扯后腿 | [ chě hoù tuǐ ] to be a drag or hindrance on sb |
扯犊子 | [ chě dú zi ] (dialect) to talk nonsense, to chat idly |
扯皮条 | [ chě pí ] see 拉皮條|拉皮条[la1 pi2 tiao2] |
扯谈 | [ chě tán ] to talk nonsense (dialect) |
扯谎 | [ chě huǎng ] to tell a lie |
扯远 | [ chě yuǎn ] to digress, to get sidetracked, to go off on a tangent |
扯铃 | [ chě líng ] diabolo, Chinese yo-yo |
扯鸡巴蛋 | [ chě jī ba dàn ] to talk shit, to drivel, bullshit |
扯 | [ chě ] variant of 扯[che3], to pull, to tear |
⇒ 丢轮扯炮 | [ diū lún chě paò ] (idiom) flustered, confused |
⇒ 东拉西扯 | [ dōng lā xī chě ] to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently |
⇒ 步子太大,容易扯着蛋 | [ bù zi taì dà róng yì chě zhe dàn ] if you take too big a stride, you could easily rip your balls (catchphrase) (line spoken by actor 葛優|葛优[Ge3 You1] in the 2010 action comedy movie 讓子彈飛|让子弹飞[Rang4 Zi3 dan4 Fei1]), (fig.) take things one step at a time |
⇒ 油泼扯面 | [ yoú pō chě miàn ] broad, belt-shaped noodles, popular in Shaanxi, also known as 𰻞𰻞麵|𰻝𰻝面[biang2 biang2 mian4] |
⇒ 牵扯 | [ qiān chě ] to involve, to implicate, to be interrelated |
⇒ 牵扯不清 | [ qiān chě bù qīng ] unclear, ambiguous, having an unclear relationship with |
⇒ 胡诌乱扯 | [ hú zhoū luàn chě ] to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head |
⇒ 胡诌八扯 | [ hú zhoū bā chě ] to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head |
⇒ 闲扯 | [ xián chě ] to chat, idle talk |