| 搞乱 | [ gaǒ luàn ] to mess up, to mismanage, to bungle, to confuse, to muddle |
| 搞乌龙 | [ gaǒ wū lóng ] to mess sth up |
| 搞花样 | [ gaǒ huā yàng ] to play tricks, to cheat, to deceive |
| 搞花样儿 | [ gaǒ huā yàng ] erhua variant of 搞花樣|搞花样[gao3 hua1 yang4] |
| 搞钱 | [ gaǒ qián ] to get money, to accumulate money |
| 搞错 | [ gaǒ cuò ] mistake, to make a mistake, to blunder, mistaken |
| 搞头 | [ gaǒ tou ] (coll.) likelihood of being worthwhile, cf. 有搞頭|有搞头[you3 gao3 tou5] and 沒搞頭|没搞头[mei2 gao3 tou5] |
| ⇒ 乱搞 | [ luàn gaǒ ] to make a mess, to mess with, to be wild, to sleep around, to jump into bed |
| ⇒ 乱搞男女关系 | [ luàn gaǒ nán nǚ guān xì ] to be promiscuous, to sleep around |
| ⇒ 怎么搞的 | [ zěn me gaǒ de ] How did it happen?, What's wrong?, What went wrong?, What's up? |
| ⇒ 恶搞 | [ è gaǒ ] spoof (web-based genre in PRC, acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc) |
| ⇒ 恶搞文化 | [ è gaǒ wén huà ] spoofing culture (Web-based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc) |
| ⇒ 有搞头 | [ yoǔ gaǒ tou ] (coll.) worthwhile, likely to be fruitful |
| ⇒ 没搞头 | [ meí gaǒ tou ] (coll.) not worth bothering with, pointless |
| ⇒ 难搞 | [ nán gaǒ ] hard to deal with, hard to get along with |