朵 | [ duǒ ] flower, earlobe, fig. item on both sides, classifier for flowers, clouds etc |
朵頤 | [ duǒ yí ] to move the jaw, to munch, to masticate |
朵颐 | [ duǒ yí ] to move the jaw, to munch, to masticate |
朵 | [ duǒ ] variant of 朵[duo3] |
⇒ 克利斯朵夫 | [ kè lì sī duǒ fū ] Christopher (name) |
⇒ 剛朵拉 | [ gāng duǒ lā ] see 貢多拉|贡多拉[gong4 duo1 la1] |
⇒ 刚朵拉 | [ gāng duǒ lā ] see 貢多拉|贡多拉[gong4 duo1 la1] |
⇒ 咬耳朵 | [ yaǒ ěr duo ] (coll.) to whisper in sb's ear |
⇒ 咬著耳朵 | [ yaǒ zhe ěr duo ] whispering in sb's ear |
⇒ 咬着耳朵 | [ yaǒ zhe ěr duo ] whispering in sb's ear |
⇒ 大塊朵頤 | [ dà duǒ yí ] to chew on a large slab (idiom); a large mouthful is hard to chew, to tuck into a great meal |
⇒ 大块朵颐 | [ dà duǒ yí ] to chew on a large slab (idiom); a large mouthful is hard to chew, to tuck into a great meal |
⇒ 大快朵頤 | [ dà duǒ yí ] to gorge oneself, to eat heartily (idiom) |
⇒ 大快朵颐 | [ dà duǒ yí ] to gorge oneself, to eat heartily (idiom) |
⇒ 扇風耳朵 | [ shān fēng ěr duo ] protruding ears |
⇒ 扇风耳朵 | [ shān fēng ěr duo ] protruding ears |
⇒ 潘朵拉 | [ pān duǒ lā ] Pandora |
⇒ 瑪奇朵 | [ mǎ qí duǒ ] macchiato (loanword), latte macchiato (coffee) |
⇒ 玛奇朵 | [ mǎ qí duǒ ] macchiato (loanword), latte macchiato (coffee) |
⇒ 耙耳朵 | [ pā ěr duo ] (dialect) henpecked, to be under one's wife's thumb |
⇒ 耳朵 | [ ěr duo ] ear, CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4],對|对[dui4], handle (on a cup) |
⇒ 耳朵軟 | [ ěr duō ruǎn ] credulous |
⇒ 耳朵软 | [ ěr duō ruǎn ] credulous |
⇒ 花朵 | [ huā duǒ ] flower |
⇒ 花骨朵 | [ huā gǔ duo ] (coll.) flower bud |
⇒ 豎起耳朵 | [ shù qǐ ěr duo ] to prick up one's ears, to strain to hear sth |
⇒ 竖起耳朵 | [ shù qǐ ěr duo ] to prick up one's ears, to strain to hear sth |
⇒ 軟耳朵 | [ ruǎn ěr duo ] credulous person, credulous |
⇒ 软耳朵 | [ ruǎn ěr duo ] credulous person, credulous |
⇒ 雲朵 | [ yún duǒ ] a cloud |
⇒ 云朵 | [ yún duǒ ] a cloud |
⇒ 骨朵 | [ gǔ duǒ ] club (ancient stick-like weapon), (flower) bud |