露 | [ lù ] surname Lu |
露 | [ loù ] to show, to reveal, to betray, to expose |
露 | [ lù ] dew, syrup, nectar, outdoors (not under cover), to show, to reveal, to betray, to expose |
露一手 | [ loù yī shoǔ ] to show off one's abilities, to exhibit one's skills |
露出 | [ lù chū ] to expose, to show, also pr. [lou4 chu1] |
露出馬腳 | [ lù chū mǎ ] to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature, to give the game away |
露出马脚 | [ lù chū mǎ ] to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature, to give the game away |
露天 | [ lù tiān ] outdoors, al fresco, in the open |
露天堆棧 | [ lù tiān duī zhàn ] open-air repository, open-air depot |
露天堆栈 | [ lù tiān duī zhàn ] open-air repository, open-air depot |
露天大戲院 | [ lù tiān dà xì yuàn ] open-air amphitheater |
露天大戏院 | [ lù tiān dà xì yuàn ] open-air amphitheater |
露宿 | [ lù sù ] to sleep outdoors, to spend the night in the open |
露富 | [ loù fù ] to show one's wealth, to let one's wealth show |
露底 | [ loù dǐ ] to let out a secret |
露怯 | [ loù qiè ] to display one's ignorance, to make a fool of oneself by an ignorant blunder |
露水 | [ lù shuǐ ] dew, fig. short-lasting, ephemeral |
露水夫妻 | [ lù shuǐ fū qī ] a couple in a short-lived, improper relationship |
露水姻緣 | [ lù shuǐ yīn yuán ] casual romance, short-lived relationship |
露水姻缘 | [ lù shuǐ yīn yuán ] casual romance, short-lived relationship |
露營 | [ lù yíng ] to camp out, camping |
露营 | [ lù yíng ] to camp out, camping |
露珠 | [ lù zhū ] dewdrop |
露白 | [ loù baí ] to reveal one's valuables inadvertently, to betray one's silver (money) when traveling |
露相 | [ loù xiàng ] to show one's true colors |
露背 | [ loù beì ] halterneck, backless (garment) |
露臉 | [ loù liǎn ] to show one's face, to make one's good name, to become successful and well known, to shine |
露脸 | [ loù liǎn ] to show one's face, to make one's good name, to become successful and well known, to shine |
露臺 | [ lù taí ] balcony, patio, flat roof, terrace, deck (unroofed platform), outdoor stage, ancient imperial celestial observation terrace |
露台 | [ lù taí ] balcony, patio, flat roof, terrace, deck (unroofed platform), outdoor stage, ancient imperial celestial observation terrace |
露苗 | [ loù ] (young sprouts) come out, same as 出苗[chu1 miao2] |
露茜 | [ lù xī ] Lucy (from the Narnia chronicles) |
露華濃 | [ lù huá nóng ] Revlon (American brand of cosmetics) |
露华浓 | [ lù huá nóng ] Revlon (American brand of cosmetics) |
露袒 | [ lù tǎn ] exposed, uncovered, naked |
露西 | [ lù xī ] Lucy |
露醜 | [ loù choǔ ] to make a fool of oneself |
露丑 | [ loù choǔ ] to make a fool of oneself |
露陰癖 | [ lù yīn pǐ ] indecent exposure, flashing |
露阴癖 | [ lù yīn pǐ ] indecent exposure, flashing |
露面 | [ loù miàn ] to show one's face, to appear (in public) |
露韓 | [ lù hán ] to expose, to reveal |
露韩 | [ lù hán ] to expose, to reveal |
露頭 | [ loù toú ] to show one's head, to give a sign to show one's presence |
露头 | [ loù toú ] to show one's head, to give a sign to show one's presence |
露風 | [ loù fēng ] to divulge a secret, to leak |
露风 | [ loù fēng ] to divulge a secret, to leak |
露餡 | [ loù xiàn ] to leak, to expose (sb's secret), to spill the beans, to let the cat out of the bag |
露馅 | [ loù xiàn ] to leak, to expose (sb's secret), to spill the beans, to let the cat out of the bag |
露餡兒 | [ loù xiàn ] erhua variant of 露餡|露馅[lou4 xian4] |
露馅儿 | [ loù xiàn ] erhua variant of 露餡|露馅[lou4 xian4] |
露馬腳 | [ loù mǎ ] to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature, to give the game away |
露马脚 | [ loù mǎ ] to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature, to give the game away |
露骨 | [ lù gǔ ] blatant, unsubtle, frank, (of sex, violence etc) explicit |
露體 | [ lù tǐ ] naked |
露体 | [ lù tǐ ] naked |
露點 | [ lù diǎn ] dew point, (coll.) (of a woman) to expose one of the three areas (nipples and genitals) |
露点 | [ lù diǎn ] dew point, (coll.) (of a woman) to expose one of the three areas (nipples and genitals) |
露齒 | [ lù chǐ ] to grin, also pr. [lou4 chi3] |
露齿 | [ lù chǐ ] to grin, also pr. [lou4 chi3] |
露齒而笑 | [ lù chǐ ér ] to grin |
露齿而笑 | [ lù chǐ ér ] to grin |
⇒ 一夜露水 | [ yī yè lù shui ] one-night stand, ephemeral |
⇒ 三點全露 | [ sān diǎn quán loù ] (slang) naked, nude |
⇒ 三点全露 | [ sān diǎn quán loù ] (slang) naked, nude |
⇒ 不外露 | [ bù waì lù ] not exposed, concealed from view |
⇒ 不露聲色 | [ bù lù shēng sè ] not show one's feeling or intentions |
⇒ 不露声色 | [ bù lù shēng sè ] not show one's feeling or intentions |
⇒ 不顯山不露水 | [ bù xiǎn shān bù lù shuǐ ] lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts |
⇒ 不显山不露水 | [ bù xiǎn shān bù lù shuǐ ] lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts |
⇒ 人生如朝露 | [ rén shēng rú zhaō lù ] human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
⇒ 人生朝露 | [ rén shēng zhaō lù ] human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
⇒ 兇相畢露 | [ xiōng xiàng bì lù ] show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed, with fangs bared |
⇒ 凶相毕露 | [ xiōng xiàng bì lù ] show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed, with fangs bared |
⇒ 出露 | [ chū lù ] to emerge |
⇒ 初露 | [ chū lù ] first sign (of budding talent) |
⇒ 初露才華 | [ chū lù caí huá ] first sign of budding talent, to display one's ability for the first time |
⇒ 初露才华 | [ chū lù caí huá ] first sign of budding talent, to display one's ability for the first time |
⇒ 初露鋒芒 | [ chū lù fēng máng ] first sign of budding talent, to display one's ability for the first time |
⇒ 初露锋芒 | [ chū lù fēng máng ] first sign of budding talent, to display one's ability for the first time |
⇒ 初露頭角 | [ chū lù toú ] lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent, first sign of emerging talent, budding genius |
⇒ 初露头角 | [ chū lù toú ] lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent, first sign of emerging talent, budding genius |
⇒ 危如朝露 | [ weī rú zhaō lù ] precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
⇒ 危若朝露 | [ weī ruò zhaō lù ] precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day |
⇒ 原形畢露 | [ yuán xíng bì lù ] original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth |
⇒ 原形毕露 | [ yuán xíng bì lù ] original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth |
⇒ 可麗露 | [ kě lì lù ] canelé (a French pastry) (Tw) |
⇒ 可丽露 | [ kě lì lù ] canelé (a French pastry) (Tw) |
⇒ 吐露 | [ tǔ lù ] to tell, to disclose, to reveal |
⇒ 咬人狗兒不露齒 | [ yaǒ rén goǔ bù lù chǐ ] lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom), fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance. |
⇒ 咬人狗儿不露齿 | [ yaǒ rén goǔ bù lù chǐ ] lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom), fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance. |
⇒ 咬人的狗不露齒 | [ yaǒ rén de goǔ bù loù chǐ ] lit. the dog that bites doesn't show its teeth (idiom), fig. the most sinister of people can look quite harmless |
⇒ 咬人的狗不露齿 | [ yaǒ rén de goǔ bù loù chǐ ] lit. the dog that bites doesn't show its teeth (idiom), fig. the most sinister of people can look quite harmless |
⇒ 外露 | [ waì lù ] exposed, appearing on the outside |
⇒ 夢露 | [ mèng lù ] Marilyn Monroe (1926-1962), American actress |
⇒ 梦露 | [ mèng lù ] Marilyn Monroe (1926-1962), American actress |
⇒ 天機不可泄露 | [ tiān jī bù kě xiè lù ] lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed, I am not at liberty to inform you. |
⇒ 天机不可泄露 | [ tiān jī bù kě xiè lù ] lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed, I am not at liberty to inform you. |
⇒ 寒露 | [ hán lù ] Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd October |
⇒ 少女露笑臉,婚事半成全 | [ shaò nǚ lù liǎn hūn shì bàn chéng quán ] When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom) |
⇒ 少女露笑脸,婚事半成全 | [ shaò nǚ lù liǎn hūn shì bàn chéng quán ] When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom) |
⇒ 展露 | [ zhǎn lù ] to expose, to reveal |
⇒ 嶄露頭角 | [ zhǎn lù toú ] to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant |
⇒ 崭露头角 | [ zhǎn lù toú ] to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant |
⇒ 帶露 | [ daì lù ] dewy |
⇒ 带露 | [ daì lù ] dewy |
⇒ 披露 | [ pī lù ] to reveal, to publish, to make public, to announce |
⇒ 拋頭露面 | [ paō toú loù miàn ] to show your face in public (derog.) |
⇒ 抛头露面 | [ paō toú loù miàn ] to show your face in public (derog.) |
⇒ 揭露 | [ jiē lù ] to expose, to unmask, to ferret out, to disclose, disclosure |
⇒ 敗露 | [ baì lù ] (of a plot etc) to fall through and stand exposed |
⇒ 败露 | [ baì lù ] (of a plot etc) to fall through and stand exposed |
⇒ 春秋繁露 | [ chūn qiū fán lù ] Luxuriant Dew of the Spring and Autumn Annals, ideological tract by Han dynasty political philosopher Dong Zhongshu 董仲舒[Dong3 Zhong4 shu1] |
⇒ 晨露 | [ chén lù ] morning dew |
⇒ 暴露 | [ baò lù ] to expose, to reveal, to lay bare, also pr. [pu4 lu4] |
⇒ 暴露無遺 | [ baò lù wú yí ] to lay bare, to come to light |
⇒ 暴露无遗 | [ baò lù wú yí ] to lay bare, to come to light |
⇒ 暴露狂 | [ baò lù kuáng ] exhibitionist |
⇒ 暴露癖 | [ baò lù pǐ ] exhibitionism |
⇒ 曝露 | [ pù lù ] to expose (to the air, light etc), to leave uncovered, exposure |
⇒ 朝露 | [ zhaō lù ] morning dew, fig. precarious brevity of human life, ephemeral |
⇒ 朝露暮靄 | [ zhaō lù mù aǐ ] morning dew, evening mist (idiom); ephemeral, impermanent |
⇒ 朝露暮霭 | [ zhaō lù mù aǐ ] morning dew, evening mist (idiom); ephemeral, impermanent |
⇒ 朝露溘至 | [ zhaō lù kè zhì ] the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
⇒ 松露 | [ sōng lù ] truffle |
⇒ 松露豬 | [ sōng lù zhū ] truffle hog |
⇒ 松露猪 | [ sōng lù zhū ] truffle hog |
⇒ 果子露 | [ guǒ zi lù ] fruit drink |
⇒ 沐浴露 | [ mù yù lù ] shower gel |
⇒ 泄露 | [ xiè lù ] to leak (information), to divulge, also pr. [xie4 lou4] |
⇒ 泄露天機 | [ xiè lù tiān jī ] to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret, to let the cat out of the bag |
⇒ 泄露天机 | [ xiè lù tiān jī ] to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret, to let the cat out of the bag |
⇒ 泡泡浴露 | [ paò paò yù lù ] bubble bath lotion |
⇒ 洗髮露 | [ xǐ fà lù ] shampoo |
⇒ 洗发露 | [ xǐ fà lù ] shampoo |
⇒ 流露 | [ liú lù ] to reveal (indirectly, implicitly), to show (interest, contempt etc) by means of one's actions, tone of voice etc |
⇒ 浮雲朝露 | [ fú yún zhaō lù ] floating clouds, morning dew (idiom); fig. ephemeral nature of human existence |
⇒ 浮云朝露 | [ fú yún zhaō lù ] floating clouds, morning dew (idiom); fig. ephemeral nature of human existence |
⇒ 淺露 | [ qiǎn lù ] blunt, direct (i.e. not tactful) |
⇒ 浅露 | [ qiǎn lù ] blunt, direct (i.e. not tactful) |
⇒ 溘先朝露 | [ kè xiān zhaō lù ] the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
⇒ 潔面露 | [ jié miàn lù ] cleansing lotion |
⇒ 洁面露 | [ jié miàn lù ] cleansing lotion |
⇒ 潤膚露 | [ rùn fū lù ] body lotion |
⇒ 润肤露 | [ rùn fū lù ] body lotion |
⇒ 潤髮露 | [ rùn fà lù ] hair conditioner |
⇒ 润发露 | [ rùn fà lù ] hair conditioner |
⇒ 猥褻性暴露 | [ weǐ xiè xìng baò lù ] indecent exposure, flashing |
⇒ 猥亵性暴露 | [ weǐ xiè xìng baò lù ] indecent exposure, flashing |
⇒ 玉露 | [ yù lù ] gyokuro (shaded Japanese green tea), (old) early-morning autumn dew, fine liquor |
⇒ 瑪麗蓮b7夢露 | [ mǎ lì lián mèng loù ] Marilyn Monroe (1926-1962), US actress |
⇒ 玛丽莲b7梦露 | [ mǎ lì lián mèng loù ] Marilyn Monroe (1926-1962), US actress |
⇒ 甘露糖醇 | [ gān lù táng chún ] mannitol C6H14O6, a sugar alcohol |
⇒ 甘露醇 | [ gān lù chún ] mannitol C6H14O6, a sugar alcohol |
⇒ 白露 | [ baí lù ] Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September |
⇒ 真人不露相 | [ zhēn rén bù loù xiàng ] the sage presents as an ordinary person (idiom) |
⇒ 真相畢露 | [ zhēn xiàng bì lù ] real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth |
⇒ 真相毕露 | [ zhēn xiàng bì lù ] real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth |
⇒ 眼露殺氣 | [ yǎn lù shā qì ] to have a murderous look in one's eyes (idiom) |
⇒ 眼露杀气 | [ yǎn lù shā qì ] to have a murderous look in one's eyes (idiom) |
⇒ 精緻露營 | [ jīng zhì lù yíng ] glamping (neologism c. 2019) |
⇒ 精致露营 | [ jīng zhì lù yíng ] glamping (neologism c. 2019) |
⇒ 綻露 | [ zhàn lù ] to appear (formal) |
⇒ 绽露 | [ zhàn lù ] to appear (formal) |
⇒ 聖露西亞 | [ shèng lù xī yà ] Saint Lucia (Tw) |
⇒ 圣露西亚 | [ shèng lù xī yà ] Saint Lucia (Tw) |
⇒ 花露水 | [ huā lù shuǐ ] perfumed toilet water, eau de cologne, floral water, hydrosol |
⇒ 蔗露 | [ zhè lù ] Jello |
⇒ 藏頭露尾 | [ cáng toú lù weǐ ] to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account, half-truths |
⇒ 藏头露尾 | [ cáng toú lù weǐ ] to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account, half-truths |
⇒ 蜜露 | [ mì lù ] honeydew |
⇒ 表露 | [ lù ] to show, to reveal (one's feelings etc) |
⇒ 表露無遺 | [ lù wú yí ] to show in full light, to be revealed in its entirety |
⇒ 表露无遗 | [ lù wú yí ] to show in full light, to be revealed in its entirety |
⇒ 袒露 | [ tǎn lù ] to expose, to bare |
⇒ 裸露 | [ luǒ lù ] naked, bare, uncovered, exposed |
⇒ 裸露狂 | [ luǒ lù kuáng ] exhibitionism |
⇒ 西米露 | [ xī mǐ lù ] tapioca pudding, sago pudding |
⇒ 赤身露體 | [ chì shēn lù tǐ ] completely naked |
⇒ 赤身露体 | [ chì shēn lù tǐ ] completely naked |
⇒ 身先朝露 | [ shēn xiān zhaō lù ] body will go with the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
⇒ 透露 | [ toù lù ] to leak out, to divulge, to reveal |
⇒ 鋒芒畢露 | [ fēng máng bì lù ] to show off one's ability |
⇒ 锋芒毕露 | [ fēng máng bì lù ] to show off one's ability |
⇒ 閃露 | [ shǎn lù ] to reveal momentarily |
⇒ 闪露 | [ shǎn lù ] to reveal momentarily |
⇒ 陳露 | [ chén lù ] Lu Chen (1976-), PRC figure skater, 1995 world champion |
⇒ 陈露 | [ chén lù ] Lu Chen (1976-), PRC figure skater, 1995 world champion |
⇒ 雨露 | [ yǔ lù ] rain and dew, (fig.) favor, grace |
⇒ 電光朝露 | [ diàn guāng zhaō lù ] flash of lightning, morning dew (idiom); fig. ephemeral, impermanent |
⇒ 电光朝露 | [ diàn guāng zhaō lù ] flash of lightning, morning dew (idiom); fig. ephemeral, impermanent |
⇒ 霜露 | [ shuāng lù ] frost and dew, fig. difficult conditions |
⇒ 面露 | [ miàn lù ] to look (tired, pleased etc), to wear (a smile, a puzzled expression etc) |
⇒ 面露不悅 | [ miàn lù bù yuè ] to show unhappiness or displeasure (idiom) |
⇒ 面露不悦 | [ miàn lù bù yuè ] to show unhappiness or displeasure (idiom) |
⇒ 面露倦意 | [ miàn lù juàn yì ] to look tired |
⇒ 顯山露水 | [ xiǎn shān lù shuǐ ] to reveal one's talent (idiom) |
⇒ 显山露水 | [ xiǎn shān lù shuǐ ] to reveal one's talent (idiom) |
⇒ 顯露 | [ xiǎn lù ] to become visible, to reveal |
⇒ 显露 | [ xiǎn lù ] to become visible, to reveal |
⇒ 顯露出 | [ xiǎn lù chū ] to reveal (a quality or feeling), to manifest, to evince |
⇒ 显露出 | [ xiǎn lù chū ] to reveal (a quality or feeling), to manifest, to evince |
⇒ 風餐露宿 | [ fēng cān lù sù ] lit. to eat in the open air and sleep outdoors (idiom), fig. to rough it |
⇒ 风餐露宿 | [ fēng cān lù sù ] lit. to eat in the open air and sleep outdoors (idiom), fig. to rough it |
⇒ 高露潔 | [ gaō lù jié ] Colgate (brand) |
⇒ 高露洁 | [ gaō lù jié ] Colgate (brand) |
⇒ 魚露 | [ yú lù ] fish sauce |
⇒ 鱼露 | [ yú lù ] fish sauce |
⇒ 黃土不露天 | [ huáng tǔ bù lù tiān ] a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China |
⇒ 黄土不露天 | [ huáng tǔ bù lù tiān ] a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China |