弄丢 | [ nòng diū ] to lose |
弄乱 | [ nòng luàn ] to mess up, to put into disorder, to meddle with, to confuse |
弄伤 | [ nòng shāng ] to bruise, to hurt (something) |
弄坏 | [ nòng ] to ruin, to spoil, to break |
弄岗穗鹛 | [ nòng gǎng suì meí ] (bird species of China) Nonggang babbler (Stachyris nonggangensis) |
弄皱 | [ nòng zhoù ] to crumple |
弄虚作假 | [ nòng xū zuò jiǎ ] to practice fraud (idiom); by trickery |
弄错 | [ nòng cuò ] to err, to get sth wrong, to miscalculate, to misunderstand |
弄脏 | [ nòng zāng ] to make dirty, to defile, to smear |
弄 | [ nòng ] old variant of 弄[nong4] |
弄 | [ lòng ] variant of 弄[long4] |
⇒ 丢眉弄色 | [ diū meí nòng sè ] to wink at sb |
⇒ 吟风弄月 | [ yín fēng nòng yuè ] lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art) |
⇒ 含饴弄孙 | [ hán yí nòng sūn ] lit. to play with one's grandchildren while eating candy (idiom), fig. to enjoy a happy and leisurely old age |
⇒ 戏弄 | [ xì nòng ] to play tricks on, to make fun of, to tease |
⇒ 捣弄 | [ daǒ nòng ] to move back and forward, to trade |
⇒ 拨弄 | [ bō nòng ] to move to and fro (with hand, foot, stick etc), to fiddle with, to stir up |
⇒ 抚弄 | [ fǔ nòng ] to fondle, to caress, to stroke |
⇒ 挤眉弄眼 | [ jǐ meí nòng yǎn ] to make eyes, to wink |
⇒ 摆弄 | [ baǐ nòng ] to move back and forth, to fiddle with |
⇒ 故弄玄虚 | [ gù nòng xuán xū ] deliberately mystifying, to make sth unnecessarily complicated |
⇒ 玩弄词藻 | [ wán nòng cí zaǒ ] to juggle with words (dishonestly), to be a hypocrite and hide behind florid rhetoric |
⇒ 班门弄斧 | [ bān mén nòng fǔ ] to display one's slight skill before an expert (idiom) |
⇒ 盘弄 | [ pán nòng ] to play around with, to fidget, to fondle |
⇒ 装神弄鬼 | [ zhuāng shén nòng guǐ ] lit. to pretend to be in contact with supernatural beings (idiom), fig. to engage in hocus-pocus |
⇒ 调弄 | [ nòng ] to tease, to make fun of, to provoke, to stir up (trouble) |
⇒ 卖弄 | [ maì nong ] to show off, to make a display of |
⇒ 显弄 | [ xiǎn nòng ] to flaunt, to show off |