穿一条裤子 | [ chuān yī kù zi ] (of male friends) to have been through thick and thin together, to be like family, to share the same view of things |
穿堂风 | [ chuān táng fēng ] draft |
穿帮 | [ chuān bāng ] (TV or movie) blooper, continuity error, (theater) to flub one's lines, unintended exposure of a body part, to be exposed (of a scheme or trick), to reveal sth one intended to conceal through a slip of the tongue, to blow one's cover |
穿着 | [ chuān zhuó ] attire, clothes, dress |
穿着打扮 | [ chuān zhuó dǎ bàn ] style of dress, one's appearance |
穿着讲究 | [ chuān zhuó jiǎng jiu ] smart clothes, particular about one's dress |
穿越剧 | [ chuān yuè jù ] time travel series (on TV) |
穿越时空 | [ chuān yuè shí kōng ] to travel through time |
穿透辐射 | [ chuān toù fú shè ] penetrating radiation |
穿过 | [ chuān guò ] to pass through |
穿金戴银 | [ chuān jīn daì yín ] richly bedecked, dripping with gold and silver (idiom) |
穿针 | [ chuān zhēn ] to thread a needle |
穿针引线 | [ chuān zhēn yǐn xiàn ] lit. to thread a needle (idiom); fig. to act as a go-between |
穿针走线 | [ chuān zhēn zoǔ xiàn ] to thread a needle |
穿凿 | [ chuān zaó ] to bore a hole, to give a forced interpretation |
穿凿附会 | [ chuān zaó fù huì ] to make far-fetched claims (idiom), to offer outlandish explanations |
穿马路 | [ chuān mǎ lù ] to cross (a street) |
⇒ 乱穿马路 | [ luàn chuān mǎ lù ] to jaywalk |
⇒ 光脚的不怕穿鞋的 | [ guāng de bù pà chuān xié de ] lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom), fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power |
⇒ 冻穿 | [ dòng chuān ] frostbite, chilblain |
⇒ 妄生穿凿 | [ wàng shēng chuān zaó ] a forced analogy (idiom); to jump to an unwarranted conclusion |
⇒ 实穿 | [ shí chuān ] (of an item of clothing) practical |
⇒ 引线穿针 | [ yǐn xiàn chuān zhēn ] a pull-through to thread a needle, fig. to act as go-between |
⇒ 戳穿试验 | [ chuō chuān shì yàn ] puncture test |
⇒ 户限为穿 | [ hù xiàn weì chuān ] an endless stream of visitors (idiom) |
⇒ 时空穿梭 | [ shí kōng chuān suō ] time travel |
⇒ 时空穿越 | [ shí kōng chuān yuè ] time travel |
⇒ 横穿 | [ héng chuān ] to cross, to traverse |
⇒ 没吃没穿 | [ meí chī meí chuān ] to be without food or clothing (idiom), to be very poor |
⇒ 百步穿杨 | [ baǐ bù chuān yáng ] to shoot with great precision (idiom) |
⇒ 眼穿肠断 | [ yǎn chuān cháng duàn ] waiting anxiously (idiom) |
⇒ 磨穿铁砚 | [ mó chuān tiě yàn ] to grind one's way through an ink stone, to persevere in a difficult task (idiom), to study diligently (idiom) |
⇒ 羊膜穿刺术 | [ yáng mó chuān cì shù ] amniocentesis |
⇒ 临渴穿井 | [ lín kě chuān jǐng ] lit. face thirst and dig a well (idiom); fig. not to make adequate provision, to act when it is too late |
⇒ 万箭穿心 | [ wàn jiàn chuān xīn ] lit. to have one's heart pierced by thousands of arrows (idiom), fig. overcome with sorrow, to lambaste, to rip sb to shreds |
⇒ 试穿 | [ shì chuān ] to try wearing clothes, fitting trial |
⇒ 贯穿 | [ guàn chuān ] to run through, a connecting thread from beginning to end, to link |
⇒ 马尾穿豆腐,提不起来 | [ mǎ weǐ chuān doù fu tí bu qǐ lai ] lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it, fig. let's not talk of this (pun on 提[ti2]) |
⇒ 点穿 | [ diǎn chuān ] to lay bare in a few words, to expose with a word |