| 日久弥新 | [ rì jiǔ mí xīn  ]    see 歷久彌新|历久弥新[li4 jiu3 mi2 xin1] | 
| 日久岁深 | [ rì jiǔ suì shēn  ]    to last for an eternity (idiom) | 
| 日人民报 | [ rì rén mín baò  ]    (vulgar) derogatory name (in which 日[ri4] means 肏[cao4]) for the "People's Daily" 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4] | 
| 日你妈 | [ rì nǐ mā  ]    see 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1] | 
| 日来 | [ rì laí  ]    in the past few days, lately | 
| 日俄战争 | [ rì é zhàn zhēng  ]    the war of 1904-1905 between Russia and Japan | 
| 日光灯 | [ rì guāng dēng  ]    fluorescent light | 
| 日光节约时 | [ rì guāng jié yuē shí  ]    daylight saving time | 
| 日内 | [ rì neì  ]    in a few days, one of these days | 
| 日内瓦 | [ rì neì wǎ  ]    Geneva, Switzerland | 
| 日冕层 | [ rì miǎn céng  ]    the sun's corona | 
| 日喀则 | [ rì kā zé  ]    Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet | 
| 日喀则地区 | [ rì kā zé dì qū  ]    Shigatse or Xigaze prefecture in central Tibet, Tibetan: Gzhis ka rtse sa khul, Chinese Rikaze | 
| 日喀则市 | [ rì kā zé shì  ]    Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet, Chinese Rikaze | 
| 日圆 | [ rì yuán  ]    Japanese yen (unit of currency), CL:個|个[ge4] | 
| 日土县 | [ rì tǔ xiàn  ]    Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong | 
| 日报 | [ rì baò  ]    daily newspaper | 
| 日场 | [ rì chǎng  ]    daytime show, matinee | 
| 日式烧肉 | [ rì shì shaō roù  ]    yakiniku (Japanese-style grilled meat) | 
| 日后 | [ rì hoù  ]    sometime, someday (in the future) | 
| 日复一日 | [ rì fù yī rì  ]    day after day | 
| 日心说 | [ rì xīn shuō  ]    heliocentric theory, the theory that the sun is at the center of the universe | 
| 日惹特区 | [ rì rě tè qū  ]    Special Region of Yogyakarta, region of Java, Indonesia | 
| 日据时代 | [ rì jù shí daì  ]    the era of Japanese occupation | 
| 日新月异 | [ rì xīn yuè yì  ]    daily renewal, monthly change (idiom), every day sees new developments, rapid progress | 
| 日暮途穷 | [ rì mù tú qióng  ]    sunset, the end of the road (idiom); in terminal decline, at a dead end | 
| 日历 | [ rì lì  ]    calendar, CL:張|张[zhang1],本[ben3] | 
| 日晒伤 | [ rì shaì shāng  ]    sunburn | 
| 日晒雨淋 | [ rì shaì yǔ lín  ]    lit. exposed to sun and rain (idiom), fig. exposed to the elements | 
| 日月晕 | [ rì yuè yùn  ]    halo, ring of light around the sun or moon | 
| 日本国志 | [ rì běn guó zhì  ]    A Record of Japan, by Huang Zunxian 黃遵憲|黄遵宪[Huang2 Zun1 xian4], an extended analysis of Meiji Japan | 
| 日本学 | [ rì běn xué  ]    Japanology | 
| 日本放送协会 | [ rì běn fàng sòng xié huì  ]    NHK (Nihon Hōsō Kyōkai), Japanese national broadcasting company | 
| 日本书纪 | [ rì běn shū jì  ]    Nihonshoki or Chronicles of Japan (c. 720) book of mythology and history | 
| 日本松雀鹰 | [ rì běn sōng què yīng  ]    (bird species of China) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis) | 
| 日本柳莺 | [ rì běn liǔ yīng  ]    (bird species of China) Japanese leaf warbler (Phylloscopus xanthodryas) | 
| 日本树莺 | [ rì běn shù yīng  ]    (bird species of China) Japanese bush warbler (Cettia diphone) | 
| 日本歌鸲 | [ rì běn gē qú  ]    (bird species of China) Japanese robin (Larvivora akahige) | 
| 日本沼虾 | [ rì běn zhaǒ xiā  ]    oriental river prawn (Macrobrachium nipponense), a species of freshwater shrimp, also called 青蝦|青虾[qing1 xia1] | 
| 日本经济新闻 | [ rì běn jīng jì xīn wén  ]    Nikkei Shimbun, Japanese equivalent of Financial Times | 
| 日本脑炎 | [ rì běn naǒ yán  ]    Japanese encephalitis | 
| 日本银行 | [ rì běn yín háng  ]    Bank of Japan | 
| 日本电报电话公司 | [ rì běn diàn baò diàn huà gōng sī  ]    Nippon Telegraph and Telephone, NTT | 
| 日本鹌鹑 | [ rì běn ān chún  ]    (bird species of China) Japanese quail (Coturnix japonica) | 
| 日本鹡鸰 | [ rì běn jí líng  ]    (bird species of China) Japanese wagtail (Motacilla grandis) | 
| 日比谷公园 | [ rì bǐ gǔ gōng yuán  ]    Hibiya Park in central Tokyo | 
| 日没 | [ rì mò  ]    sunset, sundown | 
| 日治时期 | [ rì zhì shí qī  ]    the period of Japanese rule | 
| 日渐 | [ rì jiàn  ]    to progress (or increase, change etc) day by day, more (or better etc) with each passing day | 
| 日无暇晷 | [ rì wú xiá guǐ  ]    no time to spare (idiom) | 
| 日环食 | [ rì huán shí  ]    an annular eclipse of the sun | 
| 日产 | [ rì chǎn  ]    Nissan, Japanese car make, also transliterated 尼桑[Ni2 sang1] | 
| 日知录 | [ rì zhī lù  ]    Rizhilu or Record of daily study, by early Confucian philosopher Gu Yanwu 顧炎武|顾炎武 | 
| 日积月累 | [ rì jī yuè leǐ  ]    to accumulate over a long period of time | 
| 日经 | [ rì jīng  ]    Nikkei, abbr. for Nikkei Shimbun 日本經濟新聞|日本经济新闻[Ri4 ben3 Jing1 ji4 Xin1 wen2], abbr. for Nikkei 225 index 日經指數|日经指数[Ri4 jing1 zhi3 shu4] | 
| 日经平均 | [ rì jīng píng jūn  ]    Nikkei 225 stock market index | 
| 日经平均指数 | [ rì jīng píng jūn zhǐ shù  ]    Nikkei 225 stock market index | 
| 日经平均指数 | [ rì jīng píng jūn zhǐ shù  ]    Nikkei index | 
| 日经指数 | [ rì jīng zhǐ shù  ]    Nikkei 225 stock market index | 
| 日耳曼语 | [ rì ěr màn yǔ  ]    Germanic language | 
| 日英联军 | [ rì yīng lián jūn  ]    Anglo-Japanese allied army (intervention during Russian revolution and civil war 1917-1922) | 
| 日落风生 | [ rì luò fēng shēng  ]    a gentle breeze comes with sunset (idiom) | 
| 日蚀 | [ rì shí  ]    variant of 日食[ri4 shi2] | 
| 日里 | [ rì lǐ  ]    daytime, during the day | 
| 日规 | [ rì guī  ]    sundial | 
| 日记 | [ rì jì  ]    diary, CL:則|则[ze2],本[ben3],篇[pian1] | 
| 日记本 | [ rì jì běn  ]    diary (book) | 
| 日志 | [ rì zhì  ]    journal, log (computing) | 
| 日语 | [ rì yǔ  ]    Japanese language | 
| 日货 | [ rì huò  ]    Japanese goods | 
| 日趋 | [ rì qū  ]    (increasing) day by day, (more critical) with every passing day, gradually | 
| 日趋严重 | [ rì qū yán zhòng  ]    more critical with every passing day | 
| 日军 | [ rì jūn  ]    Japanese army, Japanese troops | 
| 日较差 | [ rì chā  ]    diurnal range (temperature, humidity etc) | 
| 日间 | [ rì jiān  ]    daytime | 
| 日电 | [ rì diàn  ]    NEC (Nippon Electronic Company), abbr. for 日電電子|日电电子 | 
| 日电电子 | [ rì diàn diàn zǐ  ]    NEC (Nippon Electronic Company) | 
| 日头 | [ rì toú  ]    sun (dialect), daytime, date | 
| ⇒ 一日不见,如隔三秋 | [ yī rì bù jiàn rú gé sān qiū  ]    one day apart seems like three years (idiom) | 
| ⇒ 一日之计在于晨 | [ yī rì zhī jì zaì yú chén  ]    make your day's plan early in the morning (idiom), early morning is the golden time of the day | 
| ⇒ 一日为师,终身为父 | [ yī rì weí shī zhōng shēn weí fù  ]    lit. teacher for one day, father for ever (idiom) | 
| ⇒ 七日热 | [ qī rì rè  ]    leptospirosis | 
| ⇒ 不可同日而语 | [ bù kě tóng rì ér yǔ  ]    lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath, incomparable | 
| ⇒ 不可终日 | [ bù kě zhōng rì  ]    to be unable to carry on even for a single day, to be in a desperate situation | 
| ⇒ 不见天日 | [ bù jiàn tiān rì  ]    all black, no daylight (idiom); a world without justice | 
| ⇒ 世界日报 | [ shì jiè rì baò  ]    World Journal, US newspaper | 
| ⇒ 世风日下 | [ shì fēng rì xià  ]    public morals are degenerating with each passing day (idiom) | 
| ⇒ 中国日报 | [ zhōng guó rì baò  ]    China Daily (an English language newspaper) | 
| ⇒ 中国航海日 | [ zhōng guó háng haǐ rì  ]    Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD | 
| ⇒ 中央日报 | [ zhōng yāng rì baò  ]    Central Daily News | 
| ⇒ 中日关系 | [ zhōng rì guān xì  ]    Sino-Japanese relations | 
| ⇒ 中日韩 | [ zhōng rì hán  ]    China, Japan and Korea | 
| ⇒ 中日韩统一表意文字 | [ zhōng rì hán tǒng yī yì wén zì  ]    China Japan Korea (CJK) unified ideographs, Unihan | 
| ⇒ 中日韩越 | [ zhōng rì hán yuè  ]    China, Japan, Korea, and Vietnam | 
| ⇒ 主日学 | [ zhǔ rì xué  ]    Sunday School | 
| ⇒ 亡兵纪念日 | [ wáng bīng jì niàn rì  ]    Memorial Day (American holiday) | 
| ⇒ 京郊日报 | [ jīng rì baò  ]    Beijing Suburbs Daily, newspaper in operation 1980-2018 | 
| ⇒ 人民日报 | [ rén mín rì baò  ]    People's Daily (PRC newspaper) | 
| ⇒ 今日事今日毕 | [ jīn rì shì jīn rì bì  ]    never put off until tomorrow what you can do today (idiom) | 
| ⇒ 今日事今日毕 | [ jīn rì shì jīn rì bì  ]    never put off until tomorrow what you can do today (idiom) | 
| ⇒ 今日头条 | [ jīn rì toú  ]    Toutiao, personalized content recommendation app | 
| ⇒ 今时今日 | [ jīn shí jīn rì  ]    this day and age (dialect) | 
| ⇒ 佛诞日 | [ fó dàn rì  ]    Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month) | 
| ⇒ 来日 | [ laí rì  ]    future days, (literary) the next day, (old) past days | 
| ⇒ 来日方长 | [ laí rì fāng cháng  ]    the future is long (idiom); there will be ample time for that later, We'll cross that bridge when we get there | 
| ⇒ 停战日 | [ tíng zhàn rì  ]    Armistice Day | 
| ⇒ 偷天换日 | [ toū tiān huàn rì  ]    to engage in fraudulent activities (idiom), skulduggery, to hoodwink people, to cheat sb audaciously | 
| ⇒ 光明日报 | [ guāng míng rì baò  ]    Guangming Daily, a Beijing newspaper | 
| ⇒ 全民义务植树日 | [ quán mín yì wù zhí shù rì  ]    National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 jie2] | 
| ⇒ 六日战争 | [ liù rì zhàn zhēng  ]    the Six-Day War of June 1967 between Israel and its Arab neighbors | 
| ⇒ 冰冻三尺,非一日之寒 | [ bīng dòng sān chǐ feī yī rì zhī hán  ]    three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day | 
| ⇒ 冰叶日中花 | [ bīng yè rì zhōng huā  ]    ice plant (Mesembryanthemum crystallinum) | 
| ⇒ 北京日报 | [ beǐ jīng rì baò  ]    Beijing Daily (newspaper), www.bjd.com.cn | 
| ⇒ 十日谈 | [ shí rì tán  ]    Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1] | 
| ⇒ 半日制学校 | [ bàn rì zhì xué  ]    half-day (or double-shift) school | 
| ⇒ 受难日 | [ shoù nàn rì  ]    Good Friday | 
| ⇒ 同日而语 | [ tóng rì ér yǔ  ]    lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y) | 
| ⇒ 单日 | [ dān rì  ]    on a single day | 
| ⇒ 四川日报 | [ sì chuān rì baò  ]    Sichuan Daily | 
| ⇒ 国势日衰 | [ guó shì rì  ]    national decline | 
| ⇒ 国定假日 | [ guó dìng jià rì  ]    national holiday | 
| ⇒ 国庆日 | [ guó qìng rì  ]    national day | 
| ⇒ 国际日期变更线 | [ guó jì rì qī biàn gēng xiàn  ]    international date line | 
| ⇒ 在家千日好,出门一时难 | [ zaì jiā qiān rì haǒ chū mén yī shí nán  ]    lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom), fig. there's no place like home | 
| ⇒ 多日赛 | [ duō rì saì  ]    race of several days, many day competition | 
| ⇒ 夜以继日 | [ yè yǐ jì rì  ]    night and day (idiom); continuous strenuous effort | 
| ⇒ 大日如来 | [ dà rì rú laí  ]    Vairocana, Buddha of supreme enlightenment | 
| ⇒ 天长日久 | [ tiān cháng rì jiǔ  ]    after a long time (idiom) | 
| ⇒ 太阳日 | [ taì yáng rì  ]    solar day | 
| ⇒ 定日县 | [ dìng rì xiàn  ]    Tingri county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet | 
| ⇒ 对日 | [ duì rì  ]    (policy etc) towards Japan | 
| ⇒ 小日本儿 | [ rì běn  ]    erhua variant of 小日本[xiao3 Ri4 ben3] | 
| ⇒ 尼日利亚 | [ ní rì lì yà  ]    Nigeria | 
| ⇒ 尼日尔 | [ ní rì ěr  ]    Niger (African state), Niger River, West Africa | 
| ⇒ 尼日尔河 | [ ní rì ěr hé  ]    Niger River of West Africa | 
| ⇒ 工人日报 | [ gōng rén rì baò  ]    Workers' Daily, Chinese newspaper founded in 1949 | 
| ⇒ 巴吞鲁日 | [ bā tūn lǔ rì  ]    Baton Rouge, capital of Louisiana | 
| ⇒ 布鲁日 | [ bù lǔ rì  ]    Bruges (Dutch Brugge), medieval town in Belgium | 
| ⇒ 广州日报 | [ guǎng zhoū rì baò  ]    Guangzhou Daily | 
| ⇒ 后日 | [ hoù rì  ]    the day after tomorrow, from hence, from now, from now on, henceforth | 
| ⇒ 爱耳日 | [ aì ěr rì  ]    Ear Care Day (March 3) | 
| ⇒ 抗日战争 | [ kàng rì zhàn zhēng  ]    (China's) War of Resistance against Japan (1937-1945) | 
| ⇒ 抗日救亡团体 | [ kàng rì jiù wáng tuán tǐ  ]    Save the Nation anti-Japanese organization | 
| ⇒ 抗日救亡运动 | [ kàng rì jiù wáng yùn dòng  ]    the Save the Nation Anti-Japanese Protest Movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 九一八事變|九一八事变 | 
| ⇒ 拨云见日 | [ bō yún jiàn rì  ]    lit. to dispel the clouds and see the sun (idiom); fig. to restore justice | 
| ⇒ 择日 | [ zé rì  ]    to fix a date (for an event), to select an auspicious date | 
| ⇒ 择日不如撞日 | [ zé rì bù rú zhuàng rì  ]    lit. carefully setting an auspicious date does not beat seizing an opportunity (idiom), fig. seize the occasion | 
| ⇒ 择日不如撞日 | [ zé rì bù rú zhuàng rì  ]    lit. carefully setting an auspicious date does not beat seizing an opportunity (idiom), fig. seize the occasion | 
| ⇒ 择日子 | [ zhaí rì zi  ]    to pick an auspicious day | 
| ⇒ 新华日报 | [ xīn huá rì baò  ]    Xinhua Daily newspaper | 
| ⇒ 既有今日何必当初 | [ jì yoǔ jīn rì hé bì dāng chū  ]    see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] | 
| ⇒ 日复一日 | [ rì fù yī rì  ]    day after day | 
| ⇒ 早日康复 | [ zaǒ rì kāng fù  ]    Get well soon!, to recover health quickly | 
| ⇒ 早知今日何必当初 | [ zaǒ zhī jīn rì hé bì dāng chū  ]    if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom), to regret vainly one's past behavior | 
| ⇒ 明日黄花 | [ míng rì huáng huā  ]    lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom), fig. outdated, thing of the past, dead letter | 
| ⇒ 星岛日报 | [ xīng daǒ rì baò  ]    Sing Tao Daily, Hong Kong newspaper | 
| ⇒ 星洲日报 | [ xīng zhoū rì baò  ]    Sin Chew Daily, Malaysian newspaper | 
| ⇒ 春日乡 | [ chūn rì xiāng  ]    Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan | 
| ⇒ 时日 | [ shí rì  ]    time, auspicious time, time and date, long period of time, this day | 
| ⇒ 时日无多 | [ shí rì wú duō  ]    time is limited (idiom) | 
| ⇒ 时至今日 | [ shí zhì jīn rì  ]    (idiom) up to the present, even now, now (in contrast with the past), at this late hour | 
| ⇒ 暗无天日 | [ àn wú tiān rì  ]    all black, no daylight (idiom); a world without justice | 
| ⇒ 旷日持久 | [ kuàng rì chí jiǔ  ]    protracted (idiom), long and drawn-out | 
| ⇒ 朝日新闻 | [ zhaō rì xīn wén  ]    Asahi Shimbun (Japanese newspaper) | 
| ⇒ 朝鲜日报 | [ chaó xiǎn rì baò  ]    Chosun Ilbo, a South Korean newspaper | 
| ⇒ 未可同日而语 | [ weì kě tóng rì ér yǔ  ]    lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath, incomparable | 
| ⇒ 末日论 | [ mò rì lùn  ]    eschatology | 
| ⇒ 东方日报 | [ dōng fāng rì baò  ]    Oriental Daily News | 
| ⇒ 桑日县 | [ sāng rì xiàn  ]    Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | 
| ⇒ 母难日 | [ mǔ nàn rì  ]    (old) birthday | 
| ⇒ 每日快报 | [ meǐ rì baò  ]    Daily Express (newspaper) | 
| ⇒ 每日新闻 | [ meǐ rì xīn wén  ]    Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper | 
| ⇒ 每日邮报 | [ meǐ rì yoú baò  ]    Daily Mail (newspaper) | 
| ⇒ 每日镜报 | [ meǐ rì jìng baò  ]    Daily Mirror (newspaper) | 
| ⇒ 每日限价 | [ meǐ rì xiàn jià  ]    limit on daily price variation | 
| ⇒ 每日电讯报 | [ meǐ rì diàn xùn baò  ]    Daily Telegraph (newspaper) | 
| ⇒ 每时每日 | [ meǐ shí meǐ rì  ]    every day and every hour, hourly and daily (idiom) | 
| ⇒ 永无宁日 | [ yǒng wú níng rì  ]    (in such circumstances) there will be no peace, one can never breathe easy | 
| ⇒ 沃罗涅日 | [ wò luó niè rì  ]    Voronezh, city in the southwest of European Russia | 
| ⇒ 没日没夜 | [ meí rì meí yè  ]    day and night, regardless of the time of day or night | 
| ⇒ 河北日报 | [ hé beǐ rì baò  ]    Hebei Daily, newspaper founded in 1949 | 
| ⇒ 法制日报 | [ fǎ zhì rì baò  ]    Legal Daily, newspaper published by PRC Ministry of Justice | 
| ⇒ 澳新军团日 | [ aò xīn jūn tuán rì  ]    Anzac Day | 
| ⇒ 乌日 | [ wū rì  ]    Wuri, a district of Taichung, Taiwan | 
| ⇒ 狂人日记 | [ kuáng rén rì jì  ]    Diary of a Madman by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4] | 
| ⇒ 生日快乐 | [ shēng rì lè  ]    Happy birthday | 
| ⇒ 生日贺卡 | [ shēng rì hè kǎ  ]    birthday card | 
| ⇒ 当日 | [ dāng rì  ]    on that day | 
| ⇒ 当日 | [ dàng rì  ]    that very day, the same day | 
| ⇒ 发工资日 | [ fā gōng zī rì  ]    payday, pay day | 
| ⇒ 发薪日 | [ fā xīn rì  ]    payday | 
| ⇒ 白日做梦 | [ baí rì zuò mèng  ]    to daydream, to indulge in wishful thinking | 
| ⇒ 白日梦 | [ baí rì mèng  ]    daydream, reverie | 
| ⇒ 百日维新 | [ baǐ rì weí xīn  ]    Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty | 
| ⇒ 瞻礼日 | [ zhān lǐ rì  ]    the Lord's Day, Sunday | 
| ⇒ 礼拜日 | [ lǐ baì rì  ]    Sunday | 
| ⇒ 节假日 | [ jié jià rì  ]    public holiday | 
| ⇒ 节日 | [ jié rì  ]    holiday, festival, CL:個|个[ge4] | 
| ⇒ 节礼日 | [ jié lǐ rì  ]    Boxing Day, holiday on 26th December (the day after Christmas Day) in some countries | 
| ⇒ 签发日期 | [ qiān fā rì qī  ]    date of issue (of document) | 
| ⇒ 纪念日 | [ jì niàn rì  ]    day of commemoration, memorial day | 
| ⇒ 红日 | [ hóng rì  ]    sun | 
| ⇒ 终日 | [ zhōng rì  ]    all day long | 
| ⇒ 结婚纪念日 | [ jié hūn jì niàn rì  ]    wedding anniversary | 
| ⇒ 网络日记 | [ wǎng luò rì jì  ]    blog, weblog, same as 博客[bo2 ke4] | 
| ⇒ 绕梁三日 | [ raò liáng sān rì  ]    reverberates around the rafters for three days (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice) | 
| ⇒ 圣灰瞻礼日 | [ shèng huī zhān lǐ rì  ]    Ash Wednesday | 
| ⇒ 与日俱增 | [ yǔ rì jù zēng  ]    to increase steadily, to grow with each passing day | 
| ⇒ 与日俱进 | [ yǔ rì jù jìn  ]    every day sees new developments (idiom), to make constant progress | 
| ⇒ 与日同辉 | [ yǔ rì tóng huī  ]    to become more glorious with each passing day (idiom) | 
| ⇒ 旧日 | [ jiù rì  ]    former times, olden days | 
| ⇒ 舜日尧天 | [ shùn rì yaó tiān  ]    sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds | 
| ⇒ 舜日尧年 | [ shùn rì yaó nián  ]    sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds | 
| ⇒ 花有重开日,人无再少年 | [ huā yoǔ chóng kaī rì rén wú zaì shaò nián  ]    a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb) | 
| ⇒ 花无百日红 | [ huā wú baǐ rì hóng  ]    No flower can bloom for a hundred days., Good times do not last long. (idiom) | 
| ⇒ 华尔街日报 | [ huá ěr jiē rì baò  ]    Wall Street Journal | 
| ⇒ 西藏百万农奴解放纪念日 | [ xī zàng baǐ wàn nóng nú jiě fàng jì niàn rì  ]    Serf Liberation Day (PRC) | 
| ⇒ 解放日报 | [ jiě fàng rì baò  ]    Liberation Daily, www.jfdaily.com | 
| ⇒ 议事日程 | [ yì shì rì chéng  ]    agenda | 
| ⇒ 赎罪日 | [ shú zuì rì  ]    Yom Kippur or Day of Atonement (Jewish holiday) | 
| ⇒ 赎罪日战争 | [ shú zuì rì zhàn zhēng  ]    the Yom Kippur war of October 1973 between Israel and her Arab neighbors | 
| ⇒ 路遥知马力,日久见人心 | [ lù yaó zhī mǎ lì rì jiǔ jiàn rén xīn  ]    just as distance determines the stamina of a horse, so does time reveal a person's true heart (proverb) | 
| ⇒ 农奴解放日 | [ nóng nú jiě fàng rì  ]    Serf Liberation Day (PRC) | 
| ⇒ 近日点 | [ jìn rì diǎn  ]    perihelion, the nearest point of a planet in elliptic orbit to the sun, lower apsis | 
| ⇒ 连日 | [ lián rì  ]    day after day, for several days running | 
| ⇒ 周休二日 | [ zhoū xiū èr rì  ]    (Tw) two-day weekend (usually Saturday and Sunday) | 
| ⇒ 周日 | [ zhoū rì  ]    Sunday, diurnal | 
| ⇒ 过日子 | [ guò rì zi  ]    to live one's life, to pass one's days, to get along | 
| ⇒ 达日 | [ dá rì  ]    Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai | 
| ⇒ 达日县 | [ dá rì xiàn  ]    Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai | 
| ⇒ 远日点 | [ yuǎn rì diǎn  ]    aphelion, the furthest point of a planet in elliptic orbit to the sun, opposite: perihelion 近日點|近日点[jin4 ri4 dian3], higher apsis | 
| ⇒ 重见天日 | [ chóng jiàn tiān rì  ]    to see the light again (idiom); delivered from oppression | 
| ⇒ 镇日 | [ zhèn rì  ]    all day | 
| ⇒ 阵亡战士纪念日 | [ zhèn wáng zhàn shì jì niàn rì  ]    Memorial Day (American holiday) | 
| ⇒ 双休日 | [ shuāng xiū rì  ]    two-day weekend | 
| ⇒ 雷日纳 | [ leí rì nà  ]    Regina (name), Regina, city in Brazil | 
| ⇒ 韩日 | [ hán rì  ]    Korea and Japan | 
| ⇒ 风吹日晒 | [ fēng chuī rì shaì  ]    (idiom) to be exposed to the elements | 
| ⇒ 风和日暄 | [ fēng hé rì xuān  ]    gentle wind and warm sunshine (idiom) | 
| ⇒ 风和日暖 | [ fēng hé rì nuǎn  ]    gentle wind and warm sunshine (idiom) | 
| ⇒ 风和日丽 | [ fēng hé rì lì  ]    moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime | 
| ⇒ 饱食终日 | [ baǒ shí zhōng rì  ]    to spend the whole day eating (i.e. not doing any work) | 
| ⇒ 饱食终日,无所用心 | [ baǒ shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn  ]    to eat three square meals a day and do no work (idiom), to be sated with food and remain idle | 
| ⇒ 养兵千日,用兵一时 | [ yǎng bīng qiān rì yòng bīng yī shí  ]    lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off | 
| ⇒ 养兵千日,用在一时 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī shí  ]    see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] | 
| ⇒ 养兵千日,用在一朝 | [ yǎng bīng qiān rì yòng zaì yī zhaō  ]    lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom), fig. extensive preparation eventually pays off | 
| ⇒ 丽日 | [ lì rì  ]    bright sun, beautiful day |