忘却 | [ wàng què ] to forget |
忘恩负义 | [ wàng ēn fù yì ] to forget favors and violate justice (idiom); ingratitude to a friend, to kick a benefactor in the teeth |
忘忧草 | [ wàng yoū caǒ ] daylily (Hemerocallis fulva) |
忘怀 | [ wàng ] to forget |
忘机 | [ wàng jī ] free of worldly concerns, above the fray, at peace with the world |
忘记 | [ wàng jì ] to forget |
忘餐废寝 | [ wàng cān feì qǐn ] see 廢寢忘食|废寝忘食[fei4 qin3 wang4 shi2] |
⇒ 备忘录 | [ beì wàng lù ] memorandum, aide-memoire, memorandum book |
⇒ 前事不忘,后事之师 | [ qián shì bù wàng hoù shì zhī shī ] don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience |
⇒ 勿忘国耻 | [ wù wàng guó chǐ ] Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria |
⇒ 好了伤疤忘了疼 | [ haǒ le shāng bā wàng le téng ] to forget past pains once the wound has healed (idiom) |
⇒ 好了疮疤忘了痛 | [ haǒ le chuāng bā wàng le tòng ] see 好了傷疤忘了疼|好了伤疤忘了疼[hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2] |
⇒ 废寝忘食 | [ feì qǐn wàng shí ] to neglect sleep and forget about food (idiom), to skip one's sleep and meals, to be completely wrapped up in one's work |
⇒ 废寝忘餐 | [ feì qǐn wàng cān ] see 廢寢忘食|废寝忘食[fei4 qin3 wang4 shi2] |
⇒ 得鱼忘筌 | [ dé yú wàng quán ] lit. catch fish then forget the trap (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. to take help for granted |
⇒ 舍生忘死 | [ shě shēng wàng sǐ ] bravery with no thought of personal safety (idiom); risking life and limb, undaunted by perils |
⇒ 提笔忘字 | [ tí bǐ wàng zì ] to have difficulty remembering how to write Chinese characters |
⇒ 数典忘祖 | [ shǔ diǎn wàng zǔ ] to recount history but omit one's ancestors (idiom); to forget one's roots |
⇒ 没齿不忘 | [ mò chǐ bù wàng ] lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out, to remember as long as one lives, unforgettable (idiom) |
⇒ 没齿难忘 | [ mò chǐ nán wàng ] hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives, undying gratitude |
⇒ 流连忘返 | [ liú lián wàng fǎn ] to linger, to remain enjoying oneself and forget to go home |
⇒ 发愤忘食 | [ fā fèn wàng shí ] so dedicated as to forget one's meals (idiom) |
⇒ 发行备忘录 | [ fā xíng beì wàng lù ] offering memorandum (for public stock issue), publication memorandum |
⇒ 苟富贵,勿相忘 | [ goǔ fù guì wù xiāng wàng ] don't forget your friends when you become rich |
⇒ 见利忘义 | [ jiàn lì wàng yì ] to see profit and forget morality (idiom); to act from mercenary considerations, to sell one's soul for gain |
⇒ 见色忘友 | [ jiàn sè wàng yoǔ ] to neglect one's friends when smitten with a new love |
⇒ 见色忘义 | [ jiàn sè wàng yì ] to forget loyalty when in love, hoes before bros |
⇒ 贵人多忘 | [ guì rén duō wàng ] an eminent person has short memory (idiom) |
⇒ 贵人多忘事 | [ guì rén duō wàng shì ] see 貴人多忘|贵人多忘[gui4 ren2 duo1 wang4] |
⇒ 转眼便忘 | [ zhuǎn yǎn biàn wàng ] what the eye doesn't see the heart doesn't miss (idiom) |
⇒ 过目不忘 | [ guò mù bù wàng ] to have a highly retentive memory, to have sth imprinted in one's memory |
⇒ 遗忘 | [ yí wàng ] to become forgotten, to forget |
⇒ 遗忘症 | [ yí wàng zhèng ] amnesia |
⇒ 难忘 | [ nán wàng ] unforgettable |