少来 | [ shaǒ laí ] refrain (from doing sth), (coll.) Come on!, Give me a break!, Save it! |
少先队 | [ shaò xiān duì ] Young Pioneers of China, abbr. for 少年先鋒隊|少年先锋队[Shao4 nian2 Xian1 feng1 dui4] |
少儿 | [ shaò ér ] child |
少儿不宜 | [ shaò ér bù yí ] not suitable for children |
少块肉 | [ shaǒ roù ] (coll.) (usually used in the negative) (can't) hurt (to do sth), (won't) hurt (to do sth) |
少壮不努力,老大徒伤悲 | [ shaò zhuàng bù nǔ lì laǒ dà tú shāng beī ] if you are lazy in your prime, you'll be sorry in your old age |
少壮派 | [ shaò zhuàng paì ] young guard, young and vigorous group with new ideas, new wave |
少女露笑脸,婚事半成全 | [ shaò nǚ lù liǎn hūn shì bàn chéng quán ] When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom) |
少妇 | [ shaò fù ] young married woman |
少安无躁 | [ shaǒ ān wú zaò ] variant of 少安毋躁[shao3 an1 wu2 zao4] |
少将 | [ shaò jiàng ] major general, rear admiral, air vice marshal |
少年先锋队 | [ shaò nián xiān fēng duì ] Young Pioneers of China (primary school league, a preparation for Communist Youth League), abbr. to 少先隊|少先队 |
少年夫妻老来伴 | [ shaò nián fū qī laǒ laí bàn ] husband and wife in youth, companions in old age |
少年宫 | [ shaò nián gōng ] Children's Palace, institution where children can take part in various extracurricular activities |
少数 | [ shaǒ shù ] small number, few, minority |
少数民族 | [ shaǒ shù mín zú ] national minority, ethnic group |
少数民族乡 | [ shaǒ shù mín zú xiāng ] ethnic township (formal village level subdivision of PRC county) |
少东 | [ shaò dōng ] boss's son, young master |
少爷 | [ shaò ye ] son of the boss, young master of the house, your son (honorific) |
少突胶质 | [ shaǒ tū zhì ] oligodendrocytes (Greek: cells with few branches), a type of cell in central nervous system, oligodendroglia |
少管闲事 | [ shaǒ guǎn xián shì ] Mind your own business!, Don't interfere! |
少见 | [ shaǒ jiàn ] rare, not familiar (to the speaker), sth rarely experience, hard to see |
少见多怪 | [ shaǒ jiàn duō ] lit. rarely seen, very strange (idiom); to express amazement due to lack of experience, naive expression of excitement due to ignorance |
少许 | [ shaǒ xǔ ] a little, a few |
少说为佳 | [ shaǒ shuō weí jiā ] Few words are best., Brevity is the soul of wit. |
少选 | [ shaǒ xuǎn ] (literary) a little while |
少间 | [ shaǒ jiàn ] soon, a short while, a narrow gap, slightly better (state of health) |
少阳病 | [ shaò yáng bìng ] name of disease in TCM |
少阳经 | [ shaò yáng jīng ] lesser yang gallbladder meridian of the leg (one of the 12 principal meridians of TCM) |
少顷 | [ shaǒ qǐng ] in a short while, presently |
⇒ 人烟稀少 | [ rén yān xī shaǒ ] no sign of human habitation (idiom); desolate |
⇒ 以少胜多 | [ yǐ shaǒ shèng duō ] using the few to defeat the many (idiom); to win from a position of weakness |
⇒ 刘少奇 | [ liú shaò qí ] Liu Shaoqi (1898-1969), Chinese communist leader, a martyr of the Cultural Revolution |
⇒ 多退少补 | [ duō tuì shaǒ bǔ ] (after a sum has been paid in advance) to refund (in case of overpayment) or be reimbursed (in case of underpayment) |
⇒ 寡二少双 | [ guǎ èr shaǒ shuāng ] peerless, second to none (idiom) |
⇒ 年少无知 | [ nián shaò wú zhī ] young and inexperienced, unsophisticated |
⇒ 必不可少组成 | [ bì bù kě shaǒ zǔ chéng ] absolute necessity, sine qua non |
⇒ 恶少 | [ è shaò ] young thug, malicious young ruffian |
⇒ 极少 | [ jí shaǒ ] very little, very few |
⇒ 极少数 | [ jí shaǒ shù ] extremely few, a small minority |
⇒ 洋场恶少 | [ yáng chǎng è shaò ] city infested with foreign adventurers (esp. of Shanghai in pre-Liberation China) (idiom) |
⇒ 海军少校 | [ haǐ jūn shaò ] lieutenant commander |
⇒ 减少 | [ jiǎn shaǒ ] to lessen, to decrease, to reduce, to lower |
⇒ 疏谋少略 | [ shū moú shaǒ lvè ] unable to plan, inept at strategy (idiom) |
⇒ 发热伴血小板减少综合征 | [ fā rè bàn xuè bǎn jiǎn shaǒ zōng hé zhēng ] severe fever with thrombocytopenia syndrome (SFTS) |
⇒ 积少成多 | [ jī shaǒ chéng duō ] Many little things add up to sth great., Many little drops make an ocean. (idiom) |
⇒ 空中少爷 | [ kōng zhōng shaò ye ] airline steward |
⇒ 老来少 | [ laǒ laí shaò ] old but young at heart |
⇒ 老少无欺 | [ laǒ shaò wú qī ] cheating neither old nor young, treating youngsters and old folk equally scrupulously, Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike. |
⇒ 花有重开日,人无再少年 | [ huā yoǔ chóng kaī rì rén wú zaì shaò nián ] a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb) |
⇒ 诺克少 | [ nuò kè shaǒ ] Nouakchott, capital of Mauritania (Tw) |
⇒ 过少 | [ guò shaǒ ] too few, insufficient |
⇒ 钱多事少离家近 | [ qián duō shì shaǒ lí jiā jìn ] lots of money, less work, and close to home, ideal job |
⇒ 鲜少 | [ xiǎn shaǒ ] very few, rarely |