-shaking noise (idiom)
⇒    [ zhèn tiān ga xiǎng ]    an earth-shaking noise (idiom)
⇒    [ zhèn tiān dòng ]    to shake heaven and earth (idiom)
⇒    [ zhèn tiān dòng ]    to shake heaven and earth (idiom)
⇒    [ shuāng tiān ]    freezing weather, frosty sky
⇒    [ tiān ]    outdoors, al fresco, in the open
⇒    [ tiān duī zhàn ]    open-air repository, open-air depot
⇒    [ tiān duī zhàn ]    open-air repository, open-air depot
⇒    [ tiān yuàn ]    open-air amphitheater
⇒    [ tiān yuàn ]    open-air amphitheater
⇒    [ qīng tiān ]    clear sky, blue sky, upright and honorable (official)
⇒    [ qīng tiān laǒ ye ]    (coll.) just and incorruptible official
⇒    [ qīng tiān laǒ ye ]    (coll.) just and incorruptible official
⇒    [ qīng tiān baí ]    in broad daylight, in the middle of the day, KMT emblem, a white sun on a blue background
⇒    [ qīng tiān ]    thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue
⇒    [ qīng tiān ]    thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue
⇒    [ miàn chaó huáng beì chaó tiān ]    face to the ground, back to the sky
⇒    [ miàn chaó huáng beì chaó tiān ]    face to the ground, back to the sky
⇒    [ dǐng tiān ]    lit. able to support both heaven and earth, of indomitable spirit (idiom)
⇒    [ dǐng tiān ]    lit. able to support both heaven and earth, of indomitable spirit (idiom)
⇒    [ shùn yìng tiān shí ]    going with nature and the seasons (TCM)
⇒    [ shùn yìng tiān shí ]    going with nature and the seasons (TCM)
⇒    [ yǎng tiān nián ]    lit. to nurture one's years (idiom), fig. to enjoy one's later years
⇒    [ yǎng tiān nián ]    lit. to nurture one's years (idiom), fig. to enjoy one's later years
⇒    [ toú bàn tiān ]    morning, first half of the day
⇒    [ toú bàn tiān ]    morning, first half of the day
⇒    [ toú bàn tiān ]    erhua variant of 頭半天|头半天[tou2 ban4 tian1]
⇒    [ toú bàn tiān ]    erhua variant of 頭半天|头半天[tou2 ban4 tian1]
⇒    [ feī tiān ]    flying Apsara (Buddhist art)
⇒    [ feī tiān ]    flying Apsara (Buddhist art)
⇒    [ tiān ]    Martini
⇒    [ tiān ]    Martini
⇒    [ jīng tiān dòng ]    world-shaking (idiom)
⇒    [ jīng tiān dòng ]    world-shaking (idiom)
⇒    [ naò fān tiān ]    to create a big disturbance
⇒    [ naò fān tiān ]    to create a big disturbance
⇒    [ guǐ tiān ]    awful weather
⇒    [ guǐ tiān ]    awful weather
⇒    [ huáng tiān ]    a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China
⇒    [ huáng tiān ]    a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China
⇒    [ heī tiān bàn ]    lit. the black sky of midnight, very late at night (idiom)
⇒    [ heī tiān ]    Uncle Tom's Cabin, translated and adapted by Lin Shu 林紓|林纾
⇒    [ heī tiān ]    Uncle Tom's Cabin, translated and adapted by Lin Shu 林紓|林纾
⇒    [ heī beì xìn tiān wēng ]    (bird species of China) Laysan albatross (Phoebastria immutabilis)
⇒    [ heī xìn tiān wēng ]    (bird species of China) black-footed albatross (Phoebastria nigripes)
⇒    [ heī xìn tiān wēng ]    (bird species of China) black-footed albatross (Phoebastria nigripes)
⇒    [ tiān shèng ]    Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]
⇒    [ tiān shèng ]    Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]

RSS