寒亭区 | [ hán tíng qū ] Hanting district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong |
寒伧 | [ hán chen ] variant of 寒磣|寒碜[han2 chen5] |
寒光闪闪 | [ hán guāng shǎn shǎn ] to glitter like frost and snow (idiom) |
寒喧语 | [ hán xuān yǔ ] polite set phrase, salutation, pleasantries |
寒带 | [ hán daì ] polar climate |
寒战 | [ hán zhàn ] shiver |
寒武爆发 | [ hán wǔ baò fā ] the Cambrian explosion |
寒武纪 | [ hán wǔ jì ] Cambrian geological period (541-485.4 million years ago) |
寒武纪大爆发 | [ hán wǔ jì dà baò fā ] the Cambrian explosion |
寒武纪生命大爆发 | [ hán wǔ jì shēng mìng dà baò fā ] the Cambrian explosion |
寒气 | [ hán qì ] cold air |
寒碜 | [ hán chen ] ugly, shameful, to ridicule |
寒荆 | [ hán jīng ] (polite) my wife (old) |
寒蝉 | [ hán chán ] cicada in winter, fig. mournful sound |
寒门 | [ hán mén ] poor and humble family, my family (humble) |
寒风刺骨 | [ hán fēng cì gǔ ] bone chilling wind (idiom) |
寒鸦 | [ hán yā ] (bird species of China) Eurasian jackdaw (Coloeus monedula) |
⇒ 下寒武统 | [ xià hán wǔ tǒng ] lower Cambrian series (geological strata from approx 530 million years ago) |
⇒ 不寒而栗 | [ bù hán ér lì ] lit. not cold, yet shivering (idiom), fig. to tremble with fear, to be terrified |
⇒ 伤寒 | [ shāng hán ] typhoid |
⇒ 伤寒沙门氏菌 | [ shāng hán shā mén shì jūn ] salmonella typhimurium |
⇒ 伤寒症 | [ shāng hán zhèng ] typhoid |
⇒ 冰冻三尺,非一日之寒 | [ bīng dòng sān chǐ feī yī rì zhī hán ] three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day |
⇒ 前寒武纪 | [ qián hán wǔ jì ] pre-Cambrian, geological period before c. 540m years ago |
⇒ 副伤寒 | [ fù shāng hán ] paratyphoid fever |
⇒ 北寒带 | [ beǐ hán daì ] the north frigid zone |
⇒ 唇亡齿寒 | [ chún wáng chǐ hán ] lit. without the lips, the teeth feel the cold (idiom); fig. intimately interdependent |
⇒ 啼饥号寒 | [ tí jī haó hán ] hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty |
⇒ 嘘寒问暖 | [ xū hán wèn nuǎn ] to enquire solicitously about sb's well-being (idiom), to pamper |
⇒ 噤若寒蝉 | [ jìn ruò hán chán ] to keep quiet out of fear (idiom) |
⇒ 严寒 | [ yán hán ] bitter cold, severe winter |
⇒ 地方性斑疹伤寒 | [ dì fāng xìng bān zhěn shāng hán ] murine typhus fever |
⇒ 天寒地冻 | [ tiān hán dì dòng ] cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold |
⇒ 数九寒天 | [ shǔ jiǔ hán tiān ] nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year |
⇒ 斑疹伤寒 | [ bān zhěn shāng hán ] typhus |
⇒ 凄寒 | [ qī hán ] cold and desolate |
⇒ 破瓦寒窑 | [ pò wǎ hán yaó ] lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house, poor and shabby dwelling |
⇒ 破胆寒心 | [ pò dǎn hán xīn ] to be scared out of one's wits |
⇒ 御寒 | [ yù hán ] to defend against the cold, to keep warm |
⇒ 胆寒 | [ dǎn hán ] to fear, to be terrified |
⇒ 贫寒 | [ pín hán ] poor, poverty-stricken, impoverished |
⇒ 达乌里寒鸦 | [ dá wū lǐ hán yā ] (bird species of China) Daurian jackdaw (Coloeus dauuricus) |
⇒ 静若寒蝉 | [ jìng ruò hán chán ] as quiet as a cicada in winter (idiom) |
⇒ 韩寒 | [ hán hán ] Han Han (1982-), PRC blogger, singer and professional rally driver |
⇒ 风寒 | [ fēng hán ] wind chill, cold weather, common cold (medicine) |
⇒ 饥寒交迫 | [ jī hán pò ] beset by hunger and cold (idiom), starving and freezing, in desperate poverty |
⇒ 饱暖思淫欲,饥寒起盗心 | [ baǒ nuǎn sī yín yù jī hán qǐ daò xīn ] lechery springs from warmth and nourishment, kleptomania springs from hunger and cold (idiom) |
⇒ 驱寒 | [ qū hán ] to warm oneself, to expel the cold (TCM) |
⇒ 高处不胜寒 | [ gaō chù bù shèng hán ] it's lonely at the top (idiom) |
⇒ 鼠型斑疹伤寒 | [ shǔ xíng bān zhěn shāng hán ] murine typhus |
⇒ 鼠蚤型斑疹伤寒 | [ shǔ zaǒ xíng bān zhěn shāng hán ] murine typhus fever |