扎伊尔 | [ zhā yī ěr ] Zaire |
扎囊县 | [ zā náng xiàn ] Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
扎实 | [ zhā shi ] strong, solid, sturdy, firm, practical |
扎实推进 | [ zhā shi tuī jìn ] solid progress |
扎带 | [ zā daì ] cable tie |
扎扎实实 | [ zhā zha shí shí ] firm, solid, reliable, real, practical |
扎格罗斯 | [ zā gé luó sī ] Zagros mountains of southwest Iran |
扎格罗斯山脉 | [ zā gé luó sī shān maì ] Zagros mountains of southwest Iran |
扎尔达里 | [ zā ěr dá lǐ ] Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008-2013 |
扎兰屯 | [ zhā lán tún ] Zhalantun county level city, Mongolian Zalan-ail xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
扎兰屯市 | [ zhā lán tún shì ] Zhalantun county level city, Mongolian Zalan-ail xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
扎赉特 | [ zhā laì tè ] Jalaid or Zhalaid (name), Jalaid banner, Mongolian Zhalaid khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia |
扎赉特旗 | [ zhā laì tè qí ] Jalaid banner, Mongolian Zhalaid khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia |
扎针 | [ zhā zhēn ] to give or have an acupuncture treatment |
扎鲁特 | [ zā lǔ tè ] Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia |
扎鲁特旗 | [ zā lǔ tè qí ] Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia |
扎 | [ zā ] variant of 紮|扎[za1] |
扎 | [ zhā ] variant of 紮|扎[zha1] |
扎 | [ zā ] to tie, to bind, classifier for flowers, banknotes etc: bundle, Taiwan pr. [zha2] |
扎 | [ zhā ] (of troops) to be stationed (at), Taiwan pr. [zha2] |
扎实 | [ zhá shi ] see 扎實|扎实[zha1 shi5] |
扎寨 | [ zhā zhaì ] to set up an encampment |
扎染 | [ zā rǎn ] to tie-dye |
扎欧扎翁 | [ zā oū zā wēng ] name of village in Nyima county, Nagchu prefecture, Tibet |
扎营 | [ zhā yíng ] to camp, to pitch camp, stationed, quartered, Taiwan pr. [zha2 ying2] |
扎线带 | [ zā xiàn daì ] cable ties, zip ties |
扎马剌丁 | [ zā mǎ lá dīng ] Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260 |
扎马鲁丁 | [ zā mǎ lǔ dīng ] see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1] |
⇒ 乞力马扎罗山 | [ qǐ lì mǎ zhā luó shān ] Mt Kilimanjaro in Tanzania |
⇒ 包扎 | [ baō zā ] to wrap up, to pack, to bind up (a wound) |
⇒ 卡尔扎伊 | [ kǎ ěr zā yī ] Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president 2004-2014 |
⇒ 垂死挣扎 | [ chuí sǐ zhēng zhá ] deathbed struggle, final struggle (idiom) |
⇒ 安营扎寨 | [ ān yíng zhā zhaì ] to set up camp, Taiwan pr. [an1 ying2 zha2 zhai4] |
⇒ 尖扎县 | [ jiān zhā xiàn ] Jianzha County in Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
⇒ 巴尔扎克 | [ bā ěr zhā kè ] Honoré de Balzac (1799-1850), French novelist, author of series La comédie humaine |
⇒ 康多莉扎b7赖斯 | [ kāng duō lì zhā laì sī ] Condoleezza Rice (1954-), US Secretary of State 2005-2009 |
⇒ 扎扎实实 | [ zhā zha shí shí ] firm, solid, reliable, real, practical |
⇒ 捆扎 | [ kǔn zā ] to bundle up with rope (e.g. firewood), to secure with rope (e.g. suitcases on the roof of a car), to strap down |
⇒ 挣扎 | [ zhēng zhá ] to struggle |
⇒ 普罗扎克 | [ pǔ luó zhā kè ] Prozac (also marketed as Fluoxetine) |
⇒ 洛扎县 | [ luò zhā xiàn ] Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
⇒ 申扎县 | [ shēn zhā xiàn ] Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet |
⇒ 稳扎稳打 | [ wěn zhā wěn dǎ ] to go steady and strike hard (in fighting), fig. steadily and surely |
⇒ 纳扎尔巴耶夫 | [ nà zhā ěr bā yē fū ] Nursultan Nazarbayev (1940-), president of Kazakhstan 1990-2019 |
⇒ 扎欧扎翁 | [ zā oū zā wēng ] name of village in Nyima county, Nagchu prefecture, Tibet |
⇒ 结扎 | [ jié zā ] to tie up, to bind up, (medicine) to ligate, (of a male) to have a vasectomy (ligation of the vasa deferentia), (of a female) to have one's tubes tied (tubal ligation) |
⇒ 绑扎 | [ bǎng zā ] to bind, to wrap up, (computing) binding |
⇒ 针扎 | [ zhēn zhā ] pincushion |
⇒ 马扎尔 | [ mǎ zhā ěr ] Magyar, Hungarian |
⇒ 马扎尔语 | [ mǎ zhā ěr yǔ ] Magyar (language), Hungarian |
⇒ 马尔扎赫 | [ mǎ ěr zhā hè ] Marjah, town in Helmand province, Afghanistan |
⇒ 马扎 | [ mǎ zhá ] campstool, folding stool (with fabric stretched across the top to sit on) |
⇒ 驻扎 | [ zhù zhā ] to station, to garrison (troops) |