斧钺之诛 | [ fǔ yuè zhī zhū ] to die by battle-ax (idiom); to be executed |
斧钺汤镬 | [ fǔ yuè tāng huò ] battle-ax and boiling cauldron (idiom); facing torture and execution |
斧头 | [ fǔ toú ] ax, hatchet, CL:柄[bing3] |
⇒ 不避斧钺 | [ bù bì fǔ yuè ] not trying to avoid the battle-ax (idiom), not afraid of dying in combat, not afraid of being executed |
⇒ 刀锯斧钺 | [ daō jù fǔ yuè ] knife, saw, ax and hatchet (idiom); facing torture and execution |
⇒ 大刀阔斧 | [ dà daō kuò fǔ ] bold and decisive |
⇒ 宽斧 | [ kuān fǔ ] broadax, ax with a wide blade |
⇒ 战斧 | [ zhàn fǔ ] battle-ax |
⇒ 班门弄斧 | [ bān mén nòng fǔ ] to display one's slight skill before an expert (idiom) |
⇒ 资斧 | [ zī fǔ ] (literary) money for a journey, travel expenses |
⇒ 镰刀斧头 | [ lián daō fǔ toú ] the hammer and sickle (flag of USSR, symbolizing rural and proletarian labor) |