逃 | [ taó ] to escape, to run away, to flee |
逃不出 | [ taó bù chū ] unable to escape, can't get out |
逃之夭夭 | [ taó zhī yaō yaō ] to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crime), to show a clean pair of heels |
逃亡 | [ taó wáng ] to flee, flight (from danger), fugitive |
逃亡者 | [ taó wáng zhě ] runaway |
逃債 | [ taó zhaì ] to dodge a creditor |
逃债 | [ taó zhaì ] to dodge a creditor |
逃兵 | [ taó bīng ] army deserter |
逃北者 | [ taó beǐ zhě ] North Korean refugee |
逃命 | [ taó mìng ] to escape, to flee, to run for one's life |
逃奔 | [ taó bèn ] to run away to, to flee |
逃婚 | [ taó hūn ] to flee to avoid an arranged marriage |
逃學 | [ taó xué ] to play truant, to cut classes |
逃学 | [ taó xué ] to play truant, to cut classes |
逃席 | [ taó xí ] to leave a banquet (without taking one's leave) |
逃廢 | [ taó feì ] to evade (repayment of debts) |
逃废 | [ taó feì ] to evade (repayment of debts) |
逃往 | [ taó wǎng ] to run away, to go into exile |
逃港 | [ taó gǎng ] to flee to Hong Kong, exodus to Hong Kong (from mainland China, 1950s-1970s), to flee Hong Kong, exodus from Hong Kong (from 2020) |
逃漏 | [ taó loù ] to evade (paying tax), (tax) evasion |
逃災避難 | [ taó zaī bì nàn ] to seek refuge from calamities |
逃灾避难 | [ taó zaī bì nàn ] to seek refuge from calamities |
逃犯 | [ taó fàn ] escaped criminal, fugitive from the law (criminal suspect on the run) |
逃獄 | [ taó yù ] to escape (from prison), to jump bail |
逃狱 | [ taó yù ] to escape (from prison), to jump bail |
逃生 | [ taó shēng ] to flee for one's life |
逃票 | [ taó ] to sneak in without a ticket, to stow away |
逃祿 | [ taó lù ] to avoid employment |
逃禄 | [ taó lù ] to avoid employment |
逃稅 | [ taó shuì ] to evade a tax |
逃税 | [ taó shuì ] to evade a tax |
逃稅天堂 | [ taó shuì tiān táng ] tax haven |
逃税天堂 | [ taó shuì tiān táng ] tax haven |
逃竄 | [ taó cuàn ] to run away, to flee in disarray |
逃窜 | [ taó cuàn ] to run away, to flee in disarray |
逃竄無蹤 | [ taó cuàn wú zōng ] to disperse and flee, leaving no trace |
逃窜无踪 | [ taó cuàn wú zōng ] to disperse and flee, leaving no trace |
逃脫 | [ taó tuō ] to run away, to escape |
逃脱 | [ taó tuō ] to run away, to escape |
逃荒 | [ taó huāng ] to escape from a famine, to get away from a famine-stricken region |
逃課 | [ taó kè ] to skip class |
逃课 | [ taó kè ] to skip class |
逃走 | [ taó zoǔ ] to escape, to flee, to run away |
逃跑 | [ taó paǒ ] to flee from sth, to run away, to escape |
逃逸 | [ taó yì ] to escape, to run away, to abscond |
逃逸速度 | [ taó yì sù dù ] escape velocity |
逃遁 | [ taó dùn ] to escape, to disappear |
逃過一劫 | [ taó guò yī jié ] (idiom) to survive a calamity, to get through a crisis |
逃过一劫 | [ taó guò yī jié ] (idiom) to survive a calamity, to get through a crisis |
逃避 | [ taó bì ] to escape, to evade, to avoid, to shirk |
逃避責任 | [ taó bì zé rèn ] to evade responsibility, to shirk |
逃避责任 | [ taó bì zé rèn ] to evade responsibility, to shirk |
逃離 | [ taó lí ] to run out, to escape |
逃离 | [ taó lí ] to run out, to escape |
逃難 | [ taó nàn ] to run away from trouble, to flee from calamity, to be a refugee |
逃难 | [ taó nàn ] to run away from trouble, to flee from calamity, to be a refugee |
⇒ 倉皇出逃 | [ cāng huáng chū taó ] to run off in a great panic (idiom) |
⇒ 仓皇出逃 | [ cāng huáng chū taó ] to run off in a great panic (idiom) |
⇒ 出逃 | [ chū taó ] to run away, to flee (the country) |
⇒ 劫數難逃 | [ jié shù nán taó ] Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand. |
⇒ 劫数难逃 | [ jié shù nán taó ] Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand. |
⇒ 叛逃 | [ pàn taó ] to defect, to desert, to betray and flee |
⇒ 四散奔逃 | [ sì sàn bēn taó ] to scatter in all directions |
⇒ 在逃 | [ zaì taó ] to be at large (of a criminal) |
⇒ 外逃 | [ waì taó ] to flee abroad, to run away, to desert, outflow |
⇒ 大逃港 | [ dà taó gǎng ] exodus to Hong Kong (from mainland China, 1950s-1970s) |
⇒ 奔逃 | [ bēn taó ] to flee, to run away |
⇒ 捲逃 | [ juǎn taó ] to bundle up valuables and abscond |
⇒ 卷逃 | [ juǎn taó ] to bundle up valuables and abscond |
⇒ 望風而逃 | [ wàng fēng ér taó ] to flee at the mere sight of (idiom) |
⇒ 望风而逃 | [ wàng fēng ér taó ] to flee at the mere sight of (idiom) |
⇒ 棄保潛逃 | [ qì baǒ qián taó ] to jump bail |
⇒ 弃保潜逃 | [ qì baǒ qián taó ] to jump bail |
⇒ 死裡逃生 | [ sǐ lǐ taó shēng ] mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape, to survive by the skin of one's teeth |
⇒ 死里逃生 | [ sǐ lǐ taó shēng ] mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape, to survive by the skin of one's teeth |
⇒ 法網難逃 | [ fǎ wǎng nán taó ] it is hard to escape the net of justice (idiom) |
⇒ 法网难逃 | [ fǎ wǎng nán taó ] it is hard to escape the net of justice (idiom) |
⇒ 潛逃 | [ qián taó ] to abscond, to slink off |
⇒ 潜逃 | [ qián taó ] to abscond, to slink off |
⇒ 潛逃無蹤 | [ qián taó wú zōng ] to abscond without leaving a trace (idiom) |
⇒ 潜逃无踪 | [ qián taó wú zōng ] to abscond without leaving a trace (idiom) |
⇒ 潰逃 | [ kuì taó ] to flee in disorder, defeated and in rout |
⇒ 溃逃 | [ kuì taó ] to flee in disorder, defeated and in rout |
⇒ 無路可逃 | [ wú lù kě taó ] no way out, nowhere to go, trapped beyond hope of rescue, painted into a corner |
⇒ 无路可逃 | [ wú lù kě taó ] no way out, nowhere to go, trapped beyond hope of rescue, painted into a corner |
⇒ 畏罪潛逃 | [ weì zuì qián taó ] to flee to escape punishment, to abscond from justice |
⇒ 畏罪潜逃 | [ weì zuì qián taó ] to flee to escape punishment, to abscond from justice |
⇒ 竄逃 | [ cuàn taó ] to flee in disorder, to scurry off |
⇒ 窜逃 | [ cuàn taó ] to flee in disorder, to scurry off |
⇒ 肇事逃逸 | [ zhaò shì taó yì ] hit-and-run |
⇒ 脫逃 | [ tuō taó ] to run away, to escape |
⇒ 脱逃 | [ tuō taó ] to run away, to escape |
⇒ 臨陣脫逃 | [ lín zhèn tuō taó ] see 臨陣退縮|临阵退缩[lin2 zhen4 tui4 suo1] |
⇒ 临阵脱逃 | [ lín zhèn tuō taó ] see 臨陣退縮|临阵退缩[lin2 zhen4 tui4 suo1] |
⇒ 落荒而逃 | [ luò huāng ér taó ] to flee in defeat, to bolt |
⇒ 資本外逃 | [ zī běn waì taó ] outflow of capital |
⇒ 资本外逃 | [ zī běn waì taó ] outflow of capital |
⇒ 趁亂逃脫 | [ chèn luàn taó tuō ] to run away in the confusion, to take advantage of the confusion to escape |
⇒ 趁乱逃脱 | [ chèn luàn taó tuō ] to run away in the confusion, to take advantage of the confusion to escape |
⇒ 逋逃藪 | [ bū taó soǔ ] refuge for fugitives |
⇒ 逋逃薮 | [ bū taó soǔ ] refuge for fugitives |
⇒ 難逃法網 | [ nán taó fǎ wǎng ] It is hard to escape the dragnet of the law, the long arm of the law |
⇒ 难逃法网 | [ nán taó fǎ wǎng ] It is hard to escape the dragnet of the law, the long arm of the law |
⇒ 驚逃 | [ jīng taó ] to stampede |
⇒ 惊逃 | [ jīng taó ] to stampede |