罪大恶极 | [ zuì dà è jí ] guilty of terrible crimes (idiom), reprehensible |
罪恶 | [ zuì è ] crime, evil, sin |
罪恶感 | [ zuì è gǎn ] feeling of guilt |
罪恶滔天 | [ zuì è taō tiān ] evil crimes fill heaven (idiom) |
罪有应得 | [ zuì yoǔ yīng dé ] guilty and deserves to be punished (idiom); entirely appropriate chastisement, the punishment fits the crime |
罪状 | [ zuì zhuàng ] charges or facts about a crime, the nature of the offense |
罪与罚 | [ zuì yǔ fá ] Crime and Punishment by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] |
罪责 | [ zuì zé ] guilt |
罪过 | [ zuì guo ] sin, offense |
罪魁祸首 | [ zuì kuí huò shoǔ ] criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit, fig. main cause of a disaster |
罪 | [ zuì ] variant of 罪[zui4], crime |
⇒ 低头认罪 | [ dī toú rèn zuì ] to bow one's head in acknowledgment of guilt, to admit one's guilt |
⇒ 共谋罪 | [ gòng moú zuì ] conspiracy |
⇒ 反人类罪 | [ fǎn rén leì zuì ] crimes against humanity |
⇒ 反革命宣传煽动罪 | [ fǎn gé mìng xuān chuán shān dòng zuì ] the crime of instigating counterrevolutionary propaganda |
⇒ 叛乱罪 | [ pàn luàn zuì ] the crime of armed rebellion |
⇒ 叛国罪 | [ pàn guó zuì ] the crime of treason |
⇒ 问罪 | [ wèn zuì ] to denounce, to condemn, to call to account, to punish |
⇒ 问罪之师 | [ wèn zuì zhī shī ] punitive force, a person setting out to deliver severe reproach |
⇒ 单位犯罪 | [ dān weì fàn zuì ] crime committed by an organization |
⇒ 国际战争罪法庭 | [ guó jì zhàn zhēng zuì fǎ tíng ] International war crimes tribunal |
⇒ 大兴问罪之师 | [ dà xīng wèn zuì zhī shī ] to launch a punitive campaign, to condemn scathingly |
⇒ 将功折罪 | [ jiāng gōng zhé zuì ] see 將功贖罪|将功赎罪[jiang1 gong1 shu2 zui4] |
⇒ 将功赎罪 | [ jiāng gōng shú zuì ] to atone for one's crimes by meritorious acts |
⇒ 寻衅滋事罪 | [ xún xìn zī shì zuì ] disorderly behavior (PRC law) |
⇒ 吊民伐罪 | [ mín fá zuì ] to console the people by punishing the tyrants (idiom) |
⇒ 强奸罪 | [ qiáng jiān zuì ] rape |
⇒ 怀璧其罪 | [ bì qí zuì ] lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item, fig. A person's talent will arouse the envy of others. |
⇒ 战争罪 | [ zhàn zhēng zuì ] war crime |
⇒ 承认控罪 | [ chéng rèn kòng zuì ] guilty plea (law) |
⇒ 抢劫罪 | [ qiǎng jié zuì ] robbery |
⇒ 敲诈罪 | [ zhà zuì ] extortion |
⇒ 有罪不罚 | [ yoǔ zuì bù fá ] impunity |
⇒ 欲加之罪,何患无辞 | [ yù jiā zhī zuì hé huàn wú cí ] If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb, Give a dog a bad name, then hang him. |
⇒ 归罪 | [ guī zuì ] to blame sb |
⇒ 殴打罪 | [ oū dǎ zuì ] assault and battery (law) |
⇒ 灭种罪 | [ miè zhǒng zuì ] genocide |
⇒ 涤罪所 | [ dí zuì suǒ ] purgatory (religion) |
⇒ 无罪 | [ wú zuì ] innocent, guileless, not guilty (of crime) |
⇒ 无罪抗辩 | [ wú zuì kàng biàn ] plea of not guilty |
⇒ 无罪推定 | [ wú zuì tuī dìng ] presumption of innocence (law) |
⇒ 煽动颠覆国家罪 | [ shān dòng diān fù guó jiā zuì ] crime of conspiring to overthrow the state |
⇒ 犯罪团伙 | [ fàn zuì tuán huǒ ] a criminal gang |
⇒ 犯罪学 | [ fàn zuì xué ] criminology |
⇒ 犯罪现场 | [ fàn zuì xiàn chǎng ] scene of the crime |
⇒ 犯罪行为 | [ fàn zuì xíng weí ] criminal activity |
⇒ 犯罪集团 | [ fàn zuì jí tuán ] crime syndicate |
⇒ 获罪 | [ huò zuì ] to commit a crime |
⇒ 畏罪潜逃 | [ weì zuì qián taó ] to flee to escape punishment, to abscond from justice |
⇒ 畏罪自杀 | [ weì zuì zì shā ] to commit suicide to escape punishment |
⇒ 祸首罪魁 | [ huò shoǔ zuì kuí ] main offender, criminal ringleader (idiom); main culprit, fig. main cause of a disaster |
⇒ 立功赎罪 | [ lì gōng shú zuì ] to redeem oneself, to atone |
⇒ 罚不当罪 | [ fá bù dāng zuì ] disproportionate punishment, the punishment is harsher than the crime |
⇒ 聚众淫乱罪 | [ jù zhòng yín luàn zuì ] group licentiousness (offense punishable by up to five years in prison in the PRC) |
⇒ 腐败罪 | [ fǔ baì zuì ] the crime of corruption |
⇒ 兴师问罪 | [ xīng shī wèn zuì ] to send punitive forces against, (fig.) to criticize violently |
⇒ 花钱找罪受 | [ huā qián zhaǒ zuì shoù ] to spend money on sth that turns out to be unsatisfactory or even disastrous |
⇒ 苦行赎罪 | [ kǔ xíng shú zuì ] penance (to atone for a sin) |
⇒ 言者无罪,闻者足戒 | [ yán zhě wú zuì wén zhě zú jiè ] don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously |
⇒ 诈骗罪 | [ zhà piàn zuì ] fraud |
⇒ 认罪 | [ rèn zuì ] to admit guilt, to plead guilty |
⇒ 认罪协商 | [ rèn zuì xié shāng ] plea bargain |
⇒ 请罪 | [ qǐng zuì ] to apologize humbly, to beg forgiveness |
⇒ 谋杀罪 | [ moú shā zuì ] murder |
⇒ 谢罪 | [ xiè zuì ] to apologize for an offense, to offer one's apology for a fault |
⇒ 负荆请罪 | [ fù jīng qǐng zuì ] lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom), fig. to offer sb a humble apology |
⇒ 赔罪 | [ peí zuì ] to apologize |
⇒ 赎罪 | [ shú zuì ] to atone for one's crime, to buy freedom from punishment, redemption, atonement |
⇒ 赎罪日 | [ shú zuì rì ] Yom Kippur or Day of Atonement (Jewish holiday) |
⇒ 赎罪日战争 | [ shú zuì rì zhàn zhēng ] the Yom Kippur war of October 1973 between Israel and her Arab neighbors |
⇒ 轻罪 | [ qīng zuì ] petty crime, misdemeanor |
⇒ 办罪 | [ bàn zuì ] to punish |
⇒ 过失致死罪 | [ guò shī zhì sǐ zuì ] (law) negligent homicide |
⇒ 开罪 | [ kaī zuì ] to offend sb, to give offense, to displease |
⇒ 开脱罪责 | [ kaī tuō zuì zé ] to absolve sb from guilt, to exonerate, to exculpate |
⇒ 间谍罪 | [ jiàn dié zuì ] crime of spying |
⇒ 阴谋颠覆政府罪 | [ yīn moú diān fù zhèng fǔ zuì ] the crime of conspiracy to overthrow the government |
⇒ 顶罪 | [ dǐng zuì ] to take the blame for sb else, to compensate for one's crime, to get charges dropped (by paying money etc) |
⇒ 领罪 | [ lǐng zuì ] to confess one's fault, to accept one's punishment |
⇒ 颠覆国家罪 | [ diān fù guó jiā zuì ] crime of incitement to overthrow the state, abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] |
⇒ 颠覆政府罪 | [ diān fù zhèng fǔ zuì ] crime of incitement to overthrow the state, abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] |
⇒ 颠覆罪 | [ diān fù zuì ] crime of incitement to overthrow the state, abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] |