望城县 | [ wàng chéng xiàn ] Wangcheng county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan |
望尘莫及 | [ wàng chén mò jí ] lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom), to be far inferior |
望奎县 | [ wàng kuí xiàn ] Wangkui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang |
望女成凤 | [ wàng nǚ chéng fèng ] lit. to hope one's daughter becomes a phoenix (idiom), fig. to hope one's daughter is a success in life |
望子成龙 | [ wàng zǐ chéng lóng ] lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child to succeed in life, to have great hopes for one's offspring, to give one's child the best education as a career investment |
望安乡 | [ wàng ān xiāng ] Wangan township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan |
望文生义 | [ wàng wén shēng yì ] lit. view a text and interpret (idiom); to interpret word by word without understanding the meaning, a far-fetched interpretation |
望楼 | [ wàng loú ] watchtower, lookout tower |
望江县 | [ wàng jiāng xiàn ] Wangjiang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui |
望洋兴叹 | [ wàng yáng xīng tàn ] lit. to gaze at the ocean and lament one's inadequacy (idiom), fig. to feel powerless and incompetent (to perform a task) |
望而却步 | [ wàng ér què bù ] to shrink back, to flinch |
望而兴叹 | [ wàng ér xīng tàn ] to look and sigh, to feel helpless, not knowing what to do |
望花区 | [ wàng huā qū ] Wanghua district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning |
望见 | [ wàng jiàn ] to espy, to spot |
望诊 | [ wàng zhěn ] (TCM) observation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3] |
望谟 | [ wàng mó ] Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou |
望谟县 | [ wàng mó xiàn ] Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou |
望远瞄准镜 | [ wàng yuǎn zhǔn jìng ] telescopic sight, scope (on a rifle) |
望远镜 | [ wàng yuǎn jìng ] binoculars, telescope, CL:付[fu4],副[fu4],部[bu4] |
望远镜座 | [ wàng yuǎn jìng zuò ] Telescopium (constellation) |
望都县 | [ wàng dū xiàn ] Wangdu county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei |
望风 | [ wàng fēng ] to be on the lookout, to keep watch |
望风捕影 | [ wàng fēng bǔ yǐng ] see 捕風捉影|捕风捉影[bu3 feng1 zhuo1 ying3] |
望风而逃 | [ wàng fēng ér taó ] to flee at the mere sight of (idiom) |
望 | [ wàng ] 15th day of month (lunar calendar), old variant of 望[wang4] |
⇒ 一望无垠 | [ yī wàng wú yín ] to stretch as far as the eye can see (idiom) |
⇒ 一望无际 | [ yī wàng wú jì ] as far as the eye can see (idiom) |
⇒ 一线希望 | [ yī xiàn xī wàng ] a gleam of hope |
⇒ 不孚众望 | [ bù fú zhòng wàng ] not living up to expectations (idiom), failing to inspire confidence among people, unpopular |
⇒ 不负众望 | [ bù fù zhòng wàng ] to live up to expectations (idiom) |
⇒ 倚栏望月 | [ yǐ lán wàng yuè ] to lean against the railings and look at the moon (idiom) |
⇒ 胜利在望 | [ shèng lì zaì wàng ] victory is in sight |
⇒ 可望取胜者 | [ kě wàng qǔ shèng zhě ] favorite (to win a race or championship), well-placed contestant |
⇒ 名门望族 | [ míng mén wàng zú ] offspring a famous family (idiom); good breeding, blue blood |
⇒ 吕望 | [ lǚ wàng ] see Jiang Ziya 姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2] |
⇒ 哈伯太空望远镜 | [ hā bó taì kōng wàng yuǎn jìng ] Hubble Space Telescope |
⇒ 大喜过望 | [ dà xǐ guò wàng ] overjoyed at unexpected good news (idiom) |
⇒ 大旱之望云霓 | [ dà hàn zhī wàng yún ní ] see 大旱望雲霓|大旱望云霓[da4 han4 wang4 yun2 ni2] |
⇒ 大旱望云霓 | [ dà hàn wàng yún ní ] lit. looking for rain clouds in times of drought (idiom), fig. desperate for an escape from a difficult situation |
⇒ 射电望远镜 | [ shè diàn wàng yuǎn jìng ] radio telescope |
⇒ 对望 | [ duì wàng ] to look at each other |
⇒ 带着希望去旅行,比到达终点更美好 | [ daì zhe xī wàng qù lǚ xíng bǐ daò dá zhōng diǎn gèng meǐ haǒ ] It is better to travel hopefully than to arrive. |
⇒ 张望 | [ zhāng wàng ] to look around, to peep (through a crack), to peer at, to throw a look at |
⇒ 弥望 | [ mí wàng ] a full view |
⇒ 得陇望蜀 | [ dé lǒng wàng shǔ ] lit. covet Sichuan once Gansu has been seized, fig. endless greed, insatiable desire |
⇒ 欲望 | [ yù wàng ] desire, longing, appetite, craving |
⇒ 东张西望 | [ dōng zhāng xī wàng ] to look in all directions (idiom), to glance around |
⇒ 极目远望 | [ jí mù yuǎn wàng ] as far as the eye can see |
⇒ 求死愿望 | [ qiú sǐ yuàn wàng ] death wish (translated from English), Death wish, movie series with Charles Bronson is translated as 猛龍怪客|猛龙怪客[Meng3 long2 guai4 ke4] |
⇒ 深孚众望 | [ shēn fú zhòng wàng ] to enjoy the confidence of the people, to be very popular |
⇒ 潜望镜 | [ qián wàng jìng ] periscope |
⇒ 无取胜希望者 | [ wú qǔ shèng xī wàng zhě ] outsider (i.e. not expected to win a race or championship) |
⇒ 无望 | [ wú wàng ] without hope, hopeless, without prospects |
⇒ 热望 | [ rè wàng ] to aspire |
⇒ 登高望远 | [ dēng gaō wàng yuǎn ] to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view, acute foresight |
⇒ 众望 | [ zhòng wàng ] people's expectations |
⇒ 众望所归 | [ zhòng wàng suǒ guī ] (idiom) to enjoy popular support, to receive general approval |
⇒ 瞭望台 | [ wàng taí ] observation tower, lookout tower |
⇒ 瞩望 | [ zhǔ wàng ] to look forward to |
⇒ 窥望 | [ kuī wàng ] to peep, to spy on |
⇒ 绝望 | [ jué wàng ] to despair, to give up all hope, desperate, desperation |
⇒ 绝望的境地 | [ jué wàng de jìng dì ] desperate straits, impossible situation |
⇒ 翘望 | [ wàng ] to raise one's head and look into the distance, fig. to forward to, to long for |
⇒ 声望 | [ shēng wàng ] popularity, prestige |
⇒ 观望 | [ guān wàng ] to wait and see, to watch from the sidelines, to look around, to survey |
⇒ 资望 | [ zī wàng ] seniority and prestige |
⇒ 这山望着那山高 | [ zhè shān wàng zhe nà shān gaō ] lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position, the grass is always greener on the other side of the fence |
⇒ 遥望 | [ yaó wàng ] to look into the distance |
⇒ 远望 | [ yuǎn wàng ] to gaze afar, to look into the distance |
⇒ 门望 | [ mén wàng ] family prestige |
⇒ 双筒望远镜 | [ shuāng tǒng wàng yuǎn jìng ] binoculars |
⇒ 愿望 | [ yuàn wàng ] desire, wish |
⇒ 马德望 | [ mǎ dé wàng ] Battambang |