胆 | [ dǎn ] gall bladder, courage, guts, gall, inner container (e.g. bladder of a football, inner container of a thermos) |
胆儿 | [ dǎn ] see 膽子|胆子[dan3 zi5] |
胆力 | [ dǎn lì ] courage, bravery |
胆囊 | [ dǎn náng ] gall bladder |
胆固醇 | [ dǎn gù chún ] cholesterol |
胆大 | [ dǎn dà ] daring, bold, audacious |
胆大包天 | [ dǎn dà baō tiān ] reckless, extremely daring |
胆大妄为 | [ dǎn dà wàng weí ] daring, presumptuous, daredevil |
胆子 | [ dǎn zi ] courage, nerve, guts |
胆寒 | [ dǎn hán ] to fear, to be terrified |
胆小 | [ dǎn ] cowardice, timid |
胆小如鼠 | [ dǎn rú shǔ ] chicken-hearted (idiom), gutless |
胆小鬼 | [ dǎn guǐ ] coward |
胆怯 | [ dǎn qiè ] timidity, timid, cowardly |
胆战 | [ dǎn zhàn ] to tremble with fear |
胆战心惊 | [ dǎn zhàn xīn jīng ] to tremble with fear (idiom), scared witless |
胆敢 | [ dǎn gǎn ] to dare (negative connotation), to have the audacity to (do sth) |
胆气 | [ dǎn qì ] courageous, bold |
胆汁 | [ dǎn zhī ] gall, bile |
胆略 | [ dǎn lvè ] courage and resource |
胆石 | [ dǎn shí ] gallstone |
胆石症 | [ dǎn shí zhèng ] gallstone |
胆石绞痛 | [ dǎn shí tòng ] gallstone colic |
胆破 | [ dǎn pò ] to be frightened to death |
胆管 | [ dǎn guǎn ] bile duct |
胆红素 | [ dǎn hóng sù ] bilirubin |
胆结石 | [ dǎn jié shí ] gallstone |
胆绿素 | [ dǎn lǜ sù ] biliverdin |
胆肥 | [ dǎn feí ] (coll.) bold, brazen, to have a lot of nerve |
胆色素 | [ dǎn sè sù ] bilirubin |
胆识 | [ dǎn shí ] courage and insight |
胆道 | [ dǎn daò ] bile duct, biliary tract |
胆量 | [ dǎn liàng ] courage, boldness, guts |
胆颤心惊 | [ dǎn chàn xīn jīng ] panic-stricken |
胆惊心颤 | [ dǎn jīng xīn chàn ] see 心驚膽戰|心惊胆战[xin1 jing1 dan3 zhan4] |
胆魄 | [ dǎn pò ] courage, bravery |
胆碱 | [ dǎn jiǎn ] choline (amine related to vitamin B complex) |
胆碱酯酶 | [ dǎn jiǎn zhǐ meí ] choline esterase (ChE), hydrolyzing enzyme in blood plasma |
⇒ 一身是胆 | [ yī shēn shì dǎn ] devoid of fear (idiom), intrepid |
⇒ 乙酰胆碱 | [ yǐ xiān dǎn jiǎn ] acetylcholine ACh (amine related to vitamin B complex) |
⇒ 倾心吐胆 | [ qīng xīn tǔ dǎn ] to pour out one's heart (idiom) |
⇒ 剖肝沥胆 | [ poū gān lì dǎn ] to be completely honest and sincere (idiom) |
⇒ 吃熊心豹子胆 | [ chī xióng xīn baò zi dǎn ] to eat bear heart and leopard gall (idiom), to pluck up some courage |
⇒ 丧胆 | [ sàng dǎn ] panic-stricken, scared out of one's wits |
⇒ 吓破胆 | [ xià pò dǎn ] to be scared out of one's wits, to scare stiff |
⇒ 壮胆 | [ zhuàng dǎn ] to get one’s courage up, to embolden |
⇒ 壮起胆子 | [ zhuàng qǐ dǎn zi ] to proceed with sth even though scared, to put on a brave face |
⇒ 大胆 | [ dà dǎn ] brazen, audacious, outrageous, bold, daring, fearless |
⇒ 孤胆 | [ gū dǎn ] solitary hero, maverick |
⇒ 孤胆英雄 | [ gū dǎn yīng xióng ] solitary hero, maverick |
⇒ 心胆 | [ xīn dǎn ] courage |
⇒ 心胆俱裂 | [ xīn dǎn jù liè ] to be scared out of one's wits (idiom) |
⇒ 心惊胆战 | [ xīn jīng dǎn zhàn ] lit. heart alarmed, trembling in fear (idiom); prostrate with fear, scared witless |
⇒ 心惊胆颤 | [ xīn jīng dǎn chàn ] see 心驚膽戰|心惊胆战[xin1 jing1 dan3 zhan4] |
⇒ 披肝沥胆 | [ pī gān lì dǎn ] lit. to open one's liver and drip gall (idiom); wholehearted loyalty |
⇒ 提心吊胆 | [ tí xīn dǎn ] (saying) to be very scared and on edge |
⇒ 撑死胆大的,饿死胆小的 | [ chēng sǐ dǎn dà de è sǐ dǎn de ] fullness for the bold, famine for the timid (idiom) |
⇒ 撑死胆大的,饿死胆小的 | [ chēng sǐ dǎn dà de è sǐ dǎn de ] fullness for the bold, famine for the timid (idiom) |
⇒ 放胆 | [ fàng dǎn ] to act boldly |
⇒ 斗胆 | [ doǔ dǎn ] (courteous) to be so bold as to |
⇒ 明目张胆 | [ míng mù zhāng dǎn ] openly and without fear, brazenly |
⇒ 有胆量 | [ yoǔ dǎn liàng ] courageous |
⇒ 有色无胆 | [ yoǔ sè wú dǎn ] to be perverse and suggestive towards the opposite sex, but shrinking back when provoked to act on it, to have perverted thoughts but no guts to actually do it, to be all talk and no action |
⇒ 海胆 | [ haǐ dǎn ] sea urchin |
⇒ 熊胆 | [ xióng dǎn ] bear gall (used in TCM) |
⇒ 熊胆草 | [ xióng dǎn caǒ ] Conyza blinii |
⇒ 狗胆包天 | [ goǔ dǎn baō tiān ] extremely daring (idiom), foolhardy |
⇒ 独胆 | [ dú dǎn ] individually courageous |
⇒ 独胆英雄 | [ dú dǎn yīng xióng ] bold and courageous hero (idiom) |
⇒ 破胆 | [ pò dǎn ] to be scared stiff |
⇒ 破胆寒心 | [ pò dǎn hán xīn ] to be scared out of one's wits |
⇒ 碎心裂胆 | [ suì xīn liè dǎn ] in mortal fear (idiom) |
⇒ 闻风丧胆 | [ wén fēng sàng dǎn ] hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news |
⇒ 肝胆相照 | [ gān dǎn xiāng zhaò ] to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotion |
⇒ 卧薪尝胆 | [ wò xīn cháng dǎn ] lit. to sleep on brushwood and taste gall (like King Gou Jian of Yue 勾踐|勾践[Gou1 Jian4]), in order to recall one's humiliations) (idiom), fig. to maintain one's resolve for revenge |
⇒ 卧薪尝胆 | [ wò xīn cháng dǎn ] lit. to lie on firewood and taste gall (idiom); fig. suffering patiently, but firmly resolved on revenge |
⇒ 色胆 | [ sè dǎn ] boldness in pursuing one's sexual urges |
⇒ 色胆包天 | [ sè dǎn baō tiān ] outrageously bold in one's lust, debauched (idiom) |
⇒ 苦胆 | [ kǔ dǎn ] gall bladder |
⇒ 蛇胆 | [ shé dǎn ] snake gall (used in TCM) |
⇒ 赤胆忠心 | [ chì dǎn zhōng xīn ] lit. red-bellied devotion (idiom); wholehearted loyalty, to serve sb with body and soul |
⇒ 惊心胆颤 | [ jīng xīn dǎn chàn ] frightening, frightened (idiom) |
⇒ 鼠胆 | [ shǔ dǎn ] cowardly |
⇒ 龙肝凤胆 | [ lóng gān fèng dǎn ] rare food, ambrosia (delicacy) |
⇒ 龙胆 | [ lóng dǎn ] rough gentian, Japanese gentian (Gentiana scabra) |
⇒ 龙胆紫 | [ lóng dǎn zǐ ] gentian violet C25H30ClN3, crystal violet |