淡喉鹩鹛 | [ dàn hoú meí ] (bird species of China) pale-throated wren-babbler (Spelaeornis kinneari) |
淡妆 | [ dàn zhuāng ] light makeup |
淡妆浓抹 | [ dàn zhuāng nóng mǒ ] in light or heavy makeup (idiom) |
淡尾鹟莺 | [ dàn weǐ wēng yīng ] (bird species of China) Alström's warbler (Seicercus soror) |
淡水区 | [ dàn shuǐ qū ] Tamsui or Danshui District, New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
淡水鱼 | [ dàn shuǐ yú ] freshwater fish |
淡灰眉岩鹀 | [ dàn huī meí yán wú ] (bird species of China) rock bunting (Emberiza cia) |
淡眉柳莺 | [ dàn meí liǔ yīng ] (bird species of China) Hume's leaf warbler (Phylloscopus humei) |
淡紫䴓 | [ dàn zǐ shī ] (bird species of China) yellow-billed nuthatch (Sitta solangiae) |
淡绿䴗鹛 | [ dàn lǜ jú meí ] (bird species of China) green shrike-babbler (Pteruthius xanthochlorus) |
淡脚树莺 | [ dàn shù yīng ] (bird species of China) pale-footed bush warbler (Urosphena pallidipes) |
淡蓝色 | [ dàn lán sè ] light blue |
淡颏仙鹟 | [ dàn kē xiān wēng ] (bird species of China) pale-chinned flycatcher (Cyornis poliogenys) |
淡黄 | [ dàn huáng ] light yellow |
淡黄腰柳莺 | [ dàn huáng yaō liǔ yīng ] (bird species of China) lemon-rumped warbler (Phylloscopus chloronotus) |
⇒ 冷淡关系 | [ lěng dàn guān xì ] cold relations (e.g. between countries) |
⇒ 平淡无奇 | [ píng dàn wú qí ] ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about |
⇒ 广记不如淡墨 | [ guǎng jì bù rú dàn mò ] see 好記性不如爛筆頭|好记性不如烂笔头[hao3 ji4 xing4 bu4 ru2 lan4 bi3 tou2] |
⇒ 惨淡 | [ cǎn dàn ] dark, gloomy, dismal, by painstaking effort |
⇒ 惨淡经营 | [ cǎn dàn jīng yíng ] to manage by painstaking effort (idiom) |
⇒ 冲淡 | [ chōng dàn ] to dilute |
⇒ 浅淡 | [ qiǎn dàn ] light (color), pale, vague (feeling) |
⇒ 浓淡 | [ nóng dàn ] shade (of a color, i.e. light or dark) |
⇒ 粗茶淡饭 | [ cū chá dàn fàn ] plain tea and simple food, (fig.) bread and water |
⇒ 轻描淡写 | [ qīng dàn xiě ] (idiom) to treat sth as no big deal, to downplay, to understate |
⇒ 咸淡 | [ xián dàn ] salty and unsalty (flavors), degree of saltiness, brackish (water) |