男 | [ nán ] male, Baron, lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4], CL:個|个[ge4] |
男丁 | [ nán dīng ] adult male |
男中音 | [ nán zhōng yīn ] baritone |
男主外,女主內 | [ nán zhǔ waì nǚ zhǔ neì ] men go out to work and women stay at home (idiom) |
男主外,女主内 | [ nán zhǔ waì nǚ zhǔ neì ] men go out to work and women stay at home (idiom) |
男人 | [ nán rén ] a man, a male, men, CL:個|个[ge4] |
男人不壞,女人不愛 | [ nán rén bù nǚ rén bù aì ] women love bad guys |
男人不坏,女人不爱 | [ nán rén bù nǚ rén bù aì ] women love bad guys |
男人婆 | [ nán rén pó ] tomboy |
男人家 | [ nán rén jia ] a man (rather than a woman) |
男人膝下有黃金 | [ nán rén xī xià yoǔ huáng jīn ] lit. the man has gold under his knees; fig. a man who does not easily kneel in front of others (owing to pride or moral integrity) |
男人膝下有黄金 | [ nán rén xī xià yoǔ huáng jīn ] lit. the man has gold under his knees; fig. a man who does not easily kneel in front of others (owing to pride or moral integrity) |
男低音 | [ nán dī yīn ] bass (music), lower register male voice |
男修道院長 | [ nán xiū daò yuàn zhǎng ] abbot |
男修道院长 | [ nán xiū daò yuàn zhǎng ] abbot |
男儐相 | [ nán bīn xiàng ] best man (in a marriage) |
男傧相 | [ nán bīn xiàng ] best man (in a marriage) |
男兒 | [ nán ér ] a (real) man, boy, son |
男儿 | [ nán ér ] a (real) man, boy, son |
男兒有淚不輕彈 | [ nán ér yoǔ leì bù qīng tán ] real men do not easily cry (idiom) |
男儿有泪不轻弹 | [ nán ér yoǔ leì bù qīng tán ] real men do not easily cry (idiom) |
男友 | [ nán yoǔ ] boyfriend |
男友力 | [ nán yoǔ lì ] (coll.) attractiveness (as a potential boyfriend), degree to which one is "boyfriend material" |
男同 | [ nán tóng ] gay guy (coll.) |
男同胞 | [ nán tóng baō ] man, male, male compatriot |
男單 | [ nán dān ] men's singles (in tennis, badminton etc) |
男单 | [ nán dān ] men's singles (in tennis, badminton etc) |
男基尼 | [ nán jī ní ] mankini (loanword) |
男士 | [ nán shì ] man, gentleman |
男女 | [ nán nǚ ] male-female, male and female |
男女合校 | [ nán nǚ hé ] see 男女同校[nan2 nu:3 tong2 xiao4] |
男女同校 | [ nán nǚ tóng ] coeducation |
男女平等 | [ nán nǚ píng děng ] equality of the sexes |
男女授受不親 | [ nán nǚ shoù shoù bù qīn ] men and women should not touch hands when they give or receive things (citation, from Mencius) |
男女授受不亲 | [ nán nǚ shoù shoù bù qīn ] men and women should not touch hands when they give or receive things (citation, from Mencius) |
男女老少 | [ nán nǚ laǒ shaò ] men, women, young and old, all kinds of people, people of all ages |
男女老幼 | [ nán nǚ laǒ yoù ] men, women, young and old, everybody |
男女關係 | [ nán nǚ guān xì ] man-woman connection, intimate relationship |
男女关系 | [ nán nǚ guān xì ] man-woman connection, intimate relationship |
男妓 | [ nán jì ] male prostitute, (old) pimp |
男娃 | [ nán wá ] (dialect) boy, guy |
男婚女嫁 | [ nán hūn nǚ jià ] to celebrate a wedding |
男嬰 | [ nán yīng ] male baby |
男婴 | [ nán yīng ] male baby |
男子 | [ nán zǐ ] a man, a male |
男子單 | [ nán zǐ dān ] men's singles (sports) |
男子单 | [ nán zǐ dān ] men's singles (sports) |
男子氣 | [ nán zǐ qì ] manly, masculine |
男子气 | [ nán zǐ qì ] manly, masculine |
男子氣概 | [ nán zǐ qì gaì ] masculinity, manliness |
男子气概 | [ nán zǐ qì gaì ] masculinity, manliness |
男子漢 | [ nán zǐ hàn ] man (i.e. manly, masculine) |
男子汉 | [ nán zǐ hàn ] man (i.e. manly, masculine) |
男子漢大丈夫 | [ nán zǐ hàn dà zhàng fu ] (coll.) he-man |
男子汉大丈夫 | [ nán zǐ hàn dà zhàng fu ] (coll.) he-man |
男子籃球 | [ nán zǐ lán qiú ] men's basketball |
男子篮球 | [ nán zǐ lán qiú ] men's basketball |
男孩 | [ nán haí ] boy, CL:個|个[ge4] |
男孩兒 | [ nán haí ] erhua variant of 男孩[nan2 hai2] |
男孩儿 | [ nán haí ] erhua variant of 男孩[nan2 hai2] |
男孩子 | [ nán haí zi ] boy |
男孩樂隊 | [ nán haí yuè duì ] boy band (type of pop group) |
男孩乐队 | [ nán haí yuè duì ] boy band (type of pop group) |
男家 | [ nán jiā ] man's family (in marriage) |
男尊女卑 | [ nán zūn nǚ beī ] to regard men as superior to women (idiom) |
男工 | [ nán gōng ] male worker |
男左女右 | [ nán zuǒ nǚ yoù ] the left is for males, the right is for females (traditional saying) |
男巫 | [ nán wū ] wizard, warlock |
男廁 | [ nán cè ] gents washroom, gents toilets |
男厕 | [ nán cè ] gents washroom, gents toilets |
男怕入錯行,女怕嫁錯郎 | [ nán pà rù cuò háng nǚ pà jià cuò láng ] men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb) |
男怕入错行,女怕嫁错郎 | [ nán pà rù cuò háng nǚ pà jià cuò láng ] men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb) |
男性 | [ nán xìng ] the male sex, a male |
男性主義 | [ nán xìng zhǔ yì ] masculism |
男性主义 | [ nán xìng zhǔ yì ] masculism |
男性化 | [ nán xìng huà ] to masculinize, masculinization |
男性厭惡 | [ nán xìng yàn wù ] misandry |
男性厌恶 | [ nán xìng yàn wù ] misandry |
男性親屬 | [ nán xìng qīn shǔ ] kinsman |
男性亲属 | [ nán xìng qīn shǔ ] kinsman |
男性貶抑 | [ nán xìng biǎn yì ] misandry |
男性贬抑 | [ nán xìng biǎn yì ] misandry |
男才女貌 | [ nán caí nǚ maò ] talented man and beautiful woman, ideal couple |
男扮女裝 | [ nán bàn nǚ zhuāng ] (of a man) to dress as a woman (idiom) |
男扮女装 | [ nán bàn nǚ zhuāng ] (of a man) to dress as a woman (idiom) |
男排 | [ nán paí ] men's volleyball, abbr. for 男子排球 |
男方 | [ nán fāng ] the bridegroom's side, of the bridegroom's family |
男旦 | [ nán dàn ] male actor playing the female role (Chinese opera) |
男星 | [ nán xīng ] male star, famous actor |
男朋友 | [ nán péng you ] boyfriend |
男根 | [ nán gēn ] penis |
男歡女愛 | [ nán huān nǚ aì ] passionate love (idiom) |
男欢女爱 | [ nán huān nǚ aì ] passionate love (idiom) |
男爵 | [ nán jué ] baron |
男生 | [ nán shēng ] schoolboy, male student, boy, guy (young adult male) |
男的 | [ nán de ] man |
男神 | [ nán shén ] Mr Perfect, Adonis, Prince Charming |
男票 | [ nán ] boyfriend (Internet slang) |
男童 | [ nán tóng ] boy, male child |
男管家 | [ nán guǎn jiā ] butler, majordomo, housekeeper |
男籃 | [ nán lán ] men's basketball, men's basketball team |
男篮 | [ nán lán ] men's basketball, men's basketball team |
男色 | [ nán sè ] male homosexuality |
男蟲 | [ nán chóng ] swindler, conman |
男虫 | [ nán chóng ] swindler, conman |
男衛 | [ nán weì ] men's bathroom (abbr. for 男衛生間|男卫生间) |
男卫 | [ nán weì ] men's bathroom (abbr. for 男衛生間|男卫生间) |
男裝 | [ nán zhuāng ] men's clothes |
男装 | [ nán zhuāng ] men's clothes |
男護 | [ nán hù ] male nurse |
男护 | [ nán hù ] male nurse |
男足 | [ nán zú ] abbr. for 男子足球 men's soccer, abbr. for 男子足球隊|男子足球队 men's soccer team |
男雙 | [ nán shuāng ] men's doubles (in tennis, badminton etc) |
男双 | [ nán shuāng ] men's doubles (in tennis, badminton etc) |
男風 | [ nán fēng ] male homosexuality, buggery |
男风 | [ nán fēng ] male homosexuality, buggery |
男高音 | [ nán gaō yīn ] tenor |
男高音部 | [ nán gaō yīn bù ] tenor part |
⇒ 亂搞男女關係 | [ luàn gaǒ nán nǚ guān xì ] to be promiscuous, to sleep around |
⇒ 乱搞男女关系 | [ luàn gaǒ nán nǚ guān xì ] to be promiscuous, to sleep around |
⇒ 善男信女 | [ shàn nán xìn nǚ ] lay practitioners of Buddhism |
⇒ 型男 | [ xíng nán ] fashionable and good-looking guy (slang) |
⇒ 大男人 | [ dà nán rén ] very masculine guy, a real man, (used ironically) a grown man |
⇒ 大男人主義 | [ dà nán rén zhǔ yì ] male chauvinism |
⇒ 大男人主义 | [ dà nán rén zhǔ yì ] male chauvinism |
⇒ 大男子主義 | [ dà nán zǐ zhǔ yì ] male chauvinism |
⇒ 大男子主义 | [ dà nán zǐ zhǔ yì ] male chauvinism |
⇒ 大男子主義者 | [ dà nán zǐ zhǔ yì zhě ] male chauvinist |
⇒ 大男子主义者 | [ dà nán zǐ zhǔ yì zhě ] male chauvinist |
⇒ 女扮男裝 | [ nǚ bàn nán zhuāng ] (of a woman) to dress as a man (idiom) |
⇒ 女扮男装 | [ nǚ bàn nán zhuāng ] (of a woman) to dress as a man (idiom) |
⇒ 好男不跟女鬥 | [ haǒ nán bù gēn nǚ doù ] a real man doesn't fight with womenfolk (idiom) |
⇒ 好男不跟女斗 | [ haǒ nán bù gēn nǚ doù ] a real man doesn't fight with womenfolk (idiom) |
⇒ 姨甥男女 | [ yí sheng nán nǚ ] wife's sister's children |
⇒ 孤男寡女 | [ gū nán guǎ nǚ ] a single man and a single woman, bachelors, a man and a woman together (typically in a secluded setting) |
⇒ 宅男 | [ zhaí nán ] a guy who stays at home all the time, typically spending a lot of time playing online games (derived from Japanese "otaku") |
⇒ 少男少女 | [ shaò nán shaò nǚ ] boys and girls, teenagers |
⇒ 彎男 | [ wān nán ] gay guy |
⇒ 弯男 | [ wān nán ] gay guy |
⇒ 役男 | [ yì nán ] males eligible for military service, draftee, abbr. for 役齡男子|役龄男子 |
⇒ 暖男 | [ nuǎn nán ] a man who is family-oriented, considerate and protective |
⇒ 欺男霸女 | [ qī nán bà nǚ ] to oppress the people, to act tyrannically |
⇒ 渣男 | [ zhā nán ] (coll.) jerk, scumbag (esp. in romantic relationships) |
⇒ 潛力股男人 | [ qián lì gǔ nán rén ] man with good prospects |
⇒ 潜力股男人 | [ qián lì gǔ nán rén ] man with good prospects |
⇒ 潮男 | [ chaó nán ] metrosexual |
⇒ 狗男女 | [ goǔ nán nǚ ] a couple engaged in an illicit love affair, a cheating couple |
⇒ 理工男 | [ lǐ gōng nán ] geek, techie |
⇒ 直男 | [ zhí nán ] straight guy |
⇒ 直男癌 | [ zhí nán aí ] (slang) male chauvinism |
⇒ 童男 | [ tóng nán ] virgin male |
⇒ 紅男綠女 | [ hóng nán lǜ nǚ ] young people decked out in gorgeous clothes (idiom) |
⇒ 红男绿女 | [ hóng nán lǜ nǚ ] young people decked out in gorgeous clothes (idiom) |
⇒ 綠女紅男 | [ lǜ nǚ hóng nán ] young people decked out in gorgeous clothes (idiom) |
⇒ 绿女红男 | [ lǜ nǚ hóng nán ] young people decked out in gorgeous clothes (idiom) |
⇒ 羊男 | [ yáng nán ] goat-man, faun of Greek mythology |
⇒ 處男 | [ chǔ nán ] virgin (male) |
⇒ 处男 | [ chǔ nán ] virgin (male) |
⇒ 蝦男 | [ xiā nán ] (slang) a guy who is like a prawn: yummy body, but not so appealing above the neck |
⇒ 虾男 | [ xiā nán ] (slang) a guy who is like a prawn: yummy body, but not so appealing above the neck |
⇒ 遺男 | [ yí nán ] orphan, posthumous son |
⇒ 遗男 | [ yí nán ] orphan, posthumous son |
⇒ 都市美型男 | [ dū shì meǐ xíng nán ] metrosexual |
⇒ 都會美型男 | [ dū huì meǐ xíng nán ] metrosexual |
⇒ 都会美型男 | [ dū huì meǐ xíng nán ] metrosexual |
⇒ 重男輕女 | [ zhòng nán qīng nǚ ] to value males and attach less importance to females (idiom) |
⇒ 重男轻女 | [ zhòng nán qīng nǚ ] to value males and attach less importance to females (idiom) |
⇒ 金正男 | [ jīn zhèng nán ] Kim Jong-nam (1971-2017), the eldest son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4] |
⇒ 長男 | [ zhǎng nán ] eldest son |
⇒ 长男 | [ zhǎng nán ] eldest son |
⇒ 閱男無數 | [ yuè nán wú shù ] (idiom) to have had relationships with many men |
⇒ 阅男无数 | [ yuè nán wú shù ] (idiom) to have had relationships with many men |
⇒ 鳳凰男 | [ fèng huáng nán ] (Internet slang) guy who grew up in the countryside and gained a foothold in the city through hard work |
⇒ 凤凰男 | [ fèng huáng nán ] (Internet slang) guy who grew up in the countryside and gained a foothold in the city through hard work |