Cojak

Hanzi Character Search: 钩

94A9


Warning: Trying to access array offset on value of type null in /home/public/library.php on line 1032
钩
hook, barb; sickle; stroke with
Radical
Strokes (without radical) 4 Total Strokes 9
Mandarin reading goū Cantonese reading gau1 ngau1
Japanese on reading Japanese kun reading
Korean reading Vietnamese reading
Traditional Variant(s)
Deprecated: preg_replace(): Passing null to parameter #3 ($subject) of type array|string is deprecated in /home/public/library.php on line 1042

CEDICT Entries:

   [ goū ]    variant of 鉤|钩[gou1]
   [ goū ]    variant of 鉤稽|钩稽[gou1 ji1]
   [ goū ]    to hook, to sew, to crochet, hook, check mark or tick, window catch
   [ goū zhù ]    to hook onto, to hitch onto, to catch onto
   [ goū ]    erhua variant of 鉤|钩[gou1]
   [ goū wěn ]    heartbreak grass (Gelsemium elegans)
   [ goū zuǐ yuán weǐ ]    (bird species of China) Tahiti petrel (Pterodroma rostrata)
   [ goū zuǐ lín ]    (bird species of China) large woodshrike (Tephrodornis virgatus)
   [ goū zi ]    hook
   [ goū xīn doù ]    variant of 勾心鬥角|勾心斗角[gou1 xin1 dou4 jiao3]
   [ goū koù ]    hook
   [ goù huán ]    shackle (U-shaped link)
   [ goū ]    (of sth sharp) to snag (one's stockings etc)
   [ goū ]    to explore, to investigate, to audit (accounts, books etc)
   [ goū duān luó xuán bìng ]    leptospirosis
   [ goū biān ]    to crochet
   [ goū huā ]    to crochet
   [ goū zhēn ]    crochet hook, crochet needle
   [ goū toú gaō ]    boathook
⇒    [ shàng goū ]    to take the bait
⇒    [ shàng goū ]    erhua variant of 上鉤|上钩[shang4 gou1]
⇒    [ daò goū ]    barb, bicycle kick, or overhead kick (football)
⇒    [ goū ]    suspended hook, hanging hook, hanger
⇒    [ yaǒ goū ]    (of fish) to bite
⇒    [ taì gōng yuàn zhě shàng goū ]    Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
⇒    [ jiāng taì gōng yuàn zhě shàng goū ]    Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
⇒    [ hoù goū ]    (dialect) unfinished business, trailing sound
⇒    [ hoù goū ]    erhua variant of 後鉤|后钩[hou4 gou1]
⇒    [ goū ]    to tick, to check, tick mark, check mark
⇒    [ hoù goū ]    (dialect) to leave unfinished business
⇒    [ goū ]    pinky swear
⇒    [ guà goū ]    hook (on which to hang sth), to couple, to link together, to establish contact with, hook, coupling links (e.g. between two railway coaches)
⇒    [ guà goū ]    erhua variant of 掛鉤|挂钩[gua4 gou1]
⇒    [ goū ]    a hook, to make contact with sb
⇒    [ naó goū ]    iron hook at the end a long pole
⇒    [ bān xiōng goū zuǐ meí ]    (bird species of China) black-streaked scimitar babbler (Pomatorhinus gravivox)
⇒    [ xié goū ]    (downwards-right concave hooked character stroke)
⇒    [ yoǔ goū taō chóng ]    tapeworm (Taenia solium)
⇒    [ zōng toú goū zuǐ meí ]    (bird species of China) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps)
⇒    [ zōng jǐng goū zuǐ meí ]    (bird species of China) streak-breasted scimitar babbler (Pomatorhinus ruficollis)
⇒    [ héng xié goū ]    ⺄ stroke in Chinese characters
⇒    [ héng goū ]    horizontal stroke with a hook at the end (in Chinese characters)
⇒    [ goū ]    variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1]
⇒    [ goū ]    variant of 魚鉤兒|鱼钩儿[yu2 gou1 r5]
⇒    [ goū taō chóng ]    beef tapeworm
⇒    [ chèng goū ]    steelyard hook
⇒    [ chuāng goū ]    window hook, window latch
⇒    [ qiè guó zhě hoú qiè goū zhě zhū ]    steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])
⇒    [ qiè goū zhě zhū qiè guó zhě hoú ]    steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])
⇒    [ hóng zuǐ goū zuǐ meí ]    (bird species of China) coral-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ferruginosus)
⇒    [ tuō goū ]    to cut ties, to disconnect, out of touch
⇒    [ taí wān bān xiōng goū zuǐ meí ]    (bird species of China) black-necklaced scimitar babbler (Pomatorhinus erythrocnemis)
⇒    [ taí wān zōng jǐng goū zuǐ meí ]    (bird species of China) Taiwan scimitar babbler (Pomatorhinus musicus)
⇒    [ huá nán bān xiōng goū zuǐ meí ]    (bird species of China) grey-sided scimitar babbler (Pomatorhinus swinhoei)
⇒    [ shang goū ]    clothes hook
⇒    [ goū ]    clothes hook
⇒    [ goū ]    erhua variant of 衣鉤|衣钩[yi1 gou1]
⇒    [ shù wān goū ]    乚 stroke in Chinese characters
⇒    [ shù goū ]    vertical stroke with a hook at the end (in Chinese characters)
⇒    [ goū ]    fishhook
⇒    [ goū ]    erhua variant of 釣鉤|钓钩[diao4 gou1]
⇒    [ xiù liǎn goū zuǐ meí ]    (bird species of China) rusty-cheeked scimitar babbler (Pomatorhinus erythrogenys)
⇒    [ tiě goū ]    iron hook
⇒    [ tiě goū ]    erhua variant of 鐵鈎|铁钩[tie3 gou1]
⇒    [ cháng zuǐ goū zuǐ meí ]    (bird species of China) large scimitar babbler (Pomatorhinus hypoleucos)
⇒    [ goū ]    fishhook
⇒    [ goū ]    erhua variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1]
⇒    [ yīng goū ]    aquiline nose, Roman nose

RSS