将 | [ jiāng ] will, shall, to use, to take, to checkmate, just a short while ago, (introduces object of main verb, used in the same way as 把[ba3]) |
将 | [ jiàng ] general, commander-in-chief (military), king (chess piece), to command, to lead |
将 | [ qiāng ] to desire, to invite, to request |
将今论古 | [ jiāng jīn lùn gǔ ] to observe the present to study the past |
将令 | [ jiàng lìng ] (old) (military) a command, an order |
将伯 | [ qiāng bó ] to ask for assistance |
将伯之助 | [ qiāng bó zhī zhù ] assistance that one gets from another |
将来 | [ jiāng laí ] in the future, future, the future, CL:個|个[ge4] |
将信将疑 | [ jiāng xìn jiāng yí ] half believing, half doubting, skeptical |
将功折罪 | [ jiāng gōng zhé zuì ] see 將功贖罪|将功赎罪[jiang1 gong1 shu2 zui4] |
将功补过 | [ jiāng gōng bǔ guò ] to make up for one's faults by doing good deeds (idiom) |
将功赎罪 | [ jiāng gōng shú zuì ] to atone for one's crimes by meritorious acts |
将勤补绌 | [ jiāng qín bǔ chù ] to compensate for lack of ability through hard work (idiom) |
将士 | [ jiàng shì ] officers and soldiers |
将官 | [ jiàng guān ] general |
将就 | [ jiāng jiu ] to accept (a bit reluctantly), to put up with |
将帅 | [ jiàng ] commander-in-chief, the equivalent of king in Chinese chess |
将心比心 | [ jiāng xīn bǐ xīn ] to put oneself in sb else's shoes (idiom) |
将息 | [ jiāng xī ] (literary) to rest, to recuperate |
将才 | [ jiàng caí ] talented field commander (military) |
将会 | [ jiāng huì ] auxiliary verb introducing future action: may (be able to), will (cause), should (enable), going to |
将棋 | [ jiàng qí ] Japanese chess (shōgi) |
将乐 | [ jiāng lè ] Jiangle county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian |
将乐县 | [ jiāng lè xiàn ] Jiangle county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian |
将死 | [ jiāng sǐ ] to checkmate (in chess), to be about to die |
将牌 | [ jiàng paí ] trump (suit of cards) |
将至 | [ jiāng zhì ] to be about to arrive, to be around the corner |
将要 | [ jiāng yaò ] will, shall, to be going to |
将计就计 | [ jiāng jì jiù jì ] to beat sb at their own game (idiom) |
将军 | [ jiāng jūn ] (common place name) |
将军 | [ jiāng jūn ] general, high-ranking military officer, to check or checkmate, fig. to embarrass, to challenge, to put sb on the spot |
将军肚 | [ jiāng jūn dù ] potbelly |
将军肚子 | [ jiāng jūn dù zi ] beer belly (complimentary) |
将近 | [ jiāng jìn ] almost, nearly, close to |
将错就错 | [ jiāng cuò jiù cuò ] lit. if it's wrong, it's wrong (idiom); to make the best after a mistake, to accept an error and adapt to it, to muddle through |
将领 | [ jiàng lǐng ] high-ranking military officer |
⇒ 一个将军一个令 | [ yī gè jiāng jūn yī gè lìng ] lit. one general, one order (idiom), fig. every boss has their own rules, everyone has their own way of doing things |
⇒ 上将 | [ shàng jiàng ] general, admiral, air chief marshal |
⇒ 上将军 | [ shàng jiàng jūn ] top general, commander-in-chief |
⇒ 中将 | [ zhōng jiàng ] lieutenant general, vice admiral, air marshal |
⇒ 丹瑞大将 | [ dān ruì dà jiàng ] Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar 1992-2011 |
⇒ 主将 | [ zhǔ jiàng ] commander-in-chief (military), star player (sports), key figure (in an organization) |
⇒ 五虎将 | [ wǔ hǔ jiàng ] Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠 |
⇒ 人之将死,其言也善 | [ rén zhī jiāng sǐ qí yán yě shàn ] words of a man on his deathbed always come from the heart (proverb) |
⇒ 偏将 | [ piān jiàng ] deputy general |
⇒ 八家将 | [ bā jiā jiàng ] Ba Jia Jiang, the eight generals that guard the godly realm in Taiwanese folklore, represented by troupes of dancers in temple processions, (slang) lowlife gangster or young hoodlum, often written as "8+9", [ba1 jia1 jiu3] |
⇒ 兵来将挡,水来土掩 | [ bīng laí jiàng dǎng shuǐ laí tǔ yǎn ] counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action, to adopt measures appropriate to the actual situation |
⇒ 兵来将敌,水来土堰 | [ bīng laí jiàng dí shuǐ laí tǔ yàn ] counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action, to adopt measures appropriate to the actual situation |
⇒ 副将 | [ fù jiàng ] deputy general |
⇒ 千军易得,一将难求 | [ qiān jūn yì dé yī jiàng nán qiú ] Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom) |
⇒ 即将 | [ jí jiāng ] on the eve of, to be about to, to be on the verge of |
⇒ 即将来临 | [ jí jiāng laí lín ] imminent |
⇒ 名将 | [ míng jiàng ] famous general |
⇒ 大将 | [ dà jiàng ] a general or admiral |
⇒ 大将军 | [ dà jiāng jūn ] important general, generalissimo |
⇒ 大厦将倾 | [ dà shà jiāng qīng ] great mansion on the verge of collapse (idiom); hopeless situation |
⇒ 天兵天将 | [ tiān bīng tiān jiàng ] celestial troops and generals (idiom), fig. superior forces |
⇒ 女将 | [ nǚ jiàng ] female general, (fig.) woman who is a leading figure in her area of expertise |
⇒ 宿将 | [ sù jiàng ] veteran general |
⇒ 将信将疑 | [ jiāng xìn jiāng yí ] half believing, half doubting, skeptical |
⇒ 小将 | [ jiàng ] (in classical literature) young military officer of high rank for his age, (during the Cultural Revolution) young militant in the Red Guard, (in modern usage) rising star (in sport, politics etc) |
⇒ 少将 | [ shaò jiàng ] major general, rear admiral, air vice marshal |
⇒ 干将 | [ gàn jiàng ] capable person |
⇒ 强将手下无弱兵 | [ qiáng jiàng shoǔ xià wú ruò bīng ] there are no poor soldiers under a good general (idiom) |
⇒ 必将 | [ bì jiāng ] inevitably |
⇒ 恩将仇报 | [ ēn jiāng choú baò ] to bite the hand that feeds one (idiom) |
⇒ 爱将 | [ aì jiàng ] trusted lieutenant |
⇒ 慷慨输将 | [ kāng kaǐ shū jiāng ] to donate generously (idiom) |
⇒ 或将 | [ huò jiāng ] will perhaps, may (in the future) |
⇒ 搓麻将 | [ cuō má jiàng ] to play mahjong |
⇒ 敌将 | [ dí jiàng ] the enemy general |
⇒ 杨家将 | [ yáng jiā jiàng ] Yang Saga, a popular fiction from the Northern Song, depicting the heroic Yang family 楊業|杨业 of warriors |
⇒ 武将 | [ wǔ jiàng ] general, military leader, fierce man |
⇒ 残兵败将 | [ cán bīng baì jiàng ] ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants |
⇒ 洋将 | [ yáng jiàng ] (Tw) (sports) foreign player, import |
⇒ 准将 | [ zhǔn jiàng ] brigadier general, commodore |
⇒ 激将 | [ jī jiàng ] to spur sb into action by making negative remarks |
⇒ 激将法 | [ jī jiàng fǎ ] indirect, psychological method of getting sb to do as one wishes (e.g. questioning whether they are up to the task) |
⇒ 无将牌 | [ wú jiàng paí ] no trumps (in card games) |
⇒ 猛将 | [ měng jiàng ] fierce general, valiant military leader, fig. brave individual |
⇒ 矬子里拔将军 | [ cuó zi lǐ bá jiāng jūn ] lit. to choose a general among the dwarves (idiom), fig. to pick the best out of a bad group |
⇒ 矮子里拔将军 | [ aǐ zi li bá jiāng jūn ] lit. choose a general from among the dwarfs, fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch) |
⇒ 老将 | [ laǒ jiàng ] lit. old general, commander-in-chief 將帥|将帅, the equivalent of king in Chinese chess, fig. old-timer, veteran |
⇒ 虎将 | [ hǔ jiàng ] valiant general |
⇒ 虾兵蟹将 | [ xiā bīng xiè jiàng ] shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea), useless troops (idiom) |
⇒ 行将 | [ xíng jiāng ] ready to start on sth, about to act |
⇒ 行将告罄 | [ xíng jiāng gaò qìng ] to run short (idiom) |
⇒ 行将就木 | [ xíng jiāng jiù mù ] to approach one's coffin (idiom); with one foot in the grave |
⇒ 行将结束 | [ xíng jiāng jié shù ] approaching the end, about to conclude |
⇒ 调兵遣将 | [ bīng qiǎn jiàng ] to move an army and send a general (idiom); to deploy an army, to send a team on a task |
⇒ 请将不如激将 | [ qǐng jiàng bù rú jī jiàng ] lit. to dispatch a general is not as effective as to excite a general, fig. inciting people to action is more effective than dispatching orders |
⇒ 请将不如激将 | [ qǐng jiàng bù rú jī jiàng ] lit. to dispatch a general is not as effective as to excite a general, fig. inciting people to action is more effective than dispatching orders |
⇒ 谋臣武将 | [ moú chén wǔ jiàng ] strategic experts and powerful generals (idiom) |
⇒ 谋臣猛将 | [ moú chén měng jiàng ] strategic experts and powerful generals (idiom) |
⇒ 逼将 | [ bī jiāng ] to checkmate (in chess) |
⇒ 运将 | [ yùn jiàng ] driver (of a taxi etc) (loanword from Japanese) (Tw) |
⇒ 过五关斩六将 | [ guò wǔ guān zhǎn liù jiàng ] lit. to cross five passes and slay six generals (idiom), fig. to surmount all difficulties (on the way to success) |
⇒ 过关斩将 | [ guò guān zhǎn jiàng ] to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom), abbr. for 過五關斬六將|过五关斩六将[guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4] |
⇒ 铁将军把门 | [ tiě jiāng jūn bǎ mén ] lit. General Iron is guarding the door (idiom), fig. the door is padlocked — nobody inside |
⇒ 门将 | [ mén jiàng ] official gatekeeper, goalkeeper (soccer, hockey etc) |
⇒ 降将 | [ xiáng jiàng ] surrendered enemy general |
⇒ 飞将军 | [ feī jiāng jūn ] nickname of Han dynasty general Li Guang 李廣|李广[Li3 Guang3] |
⇒ 骁将 | [ jiàng ] valiant general |
⇒ 麻将 | [ má jiàng ] mahjong, CL:副[fu4] |
⇒ 麻将牌 | [ má jiàng paí ] mahjong tile |
⇒ 点将 | [ diǎn jiàng ] to appoint a general (in theater), fig. to appoint sb for a task |