背 | [ beī ] variant of 背[bei1] |
背债 | [ beī zhaì ] to be in debt, to be saddled with debts |
背井离乡 | [ beì jǐng lí xiāng ] to leave one's native place, esp. against one's will (idiom) |
背信弃义 | [ beì xìn qì yì ] breaking faith and abandoning right (idiom); to betray, treachery, perfidy |
背侧 | [ beì cè ] back, back side |
背包游 | [ beì baō yoú ] backpacking |
背地里 | [ beì dì li ] behind sb's back |
背地风 | [ beì dì fēng ] behind sb's back, privately, on the sly |
背夹电池 | [ beì jiā diàn chí ] battery case (for a phone) |
背对 | [ beì duì ] to have one's back towards |
背对背 | [ beì duì beì ] back to back |
背山临水 | [ beì shān lín shuǐ ] with back to the mountain and facing the water (favored location) |
背带 | [ beī daì ] braces, suspenders, sling (for a rifle), straps (for a knapsack) |
背带裤 | [ beī daì kù ] overalls, dungarees |
背影儿 | [ beì yǐng ] erhua variant of 背影[bei4 ying3] |
背影杀手 | [ beì yǐng shā shoǔ ] (slang) (usu. of a woman) sb who looks stunning from behind, sb who has a great figure but not necessarily an attractive face, abbr. to 背殺|背杀[bei4 sha1] |
背后 | [ beì hoù ] behind, at the back, in the rear, behind sb's back |
背时 | [ beì shí ] outdated, out of luck |
背景虚化 | [ beì jǐng xū huà ] background blurring (photography) |
背景音乐 | [ beì jǐng yīn yuè ] background music (BGM), soundtrack, musical setting |
背书 | [ beì shū ] to recite a text from memory, to learn a text by heart, to back, to endorse (a political candidate, product, check etc), backing, endorsement |
背弃 | [ beì qì ] to abandon, to desert, to renounce |
背杀 | [ beì shā ] (slang) (usu. of a woman) sb who looks stunning from behind, sb who has a great figure but not necessarily an attractive face, abbr. for 背影殺手|背影杀手[bei4 ying3 sha1 shou3] |
背气 | [ beì qì ] to stop breathing (as a medical condition), (fig.) to pass out (in anger), to have a stroke |
背水一战 | [ beì shuǐ yī zhàn ] lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die |
背篓 | [ beī loǔ ] a basket carried on the back |
背约 | [ beì yuē ] to break an agreement, to go back on one's word, to fail to keep one's promise |
背着 | [ beī zhe ] carrying on one's back |
背着 | [ beì zhe ] turning one's back to (sth or sb), keeping sth secret from (sb), keeping (one's hands) behind one's back |
背着手 | [ beì zhe shoǔ ] with one's hands clasped behind one's back |
背着抱着一般重 | [ beī zhe baò zhe yī bān zhòng ] lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom), fig. one can't avoid the burden |
背诵 | [ beì sòng ] to recite, to repeat from memory |
背谬 | [ beì miù ] variant of 悖謬|悖谬[bei4 miu4] |
背负 | [ beī fù ] to bear, to carry on one's back, to shoulder |
背转 | [ beì zhuǎn ] to turn away, to turn one's back to, (gymnastics etc) backspin |
背运 | [ beì yùn ] bad luck, unlucky |
背道而驰 | [ beì daò ér chí ] to run in the opposite direction (idiom); to run counter to |
背锅 | [ beī guō ] (slang) (neologism derived from 背黑鍋|背黑锅[bei1 hei1 guo1]) to carry the can, to be a scapegoat |
背阔肌 | [ beì kuò jī ] latissimus dorsi muscle (back of the chest) |
背阴 | [ beì yīn ] in the shade, shady |
背离 | [ beì lí ] to depart from, to deviate from, deviation |
背头 | [ beī toú ] swept-back hairstyle |
背鳍 | [ beì qí ] dorsal fin |
背黑锅 | [ beī heī guō ] to be made a scapegoat, to be unjustly blamed |
⇒ 倒背手儿 | [ daò beì shoǔ ] erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3] |
⇒ 光背地鸫 | [ guāng beì dì dōng ] (bird species of China) plain-backed thrush (Zoothera mollissima) |
⇒ 前胸贴后背 | [ qián xiōng tiē hoù beì ] (lit.) chest sticking to back, (fig.) famished, (of several persons) packed chest to back |
⇒ 吊带背心 | [ daì beì xīn ] camisole (women's garment) |
⇒ 垫背 | [ diàn beì ] to serve as a sacrificial victim, to suffer for sb else, scapegoat, to share sb's fate |
⇒ 大金背啄木鸟 | [ dà jīn beì zhuó mù ] (bird species of China) greater flameback (Chrysocolaptes lucidus) |
⇒ 仑背 | [ lún beì ] Lunbei or Lunpei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
⇒ 仑背乡 | [ lún beì xiāng ] Lunbei or Lunpei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
⇒ 帆背潜鸭 | [ fān beì qián yā ] (bird species of China) canvasback (Aythya valisineria) |
⇒ 弯腰驼背 | [ wān yaō tuó beì ] slouch, stoop, poor posture |
⇒ 后背 | [ hoù beì ] the back (human anatomy), the back part of sth |
⇒ 扼喉抚背 | [ è hoú fǔ beì ] lit. to strangle the front and press the back (idiom), fig. to occupy all key points (military) |
⇒ 掀背车 | [ xiān beì chē ] hatchback |
⇒ 斑背噪鹛 | [ bān beì zaò meí ] (bird species of China) barred laughingthrush (Garrulax lunulatus) |
⇒ 斑背大尾莺 | [ bān beì dà weǐ yīng ] (bird species of China) marsh grassbird (Locustella pryeri) |
⇒ 斑背潜鸭 | [ bān beì qián yā ] (bird species of China) greater scaup (Aythya marila) |
⇒ 断背 | [ duàn beì ] homosexual (a reference to Brokeback Mountain 斷背山|断背山[Duan4 bei4 Shan1], a 2005 movie about a same-sex relationship) |
⇒ 断背山 | [ duàn beì shān ] Brokeback Mountain, 2005 English-language film by Ang Lee 李安[Li3 An1] |
⇒ 暗绿背鸬鹚 | [ àn lǜ beì lú cí ] (bird species of China) Japanese cormorant (Phalacrocorax capillatus) |
⇒ 朱背啄花鸟 | [ zhū beì zhuó huā ] (bird species of China) scarlet-backed flowerpecker (Dicaeum cruentatum) |
⇒ 栗背伯劳 | [ lì beì bó laó ] (bird species of China) Burmese shrike (Lanius collurioides) |
⇒ 栗背奇鹛 | [ lì beì qí meí ] (bird species of China) rufous-backed sibia (Heterophasia annectans) |
⇒ 栗背岩鹨 | [ lì beì yán liù ] (bird species of China) maroon-backed accentor (Prunella immaculata) |
⇒ 栗背短翅鸫 | [ lì beì duǎn chì dōng ] (bird species of China) Gould's shortwing (Heteroxenicus stellatus) |
⇒ 栗背短脚鹎 | [ lì beì duǎn beī ] (bird species of China) chestnut bulbul (Hemixos castanonotus) |
⇒ 弃约背盟 | [ qì yuē beì méng ] to abrogate an agreement, to break one's oath (idiom) |
⇒ 棕背伯劳 | [ zōng beì bó laó ] (bird species of China) long-tailed shrike (Lanius schach) |
⇒ 棕背田鸡 | [ zōng beì tián jī ] (bird species of China) black-tailed crake (Porzana bicolor) |
⇒ 棕背黑头鸫 | [ zōng beì heī toú dōng ] (bird species of China) Kessler's thrush (Turdus kessleri) |
⇒ 历史背景 | [ lì shǐ beì jǐng ] historical background |
⇒ 死记硬背 | [ sǐ jì yìng beì ] to learn by rote, to mechanically memorize |
⇒ 汗流浃背 | [ hàn liú jiā beì ] to sweat profusely (idiom), drenched in sweat |
⇒ 浮力调整背心 | [ fú lì zhěng beì xīn ] BCD, Buoyancy Compensation Device (diving) |
⇒ 灰背伯劳 | [ huī beì bó laó ] (bird species of China) grey-backed shrike (Lanius tephronotus) |
⇒ 灰背椋鸟 | [ huī beì liáng ] (bird species of China) white-shouldered starling (Sturnia sinensis) |
⇒ 灰背鸫 | [ huī beì dōng ] (bird species of China) grey-backed thrush (Turdus hortulorum) |
⇒ 灰背鸥 | [ huī beì oū ] (bird species of China) slaty-backed gull (Larus schistisagus) |
⇒ 牛背鹭 | [ niú beì lù ] (bird species of China) eastern cattle egret (Bubulcus coromandus) |
⇒ 白背兀鹫 | [ baí beì wù jiù ] (bird species of China) white-rumped vulture (Gyps bengalensis) |
⇒ 白背啄木鸟 | [ baí beì zhuó mù ] (bird species of China) white-backed woodpecker (Dendrocopos leucotos) |
⇒ 白背矶鸫 | [ baí beì jī dōng ] (bird species of China) common rock thrush (Monticola saxatilis) |
⇒ 红背伯劳 | [ hóng beì bó laó ] (bird species of China) red-backed shrike (Lanius collurio) |
⇒ 红背红尾鸲 | [ hóng beì hóng weǐ qú ] (bird species of China) rufous-backed redstart (Phoenicurus erythronotus) |
⇒ 红背蜘蛛 | [ hóng beì zhī zhū ] redback spider |
⇒ 纹背捕蛛鸟 | [ wén beì bǔ zhū ] (bird species of China) streaked spiderhunter (Arachnothera magna) |
⇒ 紫背椋鸟 | [ zǐ beì liáng ] (bird species of China) chestnut-cheeked starling (Agropsar philippensis) |
⇒ 紫背苇鳽 | [ zǐ beì weǐ yán ] (bird species of China) von Schrenck's bittern (Ixobrychus eurhythmus) |
⇒ 绿背姬鹟 | [ lǜ beì jī wēng ] (bird species of China) green-backed flycatcher (Ficedula elisae) |
⇒ 绿背山雀 | [ lǜ beì shān què ] (bird species of China) green-backed tit (Parus monticolus) |
⇒ 绿背林鹟 | [ lǜ beì lín wēng ] (bird species of China) fulvous-chested jungle flycatcher (Rhinomyias olivacea) |
⇒ 背对背 | [ beì duì beì ] back to back |
⇒ 脚背 | [ beì ] instep (upper surface of the foot) |
⇒ 腹背受敌 | [ fù beì shoù dí ] to be attacked from the front and rear (idiom) |
⇒ 腹背相亲 | [ fù beì xiāng qīn ] to be on intimate terms with sb (idiom) |
⇒ 苍背山雀 | [ cāng beì shān què ] (bird species of China) cinereous tit (Parus cinereus) |
⇒ 蓝背八色鸫 | [ lán beì bā sè dōng ] (bird species of China) blue-rumped pitta (Hydrornis soror) |
⇒ 褐背鹟䴗 | [ hè beì wēng jú ] (bird species of China) bar-winged flycatcher-shrike (Hemipus picatus) |
⇒ 见背 | [ jiàn beī ] (formal, tactful) (of an elder) to pass away |
⇒ 走背字儿 | [ zoǔ beì zì ] erhua variant of 走背字[zou3 bei4 zi4] |
⇒ 转背 | [ zhuǎn beì ] to turn one's back, to turn around, fig. change in a very short time |
⇒ 违信背约 | [ weí xìn beì yuē ] in violation of contract and good faith |
⇒ 违背 | [ weí beì ] to go against, to be contrary to, to violate |
⇒ 金背三趾啄木鸟 | [ jīn beì sān zhǐ zhuó mù ] (bird species of China) common flameback (Dinopium javanense) |
⇒ 离乡背井 | [ lí xiāng beì jǐng ] to leave one's homeplace (to find work, flee disaster etc) |
⇒ 面朝黄土背朝天 | [ miàn chaó huáng tǔ beì chaó tiān ] face to the ground, back to the sky |
⇒ 颈背 | [ jǐng beì ] nape |
⇒ 马背 | [ mǎ beì ] horseback |
⇒ 驼背 | [ tuó beì ] hunchbacked, stooping, hunchback |
⇒ 驼背鲸 | [ tuó beì jīng ] humpback whale (Megaptera novaeangliae) |
⇒ 鳌背负山 | [ aó beì fù shān ] debt as heavy as a mountain on a turtle's back |
⇒ 点儿背 | [ diǎn beì ] (dialect) to be out of luck |
⇒ 点子背 | [ diǎn zi beì ] (coll.) to have a stroke of bad luck |
⇒ 点背 | [ diǎn beì ] (dialect) to be out of luck |
⇒ 龟背竹 | [ guī beì zhú ] split-leaf philodendron, Monstera deliciosa |