Cojak

Hanzi Character Search: 熟

719F

熟
well-cooked; ripe; familiar with
Radical
Strokes (without radical) 11 Total Strokes 15
Mandarin reading shú shoú Cantonese reading suk6
Japanese on reading juku Japanese kun reading ureru niru tsuratsura
Korean reading swuk Vietnamese reading thục

CEDICT Entries:

   [ shú ]    careful thought
   [ shú luò ]    familiar, close
   [ shú ]    silk raw material (prepared by boiling in soap)
   [ shú liàn ]    practiced, proficient, skilled, skillful
   [ shú ]    to understand profoundly, well-versed, skillful, practiced, to have the knack
   [ shú shì ]    to pay no attention to a familiar sight, to ignore
   [ shú ]    to learn by heart, to memorize
   [ shú ]    uncommon meaning of a common word
   [ shú ]    idiom
   [ shú ān ]    to know sth fluently, well-versed
   [ shú shi ]    to be well acquainted with, to know well
   [ shú ]    to read and re-read sth until one is familiar with it
   [ shú daò ]    familiar road, well-trodden path
   [ shú tiě ]    wrought iron
   [ shú mén shú ]    familiar
⇒    [ huí shēng liǎng huí shú ]    see 一回生二回熟[yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2]
⇒    [ shēng liǎng shú ]    unfamiliar at first but you get used to it, strangers are first meeting, but soon friends, an acquired taste
⇒    [ rén toú shú ]    to know a lot of people
⇒    [ bàn shú liàn ]    semiskilled
⇒    [ xián shú ]    adept, skilled
⇒    [ shú ]    familiar with one another
⇒    [ shú miàn ]    instant noodles
⇒    [ shā shú ]    to swindle associates, friends or relatives
⇒    [ shēn shú ]    mature reflection, after careful deliberations
⇒    [ gǔn guā làn shú ]    lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently, to know sth inside out, to know sth by heart
⇒    [ zhǔ shú de zi feī le ]    the cooked duck flew away (proverb), (fig.) to let a sure thing slip through one's fingers
⇒    [ shú mén shú ]    familiar
⇒    [ làn shú ]    well cooked, to know thoroughly
⇒    [ shēng zuò chéng shú fàn ]    lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed, It's too late to change anything now., also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭
⇒    [ shēng zhǔ chéng shú fàn ]    the rice is cooked, what's done is done, it's too late to change anything now (idiom)
⇒    [ shēng shú fàn ]    abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed, It's too late to change anything now.
⇒    [ chún shú ]    skillful, proficient
⇒    [ ěr shú néng xiáng ]    what's frequently heard can be repeated in detail (idiom)
⇒    [ ān shú ]    to be proficient in
⇒    [ qīng chē shú ]    lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom), fig. to do sth routinely and with ease, a walk in the park
⇒    [ jià qīng jiù shú ]    lit. an easy drive on a familiar path (idiom); fig. experience makes progress easy, a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back

RSS