过 | [ guò ] surname Guo |
过 | [ guò ] to cross, to go over, to pass (time), to celebrate (a holiday), to live, to get along, excessively, too- |
过 | [ guo ] (experienced action marker) |
过一会儿 | [ guò yī huì ] later, after a while |
过不下 | [ guò bu xià ] to be unable to continue living (in a certain manner), to be unable to make a living |
过不去 | [ guò bu qù ] to make life difficult for, to embarrass, unable to make it through |
过世 | [ guò shì ] to die, to pass away |
过了这个村就没这个店 | [ guò le zhè ge cūn jiù meí zhè ge diàn ] past this village, you won't find this shop (idiom), this is your last chance |
过了这村没这店 | [ guò le zhè cūn meí zhè diàn ] past this village, you won't find this shop (idiom), this is your last chance |
过五关斩六将 | [ guò wǔ guān zhǎn liù jiàng ] lit. to cross five passes and slay six generals (idiom), fig. to surmount all difficulties (on the way to success) |
过人 | [ guò rén ] to surpass others, outstanding, (basketball, soccer etc) to get past an opponent |
过份 | [ guò fèn ] unduly, excessive |
过份简单化 | [ guò fèn jiǎn dān huà ] oversimplification, to oversimplify |
过低 | [ guò dī ] too low |
过来 | [ guò laí ] to come over, to manage, to handle, to be able to take care of |
过来 | [ guò lai ] see 過來|过来[guo4 lai2] |
过来人 | [ guò laí rén ] an experienced person, sb who has "been around (the block)", sb who has personally experienced it |
过冬 | [ guò dōng ] to get through the winter |
过分 | [ guò fèn ] excessive, undue, overly |
过刊 | [ guò kān ] back issue (abbr. for 過期刊物|过期刊物[guo4 qi1 kan1 wu4]) |
过剩 | [ guò shèng ] surplus, excess |
过劳 | [ guò laó ] overwork |
过劳死 | [ guò laó sǐ ] karoshi (loanword from Japanese), death from overwork |
过劳肥 | [ guò laó feí ] overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest) |
过半 | [ guò bàn ] over fifty percent, more than half |
过去 | [ guò qù ] (in the) past, former, previous, to go over, to pass by |
过去 | [ guò qu ] (verb suffix) |
过去分词 | [ guò qu fēn cí ] past participle (in European grammar) |
过去式 | [ guò qu shì ] past tense |
过去时 | [ guò qù shí ] past tense (grammar) |
过去经验 | [ guò qu jīng yàn ] past experience |
过问 | [ guò wèn ] to show an interest in, to get involved with |
过堂 | [ guò táng ] to appear in court for trial (old), (of Buddhist monks) to have a meal together in the temple hall |
过场 | [ guò chǎng ] interlude, to cross the stage, to do sth as a mere formality, to go through the motions |
过塑 | [ guò sù ] (stationery) to laminate |
过境 | [ guò jìng ] to pass through a country's territory, transit |
过境签证 | [ guò jìng qiān zhèng ] transit visa |
过多 | [ guò duō ] too many, excessive |
过夜 | [ guò yè ] to spend the night, overnight |
过失 | [ guò shī ] error, fault, (law) negligence, delinquency |
过失杀人 | [ guò shī shā rén ] see 過失致死罪|过失致死罪[guo4 shi1 zhi4 si3 zui4] |
过失致死罪 | [ guò shī zhì sǐ zuì ] (law) negligent homicide |
过客 | [ guò kè ] passing traveler, transient guest, sojourner |
过家家 | [ guò jiā jiā ] to play house |
过少 | [ guò shaǒ ] too few, insufficient |
过山车 | [ guò shān chē ] roller coaster |
过帐 | [ guò zhàng ] posting (accounting) |
过年 | [ guò nián ] to celebrate the Chinese New Year |
过度 | [ guò dù ] excessive, over-, excess, going too far, extravagant, intemperate, overdue |
过度紧张 | [ guò dù jǐn zhāng ] hypertension, excessive stress |
过度关怀 | [ guò dù guān ] obsession, excessive concern |
过庭录 | [ guò tíng lù ] lit. Notes on Passing the Hall, historical jottings by 12th century Southern Song poet Fan Gongcheng 范公偁[Fan4 Gong1 cheng1], containing moral instructions derived from great men of Song dynasty |
过往 | [ guò wǎng ] to come and go, to have friendly relations with, in the past, previous |
过后 | [ guò hoù ] after the event |
过得 | [ guò dé ] How are you getting by?, How's life?, contraction of 過得去|过得去, can get by, tolerably well, not too bad |
过得去 | [ guò dé qù ] lit. can pass through (an opening), fig. can get by (in life), tolerably well, not too bad, How are you getting by?, How's life? |
过从 | [ guò cóng ] to have relations with, to associate with |
过意不去 | [ guò yì bù qù ] to feel very apologetic |
过惯 | [ guò guàn ] to be accustomed to (a certain lifestyle etc) |
过户 | [ guò hù ] to transfer ownership (of a vehicle, securities etc), (real estate) conveyancing |
过房 | [ guò fáng ] to adopt, to give for adoption (usually to a childless relative) |
过招 | [ guò zhaō ] to fight, to exchange blows |
过敏 | [ guò mǐn ] oversensitive, allergic, allergy |
过敏原 | [ guò mǐn yuán ] allergen, anaphylactogen |
过敏反应 | [ guò mǐn fǎn yìng ] allergic reaction |
过敏性 | [ guò mǐn xìng ] hypersensitive, allergic reaction, anaphylaxis |
过敏性休克 | [ guò mǐn xìng xiū kè ] anaphylactic shock |
过敏性反应 | [ guò mǐn xìng fǎn yìng ] allergic reaction, hypersensitive reaction, anaphylaxis |
过于 | [ guò yú ] too much, excessively |
过日子 | [ guò rì zi ] to live one's life, to pass one's days, to get along |
过早 | [ guò zaǒ ] premature, untimely |
过早起爆 | [ guò zaǒ qǐ baò ] preinitiation |
过时 | [ guò shí ] old-fashioned, out of date, to be later than the time stipulated or agreed upon |
过时不候 | [ guò shí bù hoù ] being late is not acceptable (idiom) |
过期 | [ guò qī ] to be overdue, to exceed the time limit, to expire (as in expiration date) |
过桥米线 | [ guò mǐ xiàn ] rice noodle soup from Yunnan province |
过桥贷款 | [ guò daì kuǎn ] bridge loan |
过气 | [ guò qì ] past one's prime, has-been |
过氧 | [ guò yǎng ] peroxy-, peroxide (chemistry) |
过氧化 | [ guò yǎng huà ] peroxide |
过氧化氢 | [ guò yǎng huà qīng ] hydrogen peroxide H2O2 |
过氧化氢酶 | [ guò yǎng huà qīng meí ] catalase (enzyme), hydrogen peroxidase |
过氧化物 | [ guò yǎng huà wù ] peroxide |
过氧化苯甲酰 | [ guò yǎng huà běn jiǎ xiān ] benzoil peroxide |
过氧物酶体 | [ guò yǎng wù meí tǐ ] peroxisome (type of organelle) |
过氧苯甲酰 | [ guò yǎng běn jiǎ xiān ] benzoil peroxide |
过河拆桥 | [ guò hé chaī ] lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom), fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal |
过活 | [ guò huó ] to live one's life, to make a living |
过渡 | [ guò dù ] to cross over (by ferry), transition, interim, caretaker (administration) |
过渡性 | [ guò dù xìng ] transitional, bridging |
过渡性贷款 | [ guò dù xìng daì kuǎn ] bridging loan |
过渡时期 | [ guò dù shí qī ] transition |
过渡贷款 | [ guò dù daì kuǎn ] bridging loan |
过渡金属 | [ guò dù jīn shǔ ] transition metal (chemistry) |
过激 | [ guò jī ] drastic, extreme, aggressive |
过滤 | [ guò lǜ ] to filter, filter |
过滤嘴香烟 | [ guò lǜ zuǐ xiāng yān ] filter-tipped cigarette |
过滤器 | [ guò lǜ qì ] filtering apparatus, (machine) filter |
过火 | [ guò huǒ ] to go too far (in word or deed), over the top |
过热 | [ guò rè ] to overheat (e.g. an economy) |
过犯 | [ guò fàn ] previous sins |
过犹不及 | [ guò yoú bù jí ] too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects) |
过奖 | [ guò jiǎng ] to overpraise, to flatter |
过当 | [ guò dàng ] excessive |
过瘾 | [ guò yǐn ] to satisfy a craving, to get a kick out of sth, gratifying, immensely enjoyable, satisfying, fulfilling |
过目 | [ guò mù ] to look over |
过目不忘 | [ guò mù bù wàng ] to have a highly retentive memory, to have sth imprinted in one's memory |
过眼烟云 | [ guò yǎn yān yún ] ephemeral (idiom) |
过眼云烟 | [ guò yǎn yún yān ] ephemeral (idiom) |
过硬 | [ guò yìng ] to have perfect mastery of sth, to be up to the mark |
过磅 | [ guò bàng ] to weigh (on a scale) |
过程 | [ guò chéng ] course of events, process, CL:個|个[ge4] |
过程比终点更美 | [ guò chéng bǐ zhōng diǎn gèng meǐ ] The process is more beautiful than the outcome., It is better to travel hopefully than to arrive. |
过站大厅 | [ guò zhàn dà tīng ] transit lounge |
过节 | [ guò jié ] to celebrate a festival, after the celebrations (i.e. once the festival is over) |
过节儿 | [ guò jié ] (coll.) grudge, strife, good manners |
过细 | [ guò xì ] extremely careful, meticulous, overattentive |
过继 | [ guò jì ] to adopt, to give for adoption (usually to a childless relative) |
过而能改,善莫大焉 | [ guò ér néng gaǐ shàn mò dà yān ] If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom) |
过肩摔 | [ guò jiān ] shoulder throw (judo) |
过胖暴食症 | [ guò pàng baò shí zhèng ] binge eating disorder (BED) |
过胶 | [ guò ] (stationery) to laminate |
过街天桥 | [ guò jiē tiān ] skywalk, pedestrian bridge |
过街老鼠 | [ guò jiē laǒ shǔ ] sb or sth detested by all, target of scorn, anathema, cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lao3 shu3 guo4 jie1 , ren2 ren2 han3 da3] |
过誉 | [ guò yù ] to praise too much, I really don't deserve so much praise |
过路人 | [ guò lù rén ] a passer-by |
过路费 | [ guò lù feì ] toll (fee for using a road) |
过载 | [ guò zaì ] overload |
过道 | [ guò daò ] passageway, corridor, aisle |
过重 | [ guò zhòng ] overweight (luggage) |
过量 | [ guò liàng ] excess, overdose |
过错 | [ guò cuò ] mistake, fault, responsibility (for a fault) |
过门 | [ guò mén ] to pass through a doorway, (of a woman) to marry, orchestral music interlude in an opera |
过关 | [ guò guān ] to cross a barrier, to get through (an ordeal), to pass (a test), to reach (a standard) |
过关斩将 | [ guò guān zhǎn jiàng ] to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom), abbr. for 過五關斬六將|过五关斩六将[guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4] |
过头 | [ guò toú ] to overdo it, to overstep the limit, excessively, above one's head, overhead |
过头话 | [ guò toú huà ] exaggeration |
过马路 | [ guò mǎ lù ] to cross the street |
过高 | [ guò gaō ] too high |
⇒ 一带而过 | [ yī daì ér guò ] to skate around, to skip over, to skimp |
⇒ 一过性 | [ yī guò xìng ] transient |
⇒ 一闪而过 | [ yī shǎn ér guò ] to flash past, to flit by |
⇒ 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang shèng guò yī gè zhū gě liàng ] variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] |
⇒ 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang saì guò yī gè zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom, wisdom of the masses exceeds that of any individual |
⇒ 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang saì guò zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom, wisdom of the masses exceeds that of any individual |
⇒ 不求有功,但求无过 | [ bù qiú yoǔ gōng dàn qiú wú guò ] lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom), fig. to take a risk-averse approach |
⇒ 不为过 | [ bù weí guò ] not an exaggeration, not excessive, not wide of the mark |
⇒ 不过 | [ bù guò ] only, merely, no more than, but, however, anyway (to get back to a previous topic), cannot be more (after adjectival) |
⇒ 不过意 | [ bù guò yì ] to be sorry, to feel apologetic |
⇒ 不过尔尔 | [ bù guò ěr ěr ] not more than so-so (idiom); mediocre, nothing out of the ordinary |
⇒ 事不过三 | [ shì bù guò sān ] a thing should not be attempted more than three times (idiom), don't repeat the same mistake again and again, bad things don't happen more than three times |
⇒ 事过境迁 | [ shì guò jìng qiān ] The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)., It is water under the bridge. |
⇒ 二过一 | [ èr guò yī ] (soccer) one-two, push-and-run |
⇒ 人谁无过 | [ rén sheí wú guò ] Everyone makes mistakes (idiom) |
⇒ 代人受过 | [ daì rén shoù guò ] to take the blame for sb else, to be made a scapegoat |
⇒ 低空飞过 | [ dī kōng feī guò ] to just scrape through with a narrow pass (in an exam) |
⇒ 你走你的阳关道,我过我的独木桥 | [ nǐ zoǔ nǐ de yáng guān daò wǒ guò wǒ de dú mù ] lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom), fig. you go your way, I'll go mine, you do it your way, I'll do it mine |
⇒ 供过于求 | [ gōng guò yú qiú ] supply exceeds demand |
⇒ 信不过 | [ xìn bù guò ] to distrust, to be suspicious |
⇒ 信得过 | [ xìn de guò ] trustworthy, reliable |
⇒ 倒过儿 | [ daò guò ] the wrong way round (back to front, inside out etc) |
⇒ 借过 | [ jiè guò ] excuse me (i.e. let me through, please) |
⇒ 传三过四 | [ chuán sān guò sì ] to spread rumors, to gossip |
⇒ 八仙过海,各显其能 | [ bā xiān guò haǐ gè xiǎn qí néng ] see 八仙過海,各顯神通|八仙过海,各显神通[Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1] |
⇒ 八仙过海,各显神通 | [ bā xiān guò haǐ gè xiǎn shén tōng ] lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom), fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities |
⇒ 再好不过 | [ zaì haǒ bù guò ] couldn't be better, ideal, wonderful |
⇒ 划过 | [ huá guò ] (of a meteor etc) to streak across (the sky), (of a searchlight, lightning etc) to play across (the sky) |
⇒ 功过 | [ gōng guò ] merits and demerits, contributions and errors |
⇒ 胜过 | [ shèng guò ] to excel, to surpass |
⇒ 南飞过冬 | [ nán feī guò dōng ] (of birds) to migrate south for the winter |
⇒ 反过来 | [ fǎn guo laí ] conversely, in reverse order, in an opposite direction |
⇒ 反过来说 | [ fǎn guò laí shuō ] on the other hand |
⇒ 受过 | [ shoù guò ] to take the blame (for sb else) |
⇒ 只不过 | [ zhǐ bu guò ] only, merely, nothing but, no more than, it's just that ... |
⇒ 吃别人嚼过的馍不香 | [ chī bié rén guò de mó bù xiāng ] lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom), fig. there's no joy in discovering something if someone else got there first |
⇒ 君子不计小人过 | [ jūn zǐ bù jì rén guò ] see 大人不記小人過|大人不记小人过[da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4] |
⇒ 呼啸而过 | [ hū ér guò ] to whistle past, to hurtle past, to zip by |
⇒ 喘不过 | [ chuǎn bu guò ] to be unable to breathe easily |
⇒ 喘不过气来 | [ chuǎn bu guò qì laí ] to be unable to breathe |
⇒ 单方过失碰撞 | [ dān fāng guò shī pèng zhuàng ] collision in which only one party is at fault |
⇒ 单过 | [ dān guò ] to live independently, to live on one's own |
⇒ 大人不记小人过 | [ dà rén bù jì rén guò ] a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature |
⇒ 大喜过望 | [ dà xǐ guò wàng ] overjoyed at unexpected good news (idiom) |
⇒ 大过 | [ dà guò ] serious mistake, major demerit |
⇒ 大过年 | [ dà guò nián ] Chinese New Year |
⇒ 太过 | [ taì guò ] excessively, too |
⇒ 好过 | [ haǒ guò ] to have an easy time, (feel) well |
⇒ 委过 | [ weǐ guò ] variant of 諉過|诿过[wei3 guo4] |
⇒ 富不过三代 | [ fù bù guò sān daì ] wealth never survives three generations (idiom) |
⇒ 将功补过 | [ jiāng gōng bǔ guò ] to make up for one's faults by doing good deeds (idiom) |
⇒ 对过 | [ duì guò ] across, opposite, the other side |
⇒ 小过 | [ guò ] little mistake, minor offense, slightly too much |
⇒ 尺寸过大 | [ chǐ cun guò dà ] oversize (baggage, cargo etc) |
⇒ 工作过度 | [ gōng zuò guò dù ] overwork |
⇒ 左不过 | [ zuǒ bu guò ] anyhow, in any event, just, only |
⇒ 度过 | [ dù guò ] to pass, to spend (time), to survive, to get through |
⇒ 得过且过 | [ dé guò qiě guò ] satisfied just to get through (idiom); to muddle through, without high ambitions, but getting by |
⇒ 得过且过 | [ dé guò qiě guò ] satisfied just to get through (idiom); to muddle through, without high ambitions, but getting by |
⇒ 心跳过缓 | [ xīn guò huǎn ] bradycardia |
⇒ 忙不过来 | [ máng bù guò laí ] to have more work than one can deal with, to have one's hands full |
⇒ 思过 | [ sī guò ] to reflect on one's past errors |
⇒ 悔过 | [ huǐ guò ] to regret, to repent |
⇒ 悔过书 | [ huǐ guò shū ] written repentance |
⇒ 悔过自新 | [ huǐ guò zì xīn ] to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf |
⇒ 才气过人 | [ caí qì guò rén ] an outstanding talent (idiom), surpassing insight and acumen |
⇒ 才识过人 | [ caí shí guò rén ] an outstanding talent (idiom), surpassing insight and acumen |
⇒ 打不过 | [ dǎ bu guò ] unable to defeat, to be no match for sb |
⇒ 折过儿 | [ zhē guò ] to turn over |
⇒ 拗不过 | [ niù bu guò ] can't persuade, unable to make (sb) change their mind, unable to resist (sb) |
⇒ 招摇过市 | [ zhaō yaó guò shì ] to parade oneself ostentatiously about town (idiom) |
⇒ 掉过 | [ guò ] to swap places |
⇒ 掉过儿 | [ guò ] erhua variant of 掉過|掉过[diao4 guo4] |
⇒ 掠过 | [ lvè guò ] to flit across, to sweep past, to glance (strike at an angle) |
⇒ 接过 | [ jiē guò ] to take (sth proffered) |
⇒ 摸石头过河 | [ mō shí tou guò hé ] lit. crossing the river by feeling for stones, improvise by trial-and-error, move cautiously |
⇒ 摸着石头过河 | [ mō zhe shí tou guò hé ] to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom), to advance cautiously, step by step, to feel one's way forward |
⇒ 操之过急 | [ caō zhī guò jí ] to act with undue haste (idiom); eager and impatient, overhasty |
⇒ 挤过 | [ jǐ guò ] to squeeze through, to force one's way through |
⇒ 擦肩而过 | [ cā jiān ér guò ] brief encounter, to brush past sb |
⇒ 擦身而过 | [ cā shēn ér guò ] to brush past |
⇒ 改过 | [ gaǐ guò ] to correct, to fix |
⇒ 改过自新 | [ gaǐ guò zì xīn ] to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf |
⇒ 放过 | [ fàng guò ] to let off, to let slip by, to let sb get away with sth |
⇒ 放马过来 | [ fàng mǎ guò laí ] bring it on!, give me all you got! |
⇒ 数不过来 | [ shǔ bù guò laí ] can't manage to count, too many to count |
⇒ 文过饰非 | [ wén guò shì feī ] to cover up one's faults (idiom), to whitewash |
⇒ 映射过程 | [ yìng shè guò chéng ] mapping process |
⇒ 时过境迁 | [ shí guò jìng qiān ] things change with the passage of time (idiom) |
⇒ 有过之而无不及 | [ yoǔ guò zhī ér wú bù jí ] not to be inferior in any aspects (idiom), to surpass, to outdo, (derog.) to be even worse |
⇒ 服药过量 | [ fú yaò guò liàng ] overdose of drugs |
⇒ 朝过夕改 | [ zhaō guò xī gaǐ ] to correct in the evening a fault of the morning (idiom), to quickly amend one's ways |
⇒ 业务过失 | [ yè wù guò shī ] professional negligence |
⇒ 横过 | [ héng guò ] to traverse |
⇒ 杀人不过头点地 | [ shā rén bù guò toú diǎn dì ] It's all exaggeration, you don't need to take it seriously, a fuss about nothing, nothing to write home about |
⇒ 气不过 | [ qì bu guò ] so angry it's unbearable, bitter about unbearable grievances |
⇒ 泥菩萨过江,自身难保 | [ ní pú sà guò jiāng zì shēn nán baǒ ] like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety, unable to save oneself, let alone others |
⇒ 注意力不足过动症 | [ zhù yì lì bù zú guò dòng zhèng ] attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) |
⇒ 注意力缺陷过动症 | [ zhù yì lì quē xiàn guò dòng zhèng ] attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) |
⇒ 涉过 | [ shè guò ] to ford (a stream, river etc) |
⇒ 渡过 | [ dù guò ] to cross over, to pass through |
⇒ 滤过 | [ lǜ guò ] to filter |
⇒ 为时过早 | [ weí shí guò zaǒ ] premature, too soon |
⇒ 现在是过去钥匙 | [ xiàn zaì shì guò qu yaò shi ] Today is the key to the past. |
⇒ 略过 | [ lvè guò ] to pass over, to skip |
⇒ 疾驰而过 | [ jí chí ér guò ] to sweep past, to hurtle past, to swoosh past |
⇒ 白驹过隙 | [ baí jū guò xì ] a white steed flits past a crack (idiom); How time flies! |
⇒ 看不过 | [ kàn bu guò ] cannot stand by idly and watch, unable to put up with it any longer, see 看不過去|看不过去[kan4 bu5 guo4 qu5] |
⇒ 看不过去 | [ kàn bu guò qu ] cannot stand by idly and watch, unable to put up with it any longer |
⇒ 看得过 | [ kàn de guò ] presentable, passable |
⇒ 看得过儿 | [ kàn de guò ] erhua variant of 看得過|看得过[kan4 de5 guo4] |
⇒ 眼过劳 | [ yǎn guò laó ] eye strain |
⇒ 睡过头 | [ shuì guò toú ] to oversleep |
⇒ 瞒天过海 | [ mán tiān guò haǐ ] to cross the sea by a trick (idiom), to achieve one's aim by underhanded means |
⇒ 蒙混过关 | [ méng hùn guò guān ] to get away with it, to slip through, to bluff one's way out, Taiwan pr. [meng1 hun4 guo4 guan1] |
⇒ 知过改过 | [ zhī guò gaǐ guò ] to acknowledge one's faults and correct them (idiom) |
⇒ 知过改过 | [ zhī guò gaǐ guò ] to acknowledge one's faults and correct them (idiom) |
⇒ 矫枉过正 | [ wǎng guò zhèng ] to overcorrect (idiom), to overcompensate |
⇒ 矫枉过直 | [ wǎng guò zhí ] see 矯枉過正|矫枉过正[jiao3 wang3 guo4 zheng4] |
⇒ 砍头不过风吹帽 | [ kǎn toú bù guò fēng chuī maò ] to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom) |
⇒ 研制过程 | [ yán zhì guò chéng ] manufacturing environment |
⇒ 碾过 | [ niǎn guò ] to crush sth by running over it |
⇒ 神经过敏 | [ shén jīng guò mǐn ] jumpy, nervous, oversensitive |
⇒ 秋风过耳 | [ qiū fēng guò ěr ] lit. as the autumn breeze passes the ear (idiom); not in the least concerned |
⇒ 穿过 | [ chuān guò ] to pass through |
⇒ 结合过程 | [ jié hé guò chéng ] cohesive process(es) |
⇒ 经过 | [ jīng guò ] to pass, to go through, process, course, CL:個|个[ge4] |
⇒ 绕过 | [ raò guò ] to detour, to bypass, to circumvent, to avoid, to wind around (of a road etc) |
⇒ 罪过 | [ zuì guo ] sin, offense |
⇒ 翻过 | [ fān guò ] to turn over, to transform |
⇒ 翻过来 | [ fān guò laí ] to overturn, to turn upside down |
⇒ 老鼠过街,人人喊打 | [ laǒ shǔ guò jiē rén rén hǎn dǎ ] lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom), fig. everyone detests a lowlife |
⇒ 考过 | [ kaǒ guò ] to pass (an exam) |
⇒ 闻过则喜 | [ wén guò zé xǐ ] to accept criticism gladly (humble expr.), to be happy when one's errors are pointed out |
⇒ 聪明过头 | [ cōng ming guò toú ] too clever by half, excessive ingenuity |
⇒ 花粉过敏 | [ huā fěn guò mǐn ] hay fever |
⇒ 英雄难过美人关 | [ yīng xióng nán guò meǐ rén guān ] even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom) |
⇒ 莫过于 | [ mò guò yú ] nothing can surpass |
⇒ 表演过火 | [ yǎn guò huǒ ] to overact, to overdo one's part |
⇒ 补过 | [ bǔ guò ] to make up for an earlier mistake, to make amends |
⇒ 言过其实 | [ yán guò qí shí ] to exaggerate, to overstate the facts |
⇒ 记过 | [ jì guò ] to give sb a demerit |
⇒ 说不过去 | [ shuō bu guò qù ] cannot be justified, inexcusable |
⇒ 说得过去 | [ shuō de guò qù ] acceptable, passable, justifiable, (of a course of action) to make sense |
⇒ 诿过 | [ weǐ guò ] to put the blame on sb else |
⇒ 走过 | [ zoǔ guò ] to walk past, to pass by |
⇒ 走过场 | [ zoǔ guò chǎng ] to go through the motions |
⇒ 超过 | [ chaō guò ] to surpass, to exceed, to outstrip |
⇒ 超过限度 | [ chaō guò xiàn dù ] to exceed, to go beyond, to overstep the limit |
⇒ 越过 | [ yuè guò ] to cross over, to transcend, to cover distance, to overcome, to rise above |
⇒ 跨过 | [ kuà guò ] to surmount, to cross over |
⇒ 路过 | [ lù guò ] to pass by or through |
⇒ 躲得过初一,躲不过十五 | [ duǒ de guò chū yī duǒ bù guò shí wǔ ] lit. you may go undetected during the new moon, but at full moon you'll be found out (idiom), fig. you can't put it off forever, sooner or later you'll have to deal with it |
⇒ 躲得过初一,躲不过十五 | [ duǒ de guò chū yī duǒ bù guò shí wǔ ] lit. you may go undetected during the new moon, but at full moon you'll be found out (idiom), fig. you can't put it off forever, sooner or later you'll have to deal with it |
⇒ 躲过初一,躲不过十五 | [ duǒ guò chū yī duǒ bù guò shí wǔ ] see 躲得過初一,躲不過十五|躲得过初一,躲不过十五[duo3 de5 guo4 chu1 yi1 , duo3 bu4 guo4 shi2 wu3] |
⇒ 躲过初一,躲不过十五 | [ duǒ guò chū yī duǒ bù guò shí wǔ ] see 躲得過初一,躲不過十五|躲得过初一,躲不过十五[duo3 de5 guo4 chu1 yi1 , duo3 bu4 guo4 shi2 wu3] |
⇒ 转变过程 | [ zhuǎn biàn guò chéng ] process of change |
⇒ 逃过一劫 | [ taó guò yī jié ] (idiom) to survive a calamity, to get through a crisis |
⇒ 透过 | [ toù guò ] to pass through, to penetrate, by means of, via |
⇒ 通过 | [ tōng guò ] by means of, through, via, to pass through, to get through, to adopt, to pass (a bill or inspection etc), to switch over |
⇒ 通过事后 | [ tōng guò shì hoù ] off-line |
⇒ 逢年过节 | [ féng nián guò jié ] at the Chinese New Year or other festivities |
⇒ 远超过 | [ yuǎn chaō guò ] to exceed by far, to outclass |
⇒ 远远超过 | [ yuǎn yuǎn chaō guò ] surpassing by far |
⇒ 错过 | [ cuò guò ] to miss (train, opportunity etc) |
⇒ 闪过 | [ shǎn guò ] to flash through (one's mind), to dodge (away from pursuers) |
⇒ 闭门思过 | [ bì mén sī guò ] shut oneself up and ponder over one's mistakes |
⇒ 开发过程 | [ kaī fā guò chéng ] development process |
⇒ 闯过 | [ chuǎng guò ] to crash one's way through |
⇒ 关关难过,关关过 | [ guān guān nán guò guān guān guò ] to meet with great difficulties but pull through |
⇒ 关关难过,关关过 | [ guān guān nán guò guān guān guò ] to meet with great difficulties but pull through |
⇒ 防卫过当 | [ fáng weì guò dàng ] excessive self-defense (self-defense with excessive force) |
⇒ 除过 | [ chú guò ] (dialect) except, besides |
⇒ 雁过拔毛 | [ yàn guò bá maó ] lit. to grab feathers from a flying goose, fig. to seize any opportunity, pragmatic |
⇒ 难过 | [ nán guò ] to feel sad, to feel unwell, (of life) to be difficult |
⇒ 雨过天晴 | [ yǔ guò tiān qíng ] sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1] |
⇒ 雨过天青 | [ yǔ guò tiān qīng ] sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2] |
⇒ 面壁思过 | [ miàn bì sī guò ] to face the wall and ponder about one's misdeeds, to stand in the corner (punishment), (fig.) to examine one's conscience |
⇒ 颠倒过来 | [ diān daǒ guò laí ] to invert |
⇒ 飞过 | [ feī guò ] to fly over, to fly past |
⇒ 饭后一支烟,赛过活神仙 | [ fàn hoù yī zhī yān saì guò huó shén xiān ] have a smoke after each meal and you will surpass the immortals (proverb) |
⇒ 饶过 | [ raó guò ] to pardon, to excuse, to forgive |
⇒ 马尔可夫过程 | [ mǎ ěr kě fū guò chéng ] Markov process (math.) |
⇒ 髓过氧化物酶 | [ suǐ guò yǎng huà wù meí ] myeloperoxidase (aka MPO) (molecular biology) |
⇒ 体温过低 | [ tǐ wēn guò dī ] hypothermia |