终 | [ zhōng ] end, finish |
终久 | [ zhōng jiǔ ] in the end, eventually |
终了 | [ zhōng ] to end |
终傅 | [ zhōng fù ] last rites (Christian ceremony) |
终南 | [ zhōng nán ] Zhongnan mountains, near Xi'an |
终南山 | [ zhōng nán shān ] Zhongnan Mountains, near Xi'an, also known as the Taiyi Mountains |
终南捷径 | [ zhōng nán jié jìng ] lit. Mt Zhongnan is a shortcut to a ministerial job (idiom); fig. to take a shortcut to promotion |
终场 | [ zhōng chǎng ] end (of a performance or sports match), last round of testing in the imperial examinations |
终场锣声 | [ zhōng chǎng luó shēng ] the final bell (esp. in sports competition) |
终天 | [ zhōng tiān ] all day long, all one's life |
终天之恨 | [ zhōng tiān zhī hèn ] eternal regret |
终审 | [ zhōng shěn ] final ruling |
终审法院 | [ zhōng shěn fǎ yuàn ] Court of Final Appeal |
终局 | [ zhōng jú ] endgame, conclusion, outcome, final part of a chess game |
终年 | [ zhōng nián ] entire year, throughout the year, age at death |
终年积雪 | [ zhōng nián jī xuě ] permanent snow cover |
终成泡影 | [ zhōng chéng paò yǐng ] to come to nothing (idiom) |
终成眷属 | [ zhōng chéng juàn shǔ ] see 有情人終成眷屬|有情人终成眷属[you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] |
终战 | [ zhōng zhàn ] end of the war |
终于 | [ zhōng yú ] at last, in the end, finally, eventually |
终日 | [ zhōng rì ] all day long |
终期 | [ zhōng qī ] terminal, final |
终期癌 | [ zhōng qī aí ] terminal cancer |
终极 | [ zhōng jí ] ultimate, final |
终止 | [ zhōng zhǐ ] to stop, to terminate (law) |
终生 | [ zhōng shēng ] throughout one's life, lifetime, lifelong |
终生伴侣 | [ zhōng shēng bàn lǚ ] lifelong partner or companion |
终产物 | [ zhōng chǎn wù ] end product |
终究 | [ zhōng jiū ] in the end, after all is said and done |
终端 | [ zhōng duān ] end, terminal |
终端机 | [ zhōng duān jī ] terminal |
终端用户 | [ zhōng duān yòng hù ] end user |
终结 | [ zhōng jié ] end, conclusion, to come to an end, to terminate (sth) |
终老 | [ zhōng laǒ ] to spend one's last years |
终而复始 | [ zhōng ér fù shǐ ] lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle |
终声 | [ zhōng shēng ] the final of a Korean syllable (consonant or consonant cluster at the end of the syllable) |
终身 | [ zhōng shēn ] lifelong, all one's life, marriage |
终身俸 | [ zhōng shēn fèng ] (Tw) retirement pay, pension |
终身大事 | [ zhōng shēn dà shì ] major turning point of lifelong import (esp. marriage) |
终身监禁 | [ zhōng shēn jiān jìn ] life sentence |
终点 | [ zhōng diǎn ] the end, end point, finishing line (in a race), destination, terminus, CL:個|个[ge4] |
终点地址 | [ zhōng diǎn dì zhǐ ] destination address |
终点站 | [ zhōng diǎn zhàn ] terminus, final stop on rail or bus line |
终点线 | [ zhōng diǎn xiàn ] finishing line |
⇒ 一日为师,终身为父 | [ yī rì weí shī zhōng shēn weí fù ] lit. teacher for one day, father for ever (idiom) |
⇒ 不可终日 | [ bù kě zhōng rì ] to be unable to carry on even for a single day, to be in a desperate situation |
⇒ 不终天年 | [ bù zhōng tiān nián ] to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom) |
⇒ 以失败而告终 | [ yǐ shī baì ér gaò zhōng ] to succeed through failure, to achieve one's final aim despite apparent setback |
⇒ 剧终 | [ jù zhōng ] The End (appearing at the end of a movie etc) |
⇒ 告终 | [ gaò zhōng ] to end, to reach an end |
⇒ 哑终端 | [ yǎ zhōng duān ] dumb terminal |
⇒ 善始善终 | [ shàn shǐ shàn zhōng ] where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth, to carry things through, I started, so I'll finish. |
⇒ 寿终 | [ shoù zhōng ] to die of old age, to live to a ripe old age, (fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service) |
⇒ 寿终正寝 | [ shoù zhōng zhèng qǐn ] to die of old age, to die in one's bed at a ripe old age, (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life |
⇒ 始终 | [ shǐ zhōng ] from beginning to end, all along |
⇒ 始终不渝 | [ shǐ zhōng bù yú ] unswerving, unflinching |
⇒ 始终如一 | [ shǐ zhōng rú yī ] unswerving from start to finish (idiom) |
⇒ 守一而终 | [ shoǔ yī ér zhōng ] to be faithful to one's mate all one's life |
⇒ 带着希望去旅行,比到达终点更美好 | [ daì zhe xī wàng qù lǚ xíng bǐ daò dá zhōng diǎn gèng meǐ haǒ ] It is better to travel hopefully than to arrive. |
⇒ 年终 | [ nián zhōng ] end of the year |
⇒ 年终奖 | [ nián zhōng jiǎng ] year-end bonus |
⇒ 从一而终 | [ cóng yī ér zhōng ] faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying) |
⇒ 情定终身 | [ qíng dìng zhōng shēn ] to pledge eternal love (idiom), to exchange marriage vows |
⇒ 慎终追远 | [ shèn zhōng zhuī yuǎn ] to pay careful attention to one's parents' funerary rites |
⇒ 忧苦以终 | [ yoū kǔ yǐ zhōng ] worried to death (idiom) |
⇒ 曲终奏雅 | [ qǔ zhōng zoù yǎ ] perfect finish (idiom) |
⇒ 最终 | [ zuì zhōng ] final, ultimate |
⇒ 最终幻想 | [ zuì zhōng huàn xiǎng ] Final Fantasy (video game) |
⇒ 有始有终 | [ yoǔ shǐ yoǔ zhōng ] where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth, to carry things through, I started, so I'll finish. |
⇒ 有始无终 | [ yoǔ shǐ wú zhōng ] to start but not finish (idiom); to fail to carry things through, lack of sticking power, short attention span |
⇒ 有情人终成眷属 | [ yoǔ qíng rén zhōng chéng juàn shǔ ] love will find a way (idiom) |
⇒ 期终 | [ qī zhōng ] end of a fixed term |
⇒ 为德不终 | [ weí dé bù zhōng ] to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through, lack of sticking power, short attention span |
⇒ 无疾而终 | [ wú jí ér zhōng ] to die peacefully, (fig.) to result in failure (without any outside interference), to come to nothing, to fizzle out |
⇒ 牡丹虽好,终须绿叶扶持 | [ mǔ dan suī haǒ zhōng xū lǜ yè fú chí ] Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others. |
⇒ 私定终身 | [ sī dìng zhōng shēng ] to make a pledge to be married, without parents' approval |
⇒ 临终 | [ lín zhōng ] approaching one's end, with one foot in the grave |
⇒ 临终关怀 | [ lín zhōng guān ] palliative care |
⇒ 自始至终 | [ zì shǐ zhì zhōng ] from start to finish (idiom) |
⇒ 至始至终 | [ zhì shǐ zhì zhōng ] from start to finish |
⇒ 贯彻始终 | [ guàn chè shǐ zhōng ] to follow through, to carry through to the end |
⇒ 路上比终点更有意义 | [ lù shang bǐ zhōng diǎn gèng yoǔ yì yì ] The road means more than the destination., It is better to travel hopefully than to arrive. |
⇒ 送终 | [ sòng zhōng ] to pay one's last respects |
⇒ 过程比终点更美 | [ guò chéng bǐ zhōng diǎn gèng meǐ ] The process is more beautiful than the outcome., It is better to travel hopefully than to arrive. |
⇒ 遐终 | [ xiá zhōng ] forever |
⇒ 靡不有初,鲜克有终 | [ mǐ bù yoǔ chū xiǎn kè yoǔ zhōng ] almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't start sth you can't handle |
⇒ 饱食终日 | [ baǒ shí zhōng rì ] to spend the whole day eating (i.e. not doing any work) |
⇒ 饱食终日,无所用心 | [ baǒ shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn ] to eat three square meals a day and do no work (idiom), to be sated with food and remain idle |
⇒ 养老送终 | [ yǎng laǒ sòng zhōng ] to look after one's aged parents and arrange proper burial after they die |