無 | [ wú ] not to have, no, none, not, to lack, un-, -less |
無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 | [ wú yī shì ér bù xué wú yī shí ér bù xué wú yī chù ér bù dé ] Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]) |
無上 | [ wú shàng ] supreme |
無不 | [ wú bù ] none lacking, none missing, everything is there, everyone without exception |
無不達 | [ wú bù dá ] nothing he can't do |
無中生有 | [ wú zhōng shēng yoǔ ] to create something from nothing (idiom) |
無主失物 | [ wú zhǔ shī wù ] unclaimed lost property |
無主見 | [ wú zhǔ jiàn ] without one's own opinions |
無事不登三寶殿 | [ wú shì bù dēng sān baǒ diàn ] lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom), fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth), having a hidden agenda |
無事可做 | [ wú shì kě zuò ] to have nothing to do, to have time on one's hands |
無事獻殷勤,非姦即盜 | [ wú shì xiàn yīn qín feī jiān jí daò ] one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom) |
無事生非 | [ wú shì shēng feī ] to make trouble out of nothing |
無人 | [ wú rén ] unmanned, uninhabited |
無人不 | [ wú rén bù ] no man is not... |
無人不曉 | [ wú rén bù ] known to everyone |
無人不知 | [ wú rén bù zhī ] known to everybody |
無人區 | [ wú rén qū ] uninhabited region |
無人售票 | [ wú rén shoù ] self-service ticketing, automated ticketing |
無人問津 | [ wú rén wèn jīn ] to be of no interest to anyone (idiom) |
無人機 | [ wú rén jī ] drone, unmanned aerial vehicle |
無人能及 | [ wú rén néng jí ] nobody can compete with, unmatched by anybody, without rival |
無人飛行器 | [ wú rén feī xíng qì ] drone, unmanned aerial vehicle |
無人駕駛 | [ wú rén jià shǐ ] unmanned, unpiloted |
無以復加 | [ wú yǐ fù jiā ] in the extreme (idiom), incapable of further increase |
無以為報 | [ wú yǐ weí baò ] unable to return the favor |
無以為生 | [ wú yǐ weí shēng ] no way to get by |
無任 | [ wú rèn ] extremely (pleased, grateful etc) |
無任感激 | [ wú rèn gǎn jī ] deeply obliged |
無休無止 | [ wú xiū wú zhǐ ] ceaseless; endless (idiom) |
無伴奏合唱 | [ wú bàn zoù hé chàng ] a cappella (music) |
無似 | [ wú sì ] extremely, unworthy (self-deprecatory term) |
無何 | [ wú hé ] nothing else, soon, before long |
無依無靠 | [ wú yī wú kaò ] no one to rely on (idiom); on one's own, orphaned, left to one's own devices |
無信義 | [ wú xìn yì ] in bad faith, false, perfidious |
無倚無靠 | [ wú yǐ wú kaò ] variant of 無依無靠|无依无靠[wu2 yi1 wu2 kao4] |
無做作 | [ wú zuò zuo ] unaffected (i.e. behaving naturally) |
無傷大雅 | [ wú shāng dà yǎ ] (of a defect etc) to be of no great matter (idiom), harmless |
無價 | [ wú jià ] invaluable, priceless |
無價之寶 | [ wú jià zhī baǒ ] priceless treasure |
無價珍珠 | [ wú jià zhēn zhū ] Pearl of Great Price (Mormonism) |
無償 | [ wú cháng ] free, no charge, at no cost |
無冬無夏 | [ wú dōng wú xià ] regardless of the season, all the year round |
無出其右 | [ wú chū qí yoù ] matchless, without equal, there is nothing better |
無利 | [ wú lì ] no profit, not profitable, a hindrance, (to lend money) at no interest |
無力 | [ wú lì ] powerless, lacking strength |
無力感 | [ wú lì gǎn ] feeling of powerlessness, sense of helplessness |
無功不受祿 | [ wú gōng bù shoù lù ] Don't get a reward if it's not deserved. (idiom) |
無功受祿 | [ wú gōng shoù lù ] to get undeserved rewards (idiom) |
無功而返 | [ wú gōng ér fǎn ] to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs |
無助 | [ wú zhù ] helpless, helplessness, feeling useless, no help |
無助感 | [ wú zhù gǎn ] to feel helpless, feeling useless |
無動於中 | [ wú dòng yú zhōng ] variant of 無動於衷|无动于衷[wu2 dong4 yu2 zhong1] |
無動於衷 | [ wú dòng yú zhōng ] aloof, indifferent, unconcerned |
無厘頭 | [ wú lí toú ] silly talk or "mo lei tau" (Cantonese), genre of humor emerging from Hong Kong late in the 20th century |
無原則 | [ wú yuán zé ] unprincipled |
無取勝希望者 | [ wú qǔ shèng xī wàng zhě ] outsider (i.e. not expected to win a race or championship) |
無可 | [ wú kě ] can't |
無可匹敵 | [ wú kě pǐ dí ] unsurpassed, unparalleled |
無可厚非 | [ wú kě hoù feī ] see 未可厚非[wei4 ke3 hou4 fei1] |
無可奈何 | [ wú kě naì hé ] have no way out, have no alternative, abbr. to 無奈|无奈[wu2 nai4] |
無可奉告 | [ wú kě fèng gaò ] (idiom) "no comment" |
無可挑剔 | [ wú kě ti ] excellent in every respect, flawless |
無可挽回 | [ wú kě wǎn huí ] irrevocable, the die is cast |
無可救藥 | [ wú kě jiù yaò ] lit. no antidote is possible (idiom); incurable, incorrigible, beyond redemption |
無可無不可 | [ wú kě wú bù kě ] neither for nor against sth, indifferent |
無可置疑 | [ wú kě zhì yí ] cannot be doubted (idiom) |
無可非議 | [ wú kě feī yì ] irreproachable (idiom), nothing blameworthy about it at all |
無名 | [ wú míng ] nameless, obscure |
無名小卒 | [ wú míng zú ] insignificant soldier (idiom), a nobody, nonentity |
無名戰士墓 | [ wú míng zhàn shì mù ] Tomb of the Unknown Soldier |
無名戰死 | [ wú míng zhàn sǐ ] the unknown soldier (symbolizing war dead) |
無名指 | [ wú míng zhǐ ] ring finger |
無名氏 | [ wú míng shì ] anonymous (e.g. author, donor etc) |
無名烈士墓 | [ wú míng liè shì mù ] tomb of the unknown soldier |
無名英雄 | [ wú míng yīng xióng ] unnamed hero |
無味 | [ wú weì ] tasteless, odorless |
無咖啡因 | [ wú kā feī yīn ] decaffeinated, decaf |
無品 | [ wú pǐn ] fretless (stringed instrument) |
無國界 | [ wú guó jiè ] without borders (used for organizations such as Médecins sans Frontières) |
無國界料理 | [ wú guó jiè lǐ ] fusion cuisine (Tw) |
無國界記者 | [ wú guó jiè jì zhě ] Reporters Without Borders (pressure group) |
無國界醫生 | [ wú guó jiè yī shēng ] Médecins Sans Frontières (MSF charity), Doctors Without Borders |
無地自容 | [ wú dì zì róng ] ashamed and unable to show one's face |
無垠 | [ wú yín ] boundless, vast |
無堅不摧 | [ wú jiān bù cuī ] no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle, nothing one can't do, to carry everything before one |
無大無小 | [ wú dà wú ] no matter how big or small, not distinguishing junior and senior |
無奇不有 | [ wú qí bù yoǔ ] nothing is too bizarre, full of extraordinary things |
無奈 | [ wú naì ] to have no alternative, frustrated, exasperated, helpless, (conjunction) but unfortunately |
無奸不商 | [ wú jiān bù shāng ] all businessmen are evil (idiom) |
無妨 | [ wú fáng ] no harm (in doing it), One might as well., It won't hurt., no matter, it's no bother |
無孔不鑽 | [ wú kǒng bù zuān ] lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity |
無字碑 | [ wú zì beī ] stone tablet without inscription, blank stele |
無定形碳 | [ wú dìng xíng tàn ] amorphous carbon |
無害 | [ wú haì ] harmless |
無家可歸 | [ wú jiā kě guī ] homeless |
無容置疑 | [ wú róng zhì yí ] cannot be doubted (idiom) |
無寧 | [ wú nìng ] variant of 毋寧|毋宁[wu2 ning4] |
無將牌 | [ wú jiàng paí ] no trumps (in card games) |
無尾熊 | [ wú weǐ xióng ] koala |
無尾猿 | [ wú weǐ yuán ] ape |
無局 | [ wú jú ] non-vulnerable (in bridge) |
無巧不成書 | [ wú bù chéng shū ] curious coincidence |
無已 | [ wú yǐ ] endlessly, to have no choice |
無師自通 | [ wú shī zì tōng ] self-taught, to learn without a teacher (idiom) |
無常 | [ wú cháng ] variable, changeable, fickle, impermanence (Sanskrit: anitya), ghost taking away the soul after death, to pass away, to die |
無干 | [ wú gān ] to have nothing to do with |
無幾 | [ wú jǐ ] very little, hardly any |
無序 | [ wú xù ] disorderly, irregular, lack of order |
無底 | [ wú dǐ ] bottomless |
無底坑 | [ wú dǐ kēng ] the bottomless pit (Hell in the Bible), pitless (elevator) |
無底洞 | [ wú dǐ dòng ] bottomless pit |
無度 | [ wú dù ] immoderate, excessive, not knowing one's limits |
無庸 | [ wú yōng ] variant of 毋庸[wu2 yong1] |
無形 | [ wú xíng ] incorporeal, virtual, formless, invisible (assets), intangible |
無形中 | [ wú xíng zhōng ] imperceptibly, virtually |
無形貿易 | [ wú xíng maò yì ] invisibles (trade) |
無形輸出 | [ wú xíng shū chū ] invisible export |
無影無蹤 | [ wú yǐng wú zōng ] to disappear without trace (idiom) |
無往不利 | [ wú wǎng bù lì ] to be successful in every endeavor |
無後 | [ wú hoù ] to lack male offspring |
無後坐力炮 | [ wú hoù zuò lì paò ] recoilless rifle |
無從 | [ wú cóng ] not to have access, beyond one's authority or capability, sth one has no way of doing |
無從下手 | [ wú cóng xià shoǔ ] not know where to start |
無微不至 | [ wú weī bù zhì ] in every possible way (idiom); meticulous |
無徵不信 | [ wú zhēng bù xìn ] without proof one can't believe it (idiom) |
無心 | [ wú xīn ] unintentionally, not in the mood to |
無心插柳 | [ wú xīn chā liǔ ] (idiom) (of a good outcome) unanticipated, serendipitous, fortuitous |
無心插柳柳成陰 | [ wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you, (fig.) unintentional actions may bring unexpected success, also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫 |
無思無慮 | [ wú sī wú lǜ ] (idiom) carefree, untroubled |
無性 | [ wú xìng ] sexless, asexual (reproduction) |
無性繁殖 | [ wú xìng fán zhí ] asexual reproduction |
無怨無悔 | [ wú yuàn wú huǐ ] no complaints, to have no regrets |
無怪 | [ wú ] No wonder!, not surprising |
無怪乎 | [ wú hū ] no wonder (that...) |
無恆 | [ wú héng ] to lack patience |
無恙 | [ wú yàng ] in good health |
無恥 | [ wú chǐ ] without any sense of shame, unembarrassed, shameless |
無悔 | [ wú huǐ ] to have no regrets |
無患子 | [ wú huàn zǐ ] Sapindales, order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee |
無情 | [ wú qíng ] pitiless, ruthless, merciless, heartless |
無情無義 | [ wú qíng wú yì ] completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless |
無惡不作 | [ wú è bù zuò ] not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed |
無意 | [ wú yì ] inadvertent, accidental, to have no intention of (doing sth) |
無意中 | [ wú yì zhōng ] accidentally, unintentionally, unexpectedly |
無意識 | [ wú yì shí ] unconscious, involuntary |
無意間 | [ wú yì jiān ] inadvertently, unintentionally |
無愧 | [ wú kuì ] to have a clear conscience, to feel no qualms |
無憂無慮 | [ wú yoū wú lǜ ] carefree and without worries (idiom) |
無懈可擊 | [ wú xiè kě jī ] (idiom) impossible to fault, impeccable |
無成 | [ wú chéng ] achieving nothing |
無我 | [ wú wǒ ] anatta (Buddhist concept of "non-self") |
無所不包 | [ wú suǒ bù baō ] not excluding anything, all-inclusive |
無所不在 | [ wú suǒ bù zaì ] omnipresent |
無所不為 | [ wú suǒ bù weí ] not stopping at anything, all manner of evil |
無所不用其極 | [ wú suǒ bù yòng qí jí ] committing all manner of crimes, completely unscrupulous |
無所不知 | [ wú suǒ bù zhī ] omniscient |
無所不能 | [ wú suǒ bù néng ] omnipotent |
無所不至 | [ wú suǒ bù zhì ] to reach everywhere, to stop at nothing, to do one's utmost |
無所不談 | [ wú suǒ bù tán ] to talk about everything |
無所不賣 | [ wú suǒ bù maì ] to sell anything, to sell everything |
無所事事 | [ wú suǒ shì shì ] to have nothing to do, to idle one's time away (idiom) |
無所作為 | [ wú suǒ zuò weí ] attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or drive, feckless |
無所屬 | [ wú suǒ shǔ ] unaffiliated, non-party |
無所用心 | [ wú suǒ yòng xīn ] not paying attention to anything (idiom); to idle time away |
無所畏忌 | [ wú suǒ weì jì ] without any fear of consequences, totally devoid of scruples |
無所謂 | [ wú suǒ weì ] to be indifferent, not to matter, cannot be said to be |
無所適從 | [ wú suǒ shì cóng ] not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do |
無把握 | [ wú bǎ wò ] uncertain |
無拘無束 | [ wú jū wú shù ] free and unconstrained (idiom); unfettered, unbuttoned, without care or worries |
無措 | [ wú cuò ] helpless |
無援 | [ wú yuán ] without support, helpless |
無支祁 | [ wú zhī qí ] a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey |
無政府主義 | [ wú zhèng fǔ zhǔ yì ] anarchism |
無故 | [ wú gù ] without cause or reason |
無效 | [ wú ] not valid, ineffective, in vain |
無敵 | [ wú dí ] unequalled, without rival, a paragon |
無數 | [ wú shù ] countless, numberless, innumerable |
無明 | [ wú míng ] avidya (Buddhism), ignorance, delusion |
無時無刻 | [ wú shí wú kè ] all the time, incessantly |
無晶圓 | [ wú jīng yuán ] fabless (semiconductor company) |
無暇 | [ wú xiá ] too busy, to have no time for, fully occupied |
無望 | [ wú wàng ] without hope, hopeless, without prospects |
無期 | [ wú qī ] unspecified period, in the indefinite future, no fixed time, indefinite sentence (i.e. life imprisonment) |
無期別 | [ wú qī bié ] to part for an unspecified period, to take leave from indefinitely |
無期徒刑 | [ wú qī tú xíng ] life imprisonment |
無核 | [ wú hé ] nonnuclear, seedless (botany) |
無核化 | [ wú hé huà ] to make nuclear-free, to de-nuclearize |
無核區 | [ wú hé qū ] nuclear weapon-free zone |
無條件 | [ wú jiàn ] unconditional |
無條件投降 | [ wú jiàn toú xiáng ] unconditional surrender |
無棣 | [ wú dì ] Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong |
無棣縣 | [ wú dì xiàn ] Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong |
無業 | [ wú yè ] unemployed, jobless, out of work |
無業遊民 | [ wú yè yoú mín ] unemployed person, vagrant, rogue |
無業閑散 | [ wú yè xián sǎn ] unemployed and idle |
無極 | [ wú jí ] Wuji county in Shijiazhuang 石家莊地區|石家庄地区[Shi2 jia1 zhuang1 di4 qu1], Hebei, The Promise (name of film by Chen Kaige) |
無極 | [ wú jí ] everlasting, unbounded |
無極縣 | [ wú jí xiàn ] Wuji county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei |
無機 | [ wú jī ] inorganic (chemistry) |
無機化學 | [ wú jī huà xué ] inorganic chemistry |
無機物 | [ wú jī wù ] inorganic compound |
無機鹽 | [ wú jī yán ] inorganic salt |
無權 | [ wú quán ] to have no right, to have no authority |
無殼族 | [ wú ké zú ] see 無殼蝸牛|无壳蜗牛[wu2 ke2 wo1 niu2] |
無殼蝸牛 | [ wú ké wō niú ] fig. people who cannot afford to buy their own house |
無毒 | [ wú dú ] harmless, innocuous, lit. not poisonous |
無毒不丈夫 | [ wú dú bù zhàng fu ] no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless. |
無比 | [ wú bǐ ] incomparable, matchless |
無比較級 | [ wú bǐ jí ] absolute (not liable to comparative degree) |
無毛 | [ wú maó ] hairless |
無氧 | [ wú yǎng ] anaerobic, an environment with no oxygen |
無水 | [ wú shuǐ ] anhydrous (chemistry), waterless, dehydrated |
無法 | [ wú fǎ ] unable, incapable |
無法形容 | [ wú fǎ xíng róng ] unspeakable, indescribable |
無法忍受 | [ wú fǎ rěn shoù ] intolerable |
無法挽救 | [ wú fǎ wǎn jiù ] incurable, no way of curing, hopeless |
無法替代 | [ wú fǎ tì daì ] irreplaceable |
無法無天 | [ wú fǎ wú tiān ] regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick, undisciplined and out of control |
無濟於事 | [ wú jì yú shì ] to no avail, of no use |
無為 | [ wú weí ] Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui |
無為 | [ wú weí ] the Daoist doctrine of inaction, let things take their own course, laissez-faire |
無為縣 | [ wú weí xiàn ] Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui |
無煙 | [ wú yān ] nonsmoking (e.g. environment) |
無煙炭 | [ wú yān tàn ] smokeless coal |
無煙煤 | [ wú yān meí ] anthracite |
無照經營 | [ wú zhaò jīng yíng ] unlicensed business activity |
無爭議 | [ wú zhēng yì ] uncontroversial, accepted |
無牌 | [ wú paí ] unlicensed, unlabeled (goods) |
無牙 | [ wú yá ] toothless, (fig.) powerless, ineffectual, weak |
無物 | [ wú wù ] nothing, empty |
無牽無掛 | [ wú qiān wú guà ] to have no cares, to be carefree |
無狀 | [ wú zhuàng ] insolence, insolent, ill-mannered |
無猜 | [ wú caī ] unsuspecting, innocent and without apprehension |
無獨有偶 | [ wú dú yoǔ oǔ ] not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence, it's not the only case |
無理 | [ wú lǐ ] irrational, unreasonable |
無理取鬧 | [ wú lǐ qǔ naò ] to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative |
無理數 | [ wú lǐ shù ] irrational number |
無瑕 | [ wú xiá ] faultless, perfect |
無生命 | [ wú shēng mìng ] inert, lifeless |
無產者 | [ wú chǎn zhě ] proletariat, non-propertied person |
無產階級 | [ wú chǎn jiē jí ] proletariat |
無用 | [ wú yòng ] useless, worthless |
無用之樹 | [ wú yòng zhī shù ] useless person (originally from Zhuangzi's "A Happy Excursion" 逍遙遊|逍遥游) |
無由 | [ wú yoú ] to be unable (to do sth), no reason to ..., without rhyme or reason |
無異 | [ wú yì ] nothing other than, to differ in no way from, the same as, to amount to |
無疑 | [ wú yí ] no doubt, undoubtedly |
無疾而終 | [ wú jí ér zhōng ] to die peacefully, (fig.) to result in failure (without any outside interference), to come to nothing, to fizzle out |
無病呻吟 | [ wú bìng shēn yín ] to moan about imaginary illness, fussing like a hypochondriac, fig. sentimental nonsense |
無病自灸 | [ wú bìng zì jiǔ ] lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill; to cause oneself trouble with superfluous action |
無的放矢 | [ wú dì fàng shǐ ] to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking, firing blindly, to shoot in the air, a shot in the dark |
無益 | [ wú yì ] no good, not good for, not beneficial |
無盡 | [ wú jìn ] endless, inexhaustible |
無知 | [ wú zhī ] ignorant, ignorance |
無知覺 | [ wú zhī jué ] senseless |
無碼 | [ wú mǎ ] unpixelated or uncensored (of video) |
無礙 | [ wú aì ] without inconvenience, unimpeded, unhindered, unobstructed, unfettered, unhampered |
無神論 | [ wú shén lùn ] atheism |
無神論者 | [ wú shén lùn zhě ] atheist |
無祿 | [ wú lù ] to be unsalaried, to be unfortunate, death |
無福消受 | [ wú fú shoù ] unfortunately cannot enjoy (idiom) |
無禮 | [ wú lǐ ] rude, rudely |
無私 | [ wú sī ] selfless, unselfish, disinterested, altruistic |
無秩序 | [ wú zhì xù ] disorder |
無稽 | [ wú jī ] nonsense |
無稽之談 | [ wú jī zhī tán ] complete nonsense (idiom) |
無窮 | [ wú qióng ] endless, boundless, inexhaustible |
無窮小 | [ wú qióng ] infinitesimal (in calculus), infinitely small |
無窮序列 | [ wú qióng xù liè ] infinite sequence |
無窮無盡 | [ wú qióng wú jìn ] endless, boundless, infinite |
無窮遠點 | [ wú qióng yuǎn diǎn ] point at infinity (math.), infinitely distant point |
無窮集 | [ wú qióng jí ] infinite set (math.) |
無端 | [ wú duān ] for no reason at all |
無端端 | [ wú duān duān ] for no reason |
無符號 | [ wú fú haò ] unsigned (i.e. the absolute value, regardless of plus or minus sign) |
無筋麵粉 | [ wú jīn miàn fěn ] wheat starch |
無精打彩 | [ wú jīng dǎ caǐ ] dull and colorless (idiom); lacking vitality, not lively |
無精打采 | [ wú jīng dǎ caǐ ] dispirited and downcast (idiom); listless, in low spirits, washed out |
無精症 | [ wú jīng zhèng ] azoospermia (medicine) |
無糖 | [ wú táng ] sugar free |
無紙化 | [ wú zhǐ huà ] paperless |
無紙化辦公 | [ wú zhǐ huà bàn gōng ] paperless office |
無結網 | [ wú jié wǎng ] knotless netting (textiles) |
無絲分裂 | [ wú sī fēn liè ] amitosis |
無維度 | [ wú weí dù ] dimensionless (math.) |
無網格法 | [ wú wǎng gé fǎ ] meshless method (numerical simulation), meshfree method |
無線 | [ wú xiàn ] wireless |
無線熱點 | [ wú xiàn rè diǎn ] Wi-Fi hotspot |
無線網路 | [ wú xiàn wǎng lù ] wireless network |
無線電 | [ wú xiàn diàn ] wireless |
無線電廣播 | [ wú xiàn diàn guǎng bō ] radio broadcast |
無線電接收機 | [ wú xiàn diàn jiē shoū jī ] receiver (radio) |
無線電收發機 | [ wú xiàn diàn shoū fā jī ] transceiver, radio frequency receiver, broadcaster or relay |
無線電波 | [ wú xiàn diàn bō ] radio waves, wireless electric wave |
無線電管理委員會 | [ wú xiàn diàn guǎn lǐ weǐ yuán huì ] Wireless transmission regulatory commission |
無線電話 | [ wú xiàn diàn huà ] radio telephony, wireless telephone |
無緣 | [ wú yuán ] to have no opportunity, no way (of doing sth), no chance, no connection, not placed (in a competition), (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc |
無緣無故 | [ wú yuán wú gù ] no cause, no reason (idiom); completely uncalled for |
無縫 | [ wú fèng ] seamless |
無縫連接 | [ wú fèng lián jiē ] seamless connection |
無缺 | [ wú quē ] whole |
無罪 | [ wú zuì ] innocent, guileless, not guilty (of crime) |
無罪抗辯 | [ wú zuì kàng biàn ] plea of not guilty |
無罪推定 | [ wú zuì tuī dìng ] presumption of innocence (law) |
無義 | [ wú yì ] without meaning, nonsense, immoral, faithless |
無翅 | [ wú chì ] wingless |
無聊 | [ wú ] bored, boring, senseless |
無聲 | [ wú shēng ] noiseless, noiselessly, silent |
無聲無息 | [ wú shēng wú xī ] wordless and uncommunicative (idiom); without speaking, taciturn, not providing any news |
無能 | [ wú néng ] incompetence, inability, incapable, powerless |
無能為力 | [ wú néng weí lì ] impotent (idiom), powerless, helpless |
無脊椎 | [ wú jǐ zhuī ] invertebrate |
無脊椎動物 | [ wú jǐ zhuī dòng wù ] invertebrate |
無腳蟹 | [ wú xiè ] helpless lonely person |
無與倫比 | [ wú yǔ lún bǐ ] incomparable |
無船承運人 | [ wú chuán chéng yùn rén ] non-vessel-owning common carrier (NVOCC) (transportation) |
無色 | [ wú sè ] colorless |
無花果 | [ wú huā guǒ ] fig (Ficus carica) |
無菌 | [ wú jūn ] sterile, aseptic |
無菌性 | [ wú jūn xìng ] aseptic |
無著 | [ wú zhuó ] Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD) |
無著 | [ wū zhuó ] (of income etc) to be unassured, to lack a reliable source |
無薪假 | [ wú xīn jià ] unpaid leave, leave without pay |
無藥可救 | [ wú yaò kě jiù ] see 無可救藥|无可救药[wu2 ke3 jiu4 yao4] |
無處 | [ wú chù ] nowhere |
無處不在 | [ wú chù bù zaì ] to be everywhere |
無處可尋 | [ wú chù kě xún ] cannot be found anywhere (idiom) |
無處容身 | [ wú chù róng shēn ] nowhere to hide |
無虞 | [ wú yú ] not to be worried about, all taken care of |
無虞匱乏 | [ wú yú kuì fá ] no fear of deficiency, sufficient, abundant |
無表情 | [ wú qíng ] expressionless, wooden (expression), blank (face) |
無補 | [ wú bǔ ] of no avail, not helping in the least |
無視 | [ wú shì ] to ignore, to disregard |
無解 | [ wú jiě ] to have no solution |
無言 | [ wú yán ] to remain silent, to have nothing to say |
無言以對 | [ wú yán yǐ duì ] to be left speechless, unable to respond |
無言可對 | [ wú yán kě duì ] unable to reply (idiom); left speechless, at a loss for words |
無計可施 | [ wú jì kě shī ] no strategy left to try (idiom); at one's wit's end, at the end of one's tether, powerless |
無記名 | [ wú jì míng ] (of a document) not bearing a name, unregistered (financial securities etc), bearer (bond), secret (ballot etc), anonymous, unattributed (remarks), (of a check) payable to the bearer |
無話不談 | [ wú huà bù tán ] not to hold anything back (idiom), (of close friends etc) to tell each other everything |
無話可說 | [ wú huà kě shuō ] to have nothing to say (idiom) |
無語 | [ wú yǔ ] to remain silent, to have nothing to say, (coll.) speechless, dumbfounded |
無誤 | [ wú wù ] verified, unmistaken |
無論 | [ wú lùn ] no matter what or how, regardless of whether... |
無論何事 | [ wú lùn hé shì ] anything, whatever |
無論何人 | [ wú lùn hé rén ] whoever |
無論何時 | [ wú lùn hé shí ] whenever |
無論何處 | [ wú lùn hé chù ] anywhere, wherever |
無論如何 | [ wú lùn rú hé ] whatever the case, in any event, no matter what, by all possible means |
無謂 | [ wú weì ] pointless, meaningless, unnecessarily |
無貨 | [ wú huò ] out of stock, product unavailable |
無賴 | [ wú laì ] hoodlum, rascal, rogue, rascally, scoundrelly |
無趣 | [ wú qù ] dull, vapid, colorless |
無足輕重 | [ wú zú qīng zhòng ] insignificant |
無路可走 | [ wú lù kě zoǔ ] nowhere to go, at the end of one's tether |
無路可退 | [ wú lù kě tuì ] without a retreat route, caught in a dead end, having burned one's bridges |
無路可逃 | [ wú lù kě taó ] no way out, nowhere to go, trapped beyond hope of rescue, painted into a corner |
無軌 | [ wú guǐ ] trackless |
無軌電車 | [ wú guǐ diàn chē ] trolleybus |
無辜 | [ wú gū ] innocent, innocence, not guilty (law) |
無農藥 | [ wú nóng yaò ] without agricultural chemicals, pesticide-free |
無連接 | [ wú lián jiē ] connectionless |
無道 | [ wú daò ] tyrannical, brutal (regime) |
無遠弗屆 | [ wú yuǎn fú jiè ] to extend all over the globe (idiom), far-reaching |
無遺 | [ wú yí ] completely, fully, without omission |
無邊 | [ wú biān ] without boundary, not bordered |
無邊無際 | [ wú biān wú jì ] boundless, limitless |
無邪 | [ wú xié ] without guilt |
無醇啤酒 | [ wú chún pí jiǔ ] low-alcohol beer, non-alcoholic beer (typically, 0.5% ABV or less) |
無量 | [ wú liàng ] measureless, immeasurable |
無量壽 | [ wú liàng shoù ] boundless life (expression of good wishes), Amitayus, the Buddha of measureless life, good fortune and wisdom |
無針注射器 | [ wú zhēn zhù shè qì ] jet injector |
無鉤絛蟲 | [ wú goū taō chóng ] beef tapeworm |
無鋼圈 | [ wú gāng quān ] wireless (bra) |
無錫 | [ wú xī ] Wuxi prefecture level city in Jiangsu |
無錫市 | [ wú xī shì ] Wuxi prefecture level city in Jiangsu |
無錫新區 | [ wú xī xīn qū ] Wuxi new district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu |
無錫縣 | [ wú xī xiàn ] Wuxi county in Jiangsu |
無間 | [ wú jiàn ] very close, no gap between them, continuously, unbroken, hard to separate, indistinguishable |
無間地獄 | [ wú jiàn dì yù ] see 阿鼻地獄|阿鼻地狱[A1 bi2 Di4 yu4] |
無關 | [ wú guān ] unrelated, having nothing to do (with sth else) |
無關痛癢 | [ wú guān tòng yǎng ] not to affect sb, irrelevant, of no importance, insignificant |
無關緊要 | [ wú guān jǐn yaò ] indifferent, insignificant |
無限 | [ wú xiàn ] unlimited, unbounded |
無限制 | [ wú xiàn zhì ] limitless, unrestricted |
無限小 | [ wú xiàn ] infinitesimal, infinitely small |
無限小數 | [ wú xiàn shù ] infinitesimal, infinite decimal expansion |
無限期 | [ wú xiàn qī ] unlimited (time) duration |
無限風光在險峰 | [ wú xiàn fēng guāng zaì xiǎn fēng ] The boundless vista is at the perilous peak (proverb), fig. exhilaration follows a hard-won victory |
無際 | [ wú jì ] limitless, boundless |
無雙 | [ wú shuāng ] incomparable, matchless, unique |
無需 | [ wú xū ] needless |
無霜期 | [ wú shuāng qī ] frost-free period |
無非 | [ wú feī ] only, nothing else |
無須 | [ wú xū ] need not, not obliged to, not necessarily |
無頜 | [ wú hé ] jawless (primitive fish) |
無頭蒼蠅 | [ wú toú cāng ying ] headless fly (a metaphor for sb who is rushing around frantically) |
無題 | [ wú tí ] untitled |
無顏見江東父老 | [ wú yán jiàn jiāng dōng fù laǒ ] (idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat) |
無風三尺浪 | [ wú fēng sān chǐ làng ] lit. large waves in windless conditions (idiom), fig. trouble arising unexpectedly |
無風不起浪 | [ wú fēng bù qǐ làng ] lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason, no smoke without fire |
無黨派 | [ wú dǎng paì ] politically unaffiliated, independent (candidate) |
無齒翼龍 | [ wú chǐ yì lóng ] Pteranodon (genus of pterosaur) |
⇒ 一事無成 | [ yī shì wú chéng ] to have achieved nothing, to be a total failure, to get nowhere |
⇒ 一去無影蹤 | [ yī qù wú yǐng zōng ] gone without a trace |
⇒ 一往無前 | [ yī wǎng wú qián ] to advance courageously (idiom), to press forward |
⇒ 一望無垠 | [ yī wàng wú yín ] to stretch as far as the eye can see (idiom) |
⇒ 一望無際 | [ yī wàng wú jì ] as far as the eye can see (idiom) |
⇒ 一無所動 | [ yī wú suǒ dòng ] totally unaffected, unimpressed |
⇒ 一無所有 | [ yī wú suǒ yoǔ ] not having anything at all (idiom); utterly lacking, without two sticks to rub together |
⇒ 一無所獲 | [ yī wú suǒ huò ] to gain nothing, to end up empty-handed |
⇒ 一無所知 | [ yī wú suǒ zhī ] not knowing anything at all (idiom); completely ignorant, without an inkling |
⇒ 一無所聞 | [ yī wú suǒ wén ] unheard of |
⇒ 一無所長 | [ yī wú suǒ cháng ] not having any special skill, without any qualifications |
⇒ 一無是處 | [ yī wú shì chù ] not one good point, everything about it is wrong |
⇒ 一覽無遺 | [ yī lǎn wú yí ] be plainly visible |
⇒ 一覽無餘 | [ yī lǎn wú yú ] to cover all at one glance (idiom), a panoramic view |
⇒ 三無 | [ sān wú ] lacking three key attributes (or at least one of them) |
⇒ 三無人員 | [ sān wú rén yuán ] person without identification papers, a normal residence permit or a source of income |
⇒ 三無企業 | [ sān wú qǐ yè ] enterprise with no premises, capital or regular staff |
⇒ 三無產品 | [ sān wú chǎn pǐn ] product lacking one or more of three requirements such as production license, inspection certificate, and manufacturer's name and location |
⇒ 上天無路,入地無門 | [ shàng tiān wú lù rù dì wú mén ] lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom), fig. to be at the end of one's rope, to be trapped in a hopeless situation |
⇒ 上天無路,入地無門 | [ shàng tiān wú lù rù dì wú mén ] lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom), fig. to be at the end of one's rope, to be trapped in a hopeless situation |
⇒ 不勞無獲 | [ bù laó wú huò ] no pain, no gain (idiom) |
⇒ 不孝有三,無後為大 | [ bù yoǔ sān wú hoù weí dà ] There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子[Meng4 zi3]) |
⇒ 不學無術 | [ bù xué wú shù ] without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent |
⇒ 不求有功,但求無過 | [ bù qiú yoǔ gōng dàn qiú wú guò ] lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom), fig. to take a risk-averse approach |
⇒ 不無 | [ bù wú ] not without |
⇒ 不無小補 | [ bù wú bǔ ] not be without some advantage, be of some help |
⇒ 世上無難事,只怕有心人 | [ shì shàng wú nán shì zhǐ pà yoǔ xīn rén ] see 天下無難事,只怕有心人|天下无难事,只怕有心人[tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2] |
⇒ 中國無線電頻譜管理和監測 | [ zhōng guó wú xiàn diàn pín pǔ guǎn lǐ hé jiān cè ] China state radio regulation committee SRRC |
⇒ 了無新意 | [ wú xīn yì ] unoriginal, stereotyped |
⇒ 了無生趣 | [ wú shēng qù ] to lose all interest in life (idiom) |
⇒ 事無大小 | [ shì wú dà ] see 事無巨細|事无巨细[shi4 wu2 ju4 xi4] |
⇒ 事無巨細 | [ shì wú jù xì ] lit. things are not separated according to their size (idiom), fig. to deal with any matter, regardless of its importance |
⇒ 互通有無 | [ hù tōng yoǔ wú ] mutual exchange of assistance (idiom), to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls, to reciprocate with material assistance, scratch each other's back |
⇒ 人無完人 | [ rén wú wán rén ] nobody is perfect, everyone has their defect |
⇒ 人無遠慮,必有近憂 | [ rén wú yuǎn lǜ bì yoǔ jìn yoū ] He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects)., Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow. |
⇒ 人生短暫,學術無涯 | [ rén shēng duǎn zàn xué shù wú yá ] Life is short, learning is limitless, Ars longa, vita brevis |
⇒ 人誰無過 | [ rén sheí wú guò ] Everyone makes mistakes (idiom) |
⇒ 人非生而知之者,孰能無惑 | [ rén feī shēng ér zhī zhī zhě shú néng wú huò ] Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?, We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4]) |
⇒ 但說無妨 | [ dàn shuō wú fáng ] there is no harm in saying what one thinks (idiom) |
⇒ 來去無蹤 | [ laí qù wú zōng ] come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace |
⇒ 來無影,去無蹤 | [ laí wú yǐng qù wú zōng ] lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace |
⇒ 來無影,去無蹤 | [ laí wú yǐng qù wú zōng ] lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace |
⇒ 俯仰無愧 | [ fǔ yǎng wú kuì ] to have a clear conscience |
⇒ 傷及無辜 | [ shāng jí wú gū ] to harm the innocent (idiom) |
⇒ 全世界無產者聯合起來 | [ quán shì jiè wú chǎn zhě lián hé qǐ lai ] Proletarier aller Länder, vereinigt euch!, Workers of the world, unite! |
⇒ 全無 | [ quán wú ] none, completely without |
⇒ 全無準備 | [ quán wú zhǔn beì ] completely unprepared |
⇒ 兩小無猜 | [ liǎng wú caī ] innocent playmates |
⇒ 六神無主 | [ liù shén wú zhǔ ] out of one's wits (idiom), distracted, stunned |
⇒ 六親無靠 | [ liù qīn wú kaò ] orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on, left to one's own devices |
⇒ 其樂無窮 | [ qí lè wú qióng ] boundless joy |
⇒ 冷酷無情 | [ lěng kù wú qíng ] cold-hearted, unfeeling, callous |
⇒ 出沒無常 | [ chū mò wú cháng ] to appear and disappear unpredictably |
⇒ 別來無恙 | [ bié laí wú yàng ] (literary) I trust you have been well since we last met |
⇒ 別無 | [ bié wú ] to have no other... (used in fixed expressions) |
⇒ 別無他法 | [ bié wú tā fǎ ] there is no alternative |
⇒ 別無他物 | [ bié wú tā wù ] nothing else |
⇒ 別無他用 | [ bié wú tā yòng ] to have no other use or purpose (idiom) |
⇒ 別無選擇 | [ bié wú xuǎn zé ] to have no other choice |
⇒ 別無長物 | [ bié wú cháng wù ] to possess nothing except bare necessities, to live a poor or frugal life |
⇒ 前無古人 | [ qián wú gǔ rén ] (idiom) unprecedented, unheard of |
⇒ 前無古人,後無來者 | [ qián wú gǔ rén hoù wú laí zhě ] there has never been and never will be another person like this (idiom), never done before and unlikely to be matched in the future, peerless |
⇒ 前無古人,後無來者 | [ qián wú gǔ rén hoù wú laí zhě ] there has never been and never will be another person like this (idiom), never done before and unlikely to be matched in the future, peerless |
⇒ 前途無量 | [ qián tú wú liàng ] to have boundless prospects |
⇒ 力大無比 | [ lì dà wú bǐ ] having matchless strength |
⇒ 力大無窮 | [ lì dà wú qióng ] extraordinary strength, super strong, strong as an ox |
⇒ 功德無量 | [ gōng dé wú liàng ] no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence |
⇒ 勞而無功 | [ laó ér wú gōng ] to work hard while accomplishing little, to toil to no avail |
⇒ 半無限 | [ bàn wú xiàn ] semi-infinite |
⇒ 卑之,無甚高論 | [ beī zhī wú shèn gaō lùn ] my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion, what I say is really nothing out of the ordinary |
⇒ 南無 | [ nā mó ] Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit), Taiwan pr. [na2 mo2] |
⇒ 厚顏無恥 | [ hoù yán wú chǐ ] shameless |
⇒ 反臉無情 | [ fǎn liǎn wú qíng ] to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend |
⇒ 反覆無常 | [ fǎn fù wú cháng ] unstable, erratic, changeable, fickle |
⇒ 口無擇言 | [ koǔ wú zé yán ] to say not a word that is not appropriate (idiom), wrongly used for 口不擇言|口不择言[kou3 bu4 ze2 yan2] |
⇒ 口無遮攔 | [ koǔ wú zhē lán ] to blab, to shoot one's mouth off, to commit a gaffe |
⇒ 口說無憑 | [ koǔ shuō wú píng ] (idiom) you can't rely on a verbal agreement, just because sb says sth, doesn't mean it's true |
⇒ 可有可無 | [ kě yoǔ kě wú ] not essential, dispensable |
⇒ 史無前例 | [ shǐ wú qián lì ] unprecedented in history |
⇒ 吾生也有涯,而知也無涯 | [ wú shēng yě yoǔ yá ér zhī yě wú yá ] Life is short, learning is limitless, Ars longa, vita brevis |
⇒ 和尚打傘,無法無天 | [ hé shang dǎ sǎn wú fǎ wú tiān ] lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]), fig. defying the law and the principles of heaven, lawless |
⇒ 和尚打傘,無法無天 | [ hé shang dǎ sǎn wú fǎ wú tiān ] lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]), fig. defying the law and the principles of heaven, lawless |
⇒ 問心無愧 | [ wèn xīn wú kuì ] lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience |
⇒ 啞口無言 | [ yǎ koǔ wú yán ] dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless, at a loss for words |
⇒ 啞然無生 | [ yǎ rán wú shēng ] silence reigns (idiom) |
⇒ 喜怒無常 | [ xǐ nù wú cháng ] temperamental, moody |
⇒ 嘴上無毛,辦事不牢 | [ zuǐ shàng wú maó bàn shì bù laó ] see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] |
⇒ 回味無窮 | [ huí weì wú qióng ] leaving a rich aftertaste, (fig.) memorable, lingering in memory |
⇒ 回天無力 | [ huí tiān wú lì ] unable to turn around a hopeless situation (idiom), to fail to save the situation |
⇒ 坐視無睹 | [ zuò shì wú dǔ ] to turn a blind eye to |
⇒ 坦然無懼 | [ tǎn rán wú jù ] remain calm and undaunted |
⇒ 大公無私 | [ dà gōng wú sī ] selfless, impartial |
⇒ 大無畏 | [ dà wú weì ] utterly fearless |
⇒ 大而無當 | [ dà ér wú dàng ] grandiose but impractical (idiom), large but of no real use |
⇒ 天下無難事,只怕有心人 | [ tiān xià wú nán shì zhǐ pà yoǔ xīn rén ] there is nothing the determined person can't accomplish (idiom), persistence will overcome |
⇒ 天低吳楚,眼空無物 | [ tiān dī wú chǔ yǎn kōng wú wù ] the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon |
⇒ 天涯何處無芳草 | [ tiān yá hé chù wú fāng caǒ ] there are plenty more fish in the sea (idiom) |
⇒ 天無絕人之路 | [ tiān wú jué rén zhī lù ] Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through., Never give up hope., Never say die. |
⇒ 天衣無縫 | [ tiān yī wú fèng ] lit. seamless heavenly clothes (idiom), fig. flawless |
⇒ 奇醜無比 | [ qí choǔ wú bǐ ] extremely ugly, incomparably hideous |
⇒ 女子無才便是德 | [ nǚ zǐ wú caí biàn shì dé ] a woman's virtue is to have no talent (idiom) |
⇒ 孑立無依 | [ jié lì wú yī ] to stand alone, to have no one to rely on |
⇒ 孤立無援 | [ gū lì wú yuán ] isolated and without help |
⇒ 學海無涯 | [ xué haǐ wú yá ] sea of learning, no horizon (idiom); no limits to what one still has to learn, ars longa, vita brevis |
⇒ 學無止境 | [ xué wú zhǐ jìng ] no end to learning (idiom); There's always something new to study., You live and learn. |
⇒ 安全無事 | [ ān quán wú shì ] safe and sound |
⇒ 安全無恙 | [ ān quán wú yàng ] see 安然無恙|安然无恙[an1 ran2 wu2 yang4] |
⇒ 安全無虞 | [ ān quán wú yú ] safe and secure |
⇒ 安然無恙 | [ ān rán wú yàng ] safe and sound (idiom), to come out unscathed (e.g. from an accident or illness) |
⇒ 完好無損 | [ wán haǒ wú sǔn ] in good condition, undamaged, intact |
⇒ 完好無缺 | [ wán haǒ wú quē ] in perfect condition, without any defect |
⇒ 完美無瑕 | [ wán meǐ wú xiá ] flawless, immaculate, perfect |
⇒ 完美無缺 | [ wán meǐ wú quē ] perfect and without blemish, flawless, to leave nothing to be desired |
⇒ 害人之心不可有,防人之心不可無 | [ haì rén zhī xīn bù kě yoǔ fáng rén zhī xīn bù kě wú ] refrain from hurting others, yet guard against those trying to hurt you (proverb) |
⇒ 寥寥無幾 | [ wú jǐ ] just a very few (idiom); tiny number, not many at all, You count them on your fingers. |
⇒ 少安無躁 | [ shaǒ ān wú zaò ] variant of 少安毋躁[shao3 an1 wu2 zao4] |
⇒ 尚無 | [ shàng wú ] not yet, not so far |
⇒ 居無定所 | [ jū wú dìng suǒ ] to be without a fixed residence (idiom) |
⇒ 山中無老虎,猴子稱大王 | [ shān zhōng wú laǒ hǔ hoú zi chēng daì wang ] in the country of the blind the one-eyed man is king |
⇒ 巧婦難為無米之炊 | [ fù nán weí wú mǐ zhī chuī ] The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment. |
⇒ 巨無霸 | [ jù wú bà ] Big Mac (McDonald's hamburger) |
⇒ 巨無霸 | [ jù wú bà ] giant, leviathan |
⇒ 巨無霸漢堡包指數 | [ jù wú bà hàn baǒ baō zhǐ shù ] Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies |
⇒ 師出無名 | [ shī chū wú míng ] lit. to go to war without just cause (idiom), to act without justification |
⇒ 平安無事 | [ píng ān wú shì ] safe and sound (idiom) |
⇒ 平淡無奇 | [ píng dàn wú qí ] ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about |
⇒ 平白無故 | [ píng baí wú gù ] without good cause |
⇒ 年少無知 | [ nián shaò wú zhī ] young and inexperienced, unsophisticated |
⇒ 座無虛席 | [ zuò wú xū xí ] lit. a banquet with no empty seats, full house, capacity crowd, standing room only |
⇒ 庸碌無能 | [ yōng lù wú néng ] mediocre and incompetent |
⇒ 強將手下無弱兵 | [ qiáng jiàng shoǔ xià wú ruò bīng ] there are no poor soldiers under a good general (idiom) |
⇒ 征斂無度 | [ zhēng liǎn wú dù ] to extort taxes excessively |
⇒ 後患無窮 | [ hoù huàn wú qióng ] it will cause no end of trouble (idiom) |
⇒ 後會無期 | [ hoù huì wú qī ] to meet again at unspecified date, meeting postponed indefinitely |
⇒ 後繼無人 | [ hoù jì wú rén ] to have no qualified successors to carry on one's undertaking |
⇒ 徒勞無功 | [ tú laó wú gōng ] to work to no avail (idiom) |
⇒ 徒勞無益 | [ tú laó wú yì ] futile endeavor (idiom) |
⇒ 得無 | [ dé wú ] (literary) isn't it that...? |
⇒ 心中無數 | [ xīn zhōng wú shù ] to have no idea, to be unsure |
⇒ 心無二用 | [ xīn wú èr yòng ] one cannot concentrate on two things at the same time |
⇒ 心無旁騖 | [ xīn wú páng wù ] completely focused, free of distractions |
⇒ 忍無可忍 | [ rěn wú kě rěn ] more than one can bear (idiom); at the end of one's patience, the last straw |
⇒ 恣行無忌 | [ zì xíng wú jì ] to behave recklessly |
⇒ 悄無聲息 | [ wú shēng xī ] quietly, noiselessly |
⇒ 悄然無聲 | [ rán wú shēng ] absolutely quiet |
⇒ 悔之無及 | [ huǐ zhī wú jí ] too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. |
⇒ 愚昧無知 | [ yú meì wú zhī ] stupid and ignorant (idiom) |
⇒ 愧悔無地 | [ kuì huǐ wú dì ] ashamed and unable to show one's face (idiom) |
⇒ 慘無人道 | [ cǎn wú rén daò ] inhuman (idiom), brutal and unfeeling |
⇒ 憑白無故 | [ píng baí wú gù ] variant of 平白無故|平白无故[ping2 bai2 wu2 gu4] |
⇒ 戰無不勝 | [ zhàn wú bù shèng ] to triumph in every battle (idiom); invincible, to succeed in every undertaking |
⇒ 戰無不勝,攻無不克 | [ zhàn wú bù shèng gōng wú bù kè ] to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering, ever victorious, nothing they can't do |
⇒ 戰無不勝,攻無不克 | [ zhàn wú bù shèng gōng wú bù kè ] to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering, ever victorious, nothing they can't do |
⇒ 戰無不勝,攻無不取 | [ zhàn wú bù shèng gōng wú bù qǔ ] to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering, ever victorious, nothing they can't do |
⇒ 戰無不勝,攻無不取 | [ zhàn wú bù shèng gōng wú bù qǔ ] to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering, ever victorious, nothing they can't do |
⇒ 所剩無幾 | [ suǒ shèng wú jǐ ] there is not much left |
⇒ 所向無敵 | [ suǒ xiàng wú dí ] to be invincible, unrivalled |
⇒ 手無寸鐵 | [ shoǔ wú cùn tiě ] lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless |
⇒ 手無縛雞之力 | [ shoǔ wú fù jī zhī lì ] lit. lacking the strength even to truss a chicken (idiom), fig. weak, unaccustomed to physical work |
⇒ 手足無措 | [ shoǔ zú wú cuò ] at a loss to know what to do (idiom); bewildered |
⇒ 打蛇不死,後患無窮 | [ dǎ shé bù sǐ hoù huàn wú qióng ] if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue (idiom) |
⇒ 托足無門 | [ tuō zú wú mén ] to be unable to find a place to stay (idiom) |
⇒ 捫心無愧 | [ mén xīn wú kuì ] lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience |
⇒ 揮霍無度 | [ huī huò wú dù ] extravagance, extravagant |
⇒ 攻其無備 | [ gōng qí wú beì ] see 出其不意,攻其不備|出其不意,攻其不备[chu1 qi2 bu4 yi4 , gong1 qi2 bu4 bei4] |
⇒ 攻無不克,戰無不勝 | [ gōng wú bù kè zhàn wú bù shèng ] to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering, ever victorious, nothing they can't do |
⇒ 攻無不克,戰無不勝 | [ gōng wú bù kè zhàn wú bù shèng ] to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering, ever victorious, nothing they can't do |
⇒ 於事無補 | [ yú shì wú bǔ ] unhelpful, useless |
⇒ 旁若無人 | [ páng ruò wú rén ] to act as though there were nobody else present, unselfconscious, fig. without regard for others |
⇒ 日無暇晷 | [ rì wú xiá guǐ ] no time to spare (idiom) |
⇒ 時日無多 | [ shí rì wú duō ] time is limited (idiom) |
⇒ 暗無天日 | [ àn wú tiān rì ] all black, no daylight (idiom); a world without justice |
⇒ 暴露無遺 | [ baò lù wú yí ] to lay bare, to come to light |
⇒ 有一搭無一搭 | [ yoǔ yī dā wú yī dā ] see 有一搭沒一搭|有一搭没一搭[you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1] |
⇒ 有備無患 | [ yoǔ beì wú huàn ] Preparedness averts peril., to be prepared, just in case (idiom) |
⇒ 有則改之,無則加勉 | [ yoǔ zé gaǐ zhī wú zé jiā miǎn ] correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom) |
⇒ 有勇無謀 | [ yoǔ yǒng wú moú ] bold but not very astute (idiom) |
⇒ 有去無回 | [ yoǔ qù wú huí ] gone forever (idiom) |
⇒ 有口無心 | [ yoǔ koǔ wú xīn ] to speak harshly but without any bad intent (idiom) |
⇒ 有名無實 | [ yoǔ míng wú shí ] lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name, nominal |
⇒ 有嘴無心 | [ yoǔ zuǐ wú xīn ] to talk without any intention of acting on it, empty prattle |
⇒ 有增無已 | [ yoǔ zēng wú yǐ ] constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions |
⇒ 有增無減 | [ yoǔ zēng wú jiǎn ] to increase without letup, to get worse and worse (idiom) |
⇒ 有始無終 | [ yoǔ shǐ wú zhōng ] to start but not finish (idiom); to fail to carry things through, lack of sticking power, short attention span |
⇒ 有害無利 | [ yoǔ haì wú lì ] harmful and without benefit (idiom); more harm than good |
⇒ 有害無益 | [ yoǔ haì wú yì ] harmful and without benefit (idiom); more harm than good |
⇒ 有征無戰 | [ yoǔ zhēng wú zhàn ] to win without a fight (idiom) |
⇒ 有恃無恐 | [ yoǔ shì wú kǒng ] secure in the knowledge that one has backing |
⇒ 有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 | [ yoǔ yì zaī huā huā bù fā wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree, fig. things do not always turn out as one would expect, well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it |
⇒ 有意無意 | [ yoǔ yì wú yì ] intentionally or otherwise |
⇒ 有教無類 | [ yoǔ wú leì ] education for everyone, irrespective of background |
⇒ 有教無類法 | [ yoǔ wú leì fǎ ] No Child Left Behind Act, USA 2001 |
⇒ 有氣無力 | [ yoǔ qì wú lì ] weakly and without strength (idiom); dispirited |
⇒ 有無 | [ yoǔ wú ] to have or have not, surplus and shortfall, tangible and intangible, corporeal and incorporeal |
⇒ 有無相通 | [ yoǔ wú xiāng tōng ] mutual exchange of assistance (idiom), to reciprocate with material assistance |
⇒ 有百利而無一害 | [ yoǔ baǐ lì ér wú yī haì ] to have many advantages and no disadvantages |
⇒ 有百利而無一弊 | [ yoǔ baǐ lì ér wú yī bì ] to have many advantages and no disadvantages |
⇒ 有百害而無一利 | [ yoǔ baǐ haì ér wú yī lì ] having no advantage whatsoever |
⇒ 有目無睹 | [ yoǔ mù wú dǔ ] has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth, blind (to sth great) |
⇒ 有眼無珠 | [ yoǔ yǎn wú zhū ] (idiom) blind as a bat (figuratively), unaware of who (or what) one is dealing with, to fail to recognize what sb a bit more perceptive would |
⇒ 有緣無分 | [ yoǔ yuán wú fèn ] destined to meet but not fated to be together (idiom) |
⇒ 有色無膽 | [ yoǔ sè wú dǎn ] to be perverse and suggestive towards the opposite sex, but shrinking back when provoked to act on it, to have perverted thoughts but no guts to actually do it, to be all talk and no action |
⇒ 有過之而無不及 | [ yoǔ guò zhī ér wú bù jí ] not to be inferior in any aspects (idiom), to surpass, to outdo, (derog.) to be even worse |
⇒ 有頭無尾 | [ yoǔ toú wú weǐ ] to start but not finish (idiom); to fail to carry things through, lack of sticking power, short attention span |
⇒ 有驚無險 | [ yoǔ jīng wú xiǎn ] to be more scared than hurt (idiom), to get through a daunting experience without mishap |
⇒ 束手無策 | [ shù shoǔ wú cè ] lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fig. helpless in the face of a crisis |
⇒ 杳無人煙 | [ yaǒ wú rén yān ] dark and uninhabited (idiom); remote and deserted, God-forsaken |
⇒ 杳無人跡 | [ yaǒ wú rén jì ] without trace of human presence, uninhabited, deserted |
⇒ 杳無消息 | [ yaǒ wú xī ] see 杳無音信|杳无音信[yao3 wu2 yin1 xin4] |
⇒ 杳無音信 | [ yaǒ wú yīn xìn ] to have no news whatever |
⇒ 枯燥無味 | [ kū zaò wú weì ] tedious, dreary |
⇒ 欲加之罪,何患無辭 | [ yù jiā zhī zuì hé huàn wú cí ] If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb, Give a dog a bad name, then hang him. |
⇒ 此地無銀三百兩 | [ cǐ dì wú yín sān baǐ liǎng ] lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide |
⇒ 死無對證 | [ sǐ wú duì zhèng ] the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales |
⇒ 死無葬身之地 | [ sǐ wú zàng shēn zhī dì ] to die without a burial site, to die a pauper, a tragic end |
⇒ 死而無悔 | [ sǐ ér wú huǐ ] to die without regret (idiom, from Analects) |
⇒ 殘酷無情 | [ cán kù wú qíng ] cruel and unfeeling (idiom) |
⇒ 毫無 | [ haó wú ] not in the least, to completely lack |
⇒ 毫無二致 | [ haó wú èr zhì ] there cannot be another one like it |
⇒ 毫無保留 | [ haó wú baǒ liú ] to hold nothing back, without reservation |
⇒ 毫無效果 | [ haó wú guǒ ] to no avail, achieving nothing, totally ineffective, to have no effect, to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored) |
⇒ 毫無疑問 | [ haó wú yí wèn ] certainty, without a doubt |
⇒ 毫無遜色 | [ haó wú xùn sè ] not in the least inferior (idiom) |
⇒ 水清無魚 | [ shuǐ qīng wú yú ] lit. water that is too clean holds no fish (idiom), fig. one who is too severe has no friends |
⇒ 水火無情 | [ shuǐ huǒ wú qíng ] fire and flood have no mercy (idiom) |
⇒ 水至清則無魚,人至察則無徒 | [ shuǐ zhì qīng zé wú yú rén zhì chá zé wú tú ] water that is too clear has no fish, and one who is too severe has no friends (idiom) |
⇒ 水至清則無魚,人至察則無徒 | [ shuǐ zhì qīng zé wú yú rén zhì chá zé wú tú ] water that is too clear has no fish, and one who is too severe has no friends (idiom) |
⇒ 永無寧日 | [ yǒng wú níng rì ] (in such circumstances) there will be no peace, one can never breathe easy |
⇒ 永無止境 | [ yǒng wú zhǐ jìng ] without end, never-ending |
⇒ 求學無坦途 | [ qiú xué wú tǎn tú ] The path of learning can never be smooth., There is no royal road to learning. (idiom) |
⇒ 流氓無產者 | [ liú máng wú chǎn zhě ] lumpenproletariat (in Marxist theory) |
⇒ 渺無人煙 | [ wú rén yān ] remote and uninhabited (idiom); deserted, God-forsaken |
⇒ 渺無音信 | [ wú yīn xìn ] to receive no news whatsoever about sb |
⇒ 湮沒無聞 | [ yān mò wú wén ] to pass into oblivion |
⇒ 漫無目的 | [ màn wú mù dì ] aimless, at random |
⇒ 漫無邊際 | [ màn wú biān jì ] extremely vast, boundless, limitless, digressing, discursive, going off on tangents, straying far off topic |
⇒ 潔淨無瑕 | [ jié jìng wú xiá ] clean and spotless |
⇒ 潛逃無蹤 | [ qián taó wú zōng ] to abscond without leaving a trace (idiom) |
⇒ 濫殺無辜 | [ làn shā wú gū ] willfully slaughter the innocent (idiom) |
⇒ 無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 | [ wú yī shì ér bù xué wú yī shí ér bù xué wú yī chù ér bù dé ] Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]) |
⇒ 無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 | [ wú yī shì ér bù xué wú yī shí ér bù xué wú yī chù ér bù dé ] Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]) |
⇒ 無休無止 | [ wú xiū wú zhǐ ] ceaseless; endless (idiom) |
⇒ 無依無靠 | [ wú yī wú kaò ] no one to rely on (idiom); on one's own, orphaned, left to one's own devices |
⇒ 無倚無靠 | [ wú yǐ wú kaò ] variant of 無依無靠|无依无靠[wu2 yi1 wu2 kao4] |
⇒ 無冬無夏 | [ wú dōng wú xià ] regardless of the season, all the year round |
⇒ 無可無不可 | [ wú kě wú bù kě ] neither for nor against sth, indifferent |
⇒ 無大無小 | [ wú dà wú ] no matter how big or small, not distinguishing junior and senior |
⇒ 無影無蹤 | [ wú yǐng wú zōng ] to disappear without trace (idiom) |
⇒ 無思無慮 | [ wú sī wú lǜ ] (idiom) carefree, untroubled |
⇒ 無怨無悔 | [ wú yuàn wú huǐ ] no complaints, to have no regrets |
⇒ 無情無義 | [ wú qíng wú yì ] completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless |
⇒ 無憂無慮 | [ wú yoū wú lǜ ] carefree and without worries (idiom) |
⇒ 無拘無束 | [ wú jū wú shù ] free and unconstrained (idiom); unfettered, unbuttoned, without care or worries |
⇒ 無時無刻 | [ wú shí wú kè ] all the time, incessantly |
⇒ 無法無天 | [ wú fǎ wú tiān ] regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick, undisciplined and out of control |
⇒ 無牽無掛 | [ wú qiān wú guà ] to have no cares, to be carefree |
⇒ 無窮無盡 | [ wú qióng wú jìn ] endless, boundless, infinite |
⇒ 無緣無故 | [ wú yuán wú gù ] no cause, no reason (idiom); completely uncalled for |
⇒ 無聲無息 | [ wú shēng wú xī ] wordless and uncommunicative (idiom); without speaking, taciturn, not providing any news |
⇒ 無邊無際 | [ wú biān wú jì ] boundless, limitless |
⇒ 熟視無睹 | [ shú shì wú dǔ ] to pay no attention to a familiar sight, to ignore |
⇒ 獨一無二 | [ dú yī wú èr ] unique and unmatched (idiom); unrivalled, nothing compares with it |
⇒ 瓜無滾圓,人無十全 | [ guā wú gǔn yuán rén wú shí quán ] no gourd is perfectly round, just as no man is perfect (proverb) |
⇒ 瓜無滾圓,人無十全 | [ guā wú gǔn yuán rén wú shí quán ] no gourd is perfectly round, just as no man is perfect (proverb) |
⇒ 生無可戀 | [ shēng wú kě liàn ] (Internet slang) nothing left to live for |
⇒ 略識之無 | [ lvè shí zhī wú ] semiliterate, only knows words of one syllable, lit. to know only 之[zhi1] and 無|无[wu2] |
⇒ 當世無雙 | [ dāng shì wú shuāng ] unequalled in his time |
⇒ 當之無愧 | [ dāng zhī wú kuì ] fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc) |
⇒ 白璧無瑕 | [ baí bì wú xiá ] impeccable moral integrity |
⇒ 百事無成 | [ baǐ shì wú chéng ] to have accomplished nothing (idiom) |
⇒ 百無一失 | [ baǐ wú yī shī ] no danger of anything going wrong, no risk at all |
⇒ 百無禁忌 | [ baǐ wú jìn jì ] all taboos are off (idiom); anything goes, nothing is taboo |
⇒ 百無聊賴 | [ baǐ wú laì ] bored to death (idiom), bored stiff, overcome with boredom |
⇒ 目中無人 | [ mù zhōng wú rén ] to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matters, condescending, to go about with one's nose in the air |
⇒ 目無光澤 | [ mù wú guāng zé ] to have eyes without luster (idiom) |
⇒ 目無全牛 | [ mù wú quán niú ] to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled, able to see through the problem at one glance |
⇒ 目無法紀 | [ mù wú fǎ jì ] with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules, in complete disorder |
⇒ 目無組織 | [ mù wú zǔ zhī ] to pay no heed to the regulations |
⇒ 直言無諱 | [ zhí yán wú huì ] to speak one's mind, to speak candidly (idiom) |
⇒ 相安無事 | [ xiāng ān wú shì ] to live together in harmony |
⇒ 知無不言,言無不盡 | [ zhī wú bù yán yán wú bù jìn ] not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom), frank, outspoken |
⇒ 知無不言,言無不盡 | [ zhī wú bù yán yán wú bù jìn ] not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom), frank, outspoken |
⇒ 破壞無遺 | [ pò wú yí ] damaged beyond repair |
⇒ 碌碌無為 | [ lù lù wú weí ] unaccomplished, mediocre, feckless |
⇒ 碩大無朋 | [ shuò dà wú péng ] immense, enormous |
⇒ 神女有心,襄王無夢 | [ shén nǚ yoǔ xīn xiāng wáng wú mèng ] lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom), (said of a woman's unrequited love) |
⇒ 禍福無常 | [ huò fú wú cháng ] disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable |
⇒ 福無雙至 | [ fú wú shuāng zhì ] blessings never come in pairs (idiom) |
⇒ 秋毫無犯 | [ qiū haó wú fàn ] (idiom) (of soldiers) highly disciplined, not committing the slightest offence against civilians |
⇒ 空口無憑 | [ kōng koǔ wú píng ] mere verbal statement cannot be taken as proof (idiom) |
⇒ 空洞無物 | [ kōng dòng wú wù ] empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance, nothing new to show |
⇒ 空無一人 | [ kōng wú yī rén ] not a soul in sight (idiom) |
⇒ 空無所有 | [ kōng wú suǒ yoǔ ] having nothing (idiom); utterly destitute, without two sticks to rub together |
⇒ 空穴來風未必無因 | [ kòng xué laí fēng weì bì wú yīn ] wind does not come from an empty cave without reason, there's no smoke without fire (idiom) |
⇒ 窮在鬧市無人問,富在深山有遠親 | [ qióng zaì naò shì wú rén wèn fù zaì shēn shān yoǔ yuǎn qīn ] the poor are ignored in the busiest city; the rich will find relatives in the deepest mountain |
⇒ 童叟無欺 | [ tóng soǔ wú qī ] cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally scrupulously, Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike. |
⇒ 童言無忌 | [ tóng yán wú jì ] children's words carry no harm (idiom) |
⇒ 管教無方 | [ guǎn wú fāng ] unable to discipline a child, incapable of dealing with (unruly child) |
⇒ 純真無垢 | [ chún zhēn wú goù ] pure of heart |
⇒ 索然無味 | [ suǒ rán wú weì ] dull, insipid |
⇒ 絕無僅有 | [ jué wú jǐn yoǔ ] one and only (idiom); rarely seen, unique of its kind |
⇒ 纖悉無遺 | [ xiān xī wú yí ] detailed and nothing left out (idiom); meticulous and comprehensive, not missing an iota |
⇒ 羌無故實 | [ qiāng wú gù shí ] to have no basis in fact (idiom) |
⇒ 群龍無首 | [ qún lóng wú shoǔ ] lit. a thunder of dragons without a head, fig. a group lacking a leader |
⇒ 義無反顧 | [ yì wú fǎn gù ] honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back, no surrender, to pursue justice with no second thoughts |
⇒ 習得性無助感 | [ xí dé xìng wú zhù gǎn ] (psychology) learned helplessness |
⇒ 老少無欺 | [ laǒ shaò wú qī ] cheating neither old nor young, treating youngsters and old folk equally scrupulously, Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike. |
⇒ 老鼠拉龜,無從下手 | [ laǒ shǔ lā guī wú cóng xià shoǔ ] like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom), no clue where to start |
⇒ 耍無賴 | [ shuǎ wú laì ] to act shamelessly, to behave in a way that leaves others tut-tutting and shaking their heads in disapproval |
⇒ 聊勝於無 | [ shèng yú wú ] better than nothing (idiom) |
⇒ 肆無忌憚 | [ sì wú jì dàn ] absolutely unrestrained, unbridled, without the slightest scruple |
⇒ 胸中無數 | [ xiōng zhōng wú shù ] see 心中無數|心中无数[xin1 zhong1 wu2 shu4] |
⇒ 胸大無腦 | [ xiōng dà wú naǒ ] (having) big boobs but no brain, bimbo |
⇒ 胸無城府 | [ xiōng wú chéng fǔ ] open and candid (idiom); not hiding anything, ingenuous |
⇒ 胸無大志 | [ xiōng wú dà zhì ] to have no aspirations (idiom), unambitious |
⇒ 胸無宿物 | [ xiōng wú sù wù ] open and candid (idiom); not hiding anything, ingenuous |
⇒ 至高無上 | [ zhì gaō wú shàng ] supreme, paramount, unsurpassed |
⇒ 與世無爭 | [ yǔ shì wú zhēng ] to stand aloof from worldly affairs |
⇒ 舉世無雙 | [ jǔ shì wú shuāng ] unrivaled (idiom); world number one, unique, unequaled |
⇒ 舉目無親 | [ jǔ mù wú qīn ] to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on, without a friend in the world |
⇒ 花有重開日,人無再少年 | [ huā yoǔ chóng kaī rì rén wú zaì shaò nián ] a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb) |
⇒ 花無百日紅 | [ huā wú baǐ rì hóng ] No flower can bloom for a hundred days., Good times do not last long. (idiom) |
⇒ 若有若無 | [ ruò yoǔ ruò wú ] indistinct, faintly discernible |
⇒ 若無其事 | [ ruò wú qí shì ] as if nothing had happened (idiom); calmly, nonchalantly |
⇒ 苦海無邊,回頭是岸 | [ kǔ haǐ wú biān huí toú shì àn ] The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering., Repent and ye shall be saved! |
⇒ 英雄無用武之地 | [ yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì ] a hero with no chance of using his might, to have no opportunity to display one's talents |
⇒ 茶飯無心 | [ chá fàn wú xīn ] no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering, to have no appetite |
⇒ 荒唐無稽 | [ huāng táng wú jī ] preposterous |
⇒ 荒淫無恥 | [ huāng yín wú chǐ ] shameless |
⇒ 荒無人煙 | [ huāng wú rén yān ] desolate and uninhabited (idiom) |
⇒ 荒誕無稽 | [ huāng dàn wú jī ] ridiculous, unbelievable, absurd |
⇒ 荒謬無稽 | [ huāng miù wú jī ] completely ridiculous and unfounded |
⇒ 萬壽無疆 | [ wàn shoù wú jiāng ] may you enjoy boundless longevity (idiom), long may you live |
⇒ 萬無一失 | [ wàn wú yī shī ] surefire; absolutely safe (idiom) |
⇒ 萬籟無聲 | [ wàn laì wú shēng ] not a sound to be heard (idiom), dead silent |
⇒ 萬般無奈 | [ wàn bān wú naì ] to have no way out, to have no alternative |
⇒ 萬里無雲 | [ wàn lǐ wú yún ] cloudless |
⇒ 落花有意,流水無情 | [ luò huā yoǔ yì liú shuǐ wú qíng ] lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom), fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love) |
⇒ 蒙昧無知 | [ méng meì wú zhī ] benighted (idiom), ignorant |
⇒ 蒼白無力 | [ cāng baí wú lì ] pale and feeble, powerless |
⇒ 蒼蠅不叮無縫蛋 | [ cāng ying bù dīng wú fèng dàn ] lit. flies do not attack an intact egg (idiom), fig. no smoke without a fire |
⇒ 蕩然無存 | [ dàng rán wú cún ] to obliterate completely, to vanish from the face of the earth |
⇒ 虎父無犬子 | [ hǔ fù wú quǎn zǐ ] lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well., like father, like son |
⇒ 虛無 | [ xū wú ] nothingness |
⇒ 虛無主義 | [ xū wú zhǔ yì ] nihilism |
⇒ 虛無假設 | [ xū wú jiǎ shè ] null hypothesis (statistics) |
⇒ 虛無縹緲 | [ xū wú ] unreal, illusory, imaginary, vague and with nothing in it |
⇒ 蠻橫無理 | [ mán hèng wú lǐ ] rude and unreasonable |
⇒ 血本無歸 | [ xuè běn wú guī ] to lose everything one invested (idiom), to lose one's shirt |
⇒ 衣食無憂 | [ yī shí wú yoū ] not having to worry about clothes and food (idiom), to be provided with the basic necessities |
⇒ 衣食無虞 | [ yī shí wú yú ] not having to worry about food and clothes (idiom), provided with the basic necessities |
⇒ 表露無遺 | [ lù wú yí ] to show in full light, to be revealed in its entirety |
⇒ 裒斂無厭 | [ poú liǎn wú yàn ] to accumulate wealth without satisfaction, to continually plunder (idiom) |
⇒ 覆巢之下無完卵 | [ fù chaó zhī xià wú wán luǎn ] lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom), fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed |
⇒ 覆巢無完卵 | [ fù chaó wú wán luǎn ] lit. when the nest overturns no egg remains intact, no member escapes unscathed from a family disaster (idiom) |
⇒ 視若無睹 | [ shì ruò wú dǔ ] to turn a blind eye to |
⇒ 親密無間 | [ qīn mì wú jiān ] close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between |
⇒ 言之無物 | [ yán zhī wú wù ] (of a writing etc) to have no substance (idiom), to carry no weight |
⇒ 言者無意,聽者有心 | [ yán zhě wú yì tīng zhě yoǔ xīn ] to take a casual remark to heart (idiom) |
⇒ 言者無罪,聞者足戒 | [ yán zhě wú zuì wén zhě zú jiè ] don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously |
⇒ 言而無信 | [ yán ér wú xìn ] to go back on one's word, to break one's promise, to be unfaithful, to be untrustworthy |
⇒ 記者無國界 | [ jì zhě wú guó jiè ] Reporters Without Borders (pressure group) |
⇒ 詳盡無遺 | [ xiáng jìn wú yí ] exhaustive, thorough |
⇒ 誅求無厭 | [ zhū qiú wú yàn ] incessant exorbitant demands |
⇒ 誅求無已 | [ zhū qiú wú yǐ ] to make endless exorbitant demands |
⇒ 語無倫次 | [ yǔ wú lún cì ] incoherent speech, to talk without rhyme or reason (idiom) |
⇒ 貧無立錐 | [ pín wú lì zhuī ] not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute |
⇒ 貧無立錐之地 | [ pín wú lì zhuī zhī dì ] not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute |
⇒ 貪婪無厭 | [ tān lán wú yàn ] avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied |
⇒ 貪得無厭 | [ tān dé wú yàn ] avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied |
⇒ 貪得無饜 | [ tān dé wú yàn ] variant of 貪得無厭|贪得无厌[tan1 de2 wu2 yan4] |
⇒ 貪求無厭 | [ tān qiú wú yàn ] insatiably greedy (idiom) |
⇒ 貪猥無厭 | [ tān weǐ wú yàn ] avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied |
⇒ 貪賄無藝 | [ tān huì wú yì ] greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption |
⇒ 責無旁貸 | [ zé wú páng daì ] to be duty bound, to be one's unshirkable responsibility |
⇒ 貽害無窮 | [ yí haì wú qióng ] to have disastrous consequences |
⇒ 走投無路 | [ zoǔ toú wú lù ] to be at an impasse (idiom), in a tight spot, at the end of one's rope, desperate |
⇒ 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 | [ tà pò tiě xié wú mì chù dé laí quán bù feì gōng fu ] to travel far and wide looking for sth, only to find it easily |
⇒ 身無分文 | [ shēn wú fēn wén ] penniless (idiom) |
⇒ 身無長物 | [ shēn wú cháng wù ] to possess nothing except bare necessities, to live a poor or frugal life |
⇒ 轉面無情 | [ zhuǎn miàn wú qíng ] to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend |
⇒ 近距離無線通訊 | [ jìn jù lí wú xiàn tōng xùn ] (computing) near-field communication (NFC) |
⇒ 逃竄無蹤 | [ taó cuàn wú zōng ] to disperse and flee, leaving no trace |
⇒ 通行無阻 | [ tōng xíng wú zǔ ] unobstructed passage, to go through unhindered |
⇒ 進退無路 | [ jìn tuì wú lù ] to have no alternative (idiom) |
⇒ 遙遙無期 | [ yaó yaó wú qī ] far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever |
⇒ 遺害無窮 | [ yí haì wú qióng ] to have disastrous consequences, also written 貽害無窮|贻害无穷[yi2 hai4 wu2 qiong2] |
⇒ 重症肌無力 | [ zhòng zhèng jī wú lì ] myasthenia gravis (medicine) |
⇒ 野調無腔 | [ yě wú qiāng ] coarse in speech and manner |
⇒ 金無足赤 | [ jīn wú zú chì ] not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect |
⇒ 鐵面無私 | [ tiě miàn wú sī ] strictly impartial and incorruptible (idiom) |
⇒ 長孫無忌 | [ zhǎng sūn wú jì ] Zhangsun Wuji (c. 594-659), politician and historian of early Tang |
⇒ 閒來無事 | [ xián laí wú shì ] at leisure, idle, to have nothing to do |
⇒ 閱女無數 | [ yuè nǚ wú shù ] (idiom) to have had relationships with many women |
⇒ 閱男無數 | [ yuè nán wú shù ] (idiom) to have had relationships with many men |
⇒ 雜亂無章 | [ zá luàn wú zhāng ] disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic |
⇒ 雨女無瓜 | [ yǔ nǚ wú guā ] (neologism) (slang) it's none of your business (imitation of an accented pronunciation of 與你無關|与你无关[yu3 ni3 wu2 guan1]) |
⇒ 面無人色 | [ miàn wú rén sè ] ashen-faced |
⇒ 顆粒無收 | [ kē lì wú shoū ] not a single grain was reaped (as in a bad harvest year) |
⇒ 風雨無阻 | [ fēng yǔ wú zǔ ] regardless of weather conditions, rain, hail or shine |
⇒ 食之無味,棄之不甘 | [ shí zhī wú weì qì zhī bù gān ] see 食之無味,棄之可惜|食之无味,弃之可惜[shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1] |
⇒ 食之無味,棄之可惜 | [ shí zhī wú weì qì zhī kě xī ] lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom), fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them |
⇒ 飽食終日,無所用心 | [ baǒ shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn ] to eat three square meals a day and do no work (idiom), to be sated with food and remain idle |
⇒ 餘留無符號數 | [ yú liú wú fú haò shù ] unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer) |
⇒ 馬無夜草不肥,人無外快不富 | [ mǎ wú yè caǒ bù feí rén wú waì bù fù ] a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom) |
⇒ 馬無夜草不肥,人無外快不富 | [ mǎ wú yè caǒ bù feí rén wú waì bù fù ] a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom) |
⇒ 體無完膚 | [ tǐ wú wán fū ] lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted |
⇒ 高枕無憂 | [ gaō zhěn wú yoū ] to sleep peacefully (idiom), (fig.) to rest easy, to be free of worries |
⇒ 鴉雀無聲 | [ yā què wú shēng ] lit. crow and peacock make no sound, absolute silence (idiom); not a single voice can be heard, absolute silence |
⇒ 黑白無常 | [ heī baí wú cháng ] (Chinese folk religion) Heibai Wuchang: two deities, one dressed in black and the other in white, responsible for escorting the spirits of the dead to the underworld |
⇒ 默默無聞 | [ mò mò wú wén ] obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation, a nobody, an unknown quantity |
⇒ 龜笑鱉無尾 | [ guī biē wú weǐ ] lit. a tortoise laughing at a soft-shelled turtle for having no tail (idiom), fig. the pot calling the kettle black |