香 | [ xiāng ] fragrant, sweet smelling, aromatic, savory or appetizing, (to eat) with relish, (of sleep) sound, perfume or spice, joss or incense stick, CL:根[gen1] |
香Q; | [ xiāng ] flavorsome and having a springy mouthfeel (Tw) |
香乾 | [ xiāng gān ] smoked bean curd |
香干 | [ xiāng gān ] smoked bean curd |
香几 | [ xiāng jī ] a small table to accommodate an incense burner |
香包 | [ xiāng baō ] a small bag full of fragrance used on Dragon boat Festival |
香口膠 | [ xiāng koǔ ] chewing gum |
香口胶 | [ xiāng koǔ ] chewing gum |
香吻 | [ xiāng wěn ] kiss |
香味 | [ xiāng weì ] fragrance, bouquet, sweet smell, CL:股[gu3] |
香味撲鼻 | [ xiāng weì pū bí ] exotic odors assail the nostrils (idiom) |
香味扑鼻 | [ xiāng weì pū bí ] exotic odors assail the nostrils (idiom) |
香噴噴 | [ xiāng pēn pēn ] delicious, savory |
香喷喷 | [ xiāng pēn pēn ] delicious, savory |
香囊 | [ xiāng náng ] spice bag |
香坊 | [ xiāng fāng ] Xiangfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang |
香坊區 | [ xiāng fāng qū ] Xiangfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang |
香坊区 | [ xiāng fāng qū ] Xiangfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang |
香奈兒 | [ xiāng naì ér ] Chanel (brand name) |
香奈儿 | [ xiāng naì ér ] Chanel (brand name) |
香嬌玉嫩 | [ xiāng yù nèn ] a beautiful woman |
香娇玉嫩 | [ xiāng yù nèn ] a beautiful woman |
香子蘭 | [ xiāng zǐ lán ] vanilla, Vanilla planifolia |
香子兰 | [ xiāng zǐ lán ] vanilla, Vanilla planifolia |
香客 | [ xiāng kè ] Buddhist pilgrim, Buddhist worshipper |
香山公園 | [ xiāng shān gōng yuán ] Fragrant Hills Park, Beijing |
香山公园 | [ xiāng shān gōng yuán ] Fragrant Hills Park, Beijing |
香山區 | [ xiāng shān qū ] Hsiangshan district of Hsinchu City 新竹市[Xin1 zhu2 shi4], Taiwan |
香山区 | [ xiāng shān qū ] Hsiangshan district of Hsinchu City 新竹市[Xin1 zhu2 shi4], Taiwan |
香巢 | [ xiāng chaó ] a love nest, a place of secret cohabitation (also derogatory) |
香巴拉 | [ xiāng bā lā ] Shambhala, mythical place (Buddhism, Hinduism) |
香料 | [ xiāng ] spice, flavoring, condiment, perfume |
香會 | [ xiāng huì ] a company of pilgrims |
香会 | [ xiāng huì ] a company of pilgrims |
香木 | [ xiāng mù ] incense wood |
香根草 | [ xiāng gēn caǒ ] vetiver grass (Vetiveria zizanoides) |
香格里拉 | [ xiāng gé lǐ lā ] Shangri-La (mythical location), Shangri-La town and county in Dêqên or Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan, formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham |
香格里拉縣 | [ xiāng gé lǐ lā xiàn ] Shangri-La County in Dêqên or Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan, formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham |
香格里拉县 | [ xiāng gé lǐ lā xiàn ] Shangri-La County in Dêqên or Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan, formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in Tibetan province of Kham |
香桂 | [ xiāng guì ] see 桂皮[gui4 pi2], Chinese cinnamon |
香案 | [ xiāng àn ] incense burner table |
香椿 | [ xiāng chūn ] Chinese toon (Toona sinensis), deciduous tree whose young leaves are used as a vegetable |
香榭麗舍 | [ xiāng xiè lì shè ] Champs Élysées |
香榭丽舍 | [ xiāng xiè lì shè ] Champs Élysées |
香榭麗舍大街 | [ xiāng xiè lì shè dà jiē ] Avenue des Champs-Élysées |
香榭丽舍大街 | [ xiāng xiè lì shè dà jiē ] Avenue des Champs-Élysées |
香橙 | [ xiāng chéng ] orange (tree and fruit) |
香檳 | [ xiāng bīn ] champagne (loanword) |
香槟 | [ xiāng bīn ] champagne (loanword) |
香檳酒 | [ xiāng bīn jiǔ ] champagne (loanword), CL:瓶[ping2],杯[bei1] |
香槟酒 | [ xiāng bīn jiǔ ] champagne (loanword), CL:瓶[ping2],杯[bei1] |
香櫞 | [ xiāng yuán ] grapefruit |
香橼 | [ xiāng yuán ] grapefruit |
香氣 | [ xiāng qì ] fragrance, aroma, incense |
香气 | [ xiāng qì ] fragrance, aroma, incense |
香水 | [ xiāng shuǐ ] perfume, cologne |
香河 | [ xiāng hé ] Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei |
香河縣 | [ xiāng hé xiàn ] Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei |
香河县 | [ xiāng hé xiàn ] Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei |
香油 | [ xiāng yoú ] sesame oil, perfumed oil |
香泡樹 | [ xiāng paō shù ] citron (Citrus medica), grapefruit |
香泡树 | [ xiāng paō shù ] citron (Citrus medica), grapefruit |
香波 | [ xiāng bō ] shampoo (loanword), see 洗髮皂|洗发皂[xi3 fa4 zao4] |
香洲 | [ xiāng zhoū ] Xiangzhou District of Zhuhai City 珠海市[Zhu1 hai3 Shi4], Guangdong |
香洲區 | [ xiāng zhoū qū ] Xiangzhou District of Zhuhai City 珠海市[Zhu1 hai3 Shi4], Guangdong |
香洲区 | [ xiāng zhoū qū ] Xiangzhou District of Zhuhai City 珠海市[Zhu1 hai3 Shi4], Guangdong |
香液 | [ xiāng yè ] perfume, balsam |
香港 | [ xiāng gǎng ] Hong Kong |
香港中文大學 | [ xiāng gǎng zhōng wén dà xué ] Chinese University of Hong Kong |
香港中文大学 | [ xiāng gǎng zhōng wén dà xué ] Chinese University of Hong Kong |
香港交易所 | [ xiāng gǎng yì suǒ ] Hong Kong Stock Exchange |
香港人 | [ xiāng gǎng rén ] Hong Kong person or people |
香港基本法 | [ xiāng gǎng jī běn fǎ ] Hong Kong Basic Law (in effect since the resumption of Chinese sovereignty in 1997) |
香港大學 | [ xiāng gǎng dà xué ] The University of Hong Kong |
香港大学 | [ xiāng gǎng dà xué ] The University of Hong Kong |
香港島 | [ xiāng gǎng daǒ ] Hong Kong Island |
香港岛 | [ xiāng gǎng daǒ ] Hong Kong Island |
香港工會聯合會 | [ xiāng gǎng gōng huì lián hé huì ] Hong Kong Federation of Trade Unions |
香港工会联合会 | [ xiāng gǎng gōng huì lián hé huì ] Hong Kong Federation of Trade Unions |
香港文化中心 | [ xiāng gǎng wén huà zhōng xīn ] Hong Kong Cultural Center |
香港濕地公園 | [ xiāng gǎng shī dì gōng yuán ] Hong Kong Wetland Park, in Yuen Long, New Territories |
香港湿地公园 | [ xiāng gǎng shī dì gōng yuán ] Hong Kong Wetland Park, in Yuen Long, New Territories |
香港理工大學 | [ xiāng gǎng lǐ gōng dà xué ] Hong Kong Polytechnic University |
香港理工大学 | [ xiāng gǎng lǐ gōng dà xué ] Hong Kong Polytechnic University |
香港眾志 | [ xiāng gǎng zhòng zhì ] Demosistō, a pro-democracy political party in Hong Kong, established in 2016 |
香港众志 | [ xiāng gǎng zhòng zhì ] Demosistō, a pro-democracy political party in Hong Kong, established in 2016 |
香港科技大學 | [ xiāng gǎng kē jì dà xué ] Hong Kong University of Science and Technology |
香港科技大学 | [ xiāng gǎng kē jì dà xué ] Hong Kong University of Science and Technology |
香港紅十字會 | [ xiāng gǎng hóng shí zì huì ] Hong Kong Red Cross |
香港红十字会 | [ xiāng gǎng hóng shí zì huì ] Hong Kong Red Cross |
香港腳 | [ xiāng gǎng ] athlete's foot |
香港脚 | [ xiāng gǎng ] athlete's foot |
香港警察 | [ xiāng gǎng jǐng chá ] Hong Kong Police Force (since 1997) |
香港貿易發展局 | [ xiāng gǎng maò yì fā zhǎn jú ] Hong Kong Trade Development Council |
香港贸易发展局 | [ xiāng gǎng maò yì fā zhǎn jú ] Hong Kong Trade Development Council |
香港足球總會 | [ xiāng gǎng zú qiú zǒng huì ] Hong Kong Football Association |
香港足球总会 | [ xiāng gǎng zú qiú zǒng huì ] Hong Kong Football Association |
香港金融管理局 | [ xiāng gǎng jīn róng guǎn lǐ jú ] Hong Kong Monetary Authority |
香港銀行公會 | [ xiāng gǎng yín háng gōng huì ] Hong Kong Association of Banks |
香港银行公会 | [ xiāng gǎng yín háng gōng huì ] Hong Kong Association of Banks |
香港電台 | [ xiāng gǎng diàn taí ] Radio Television Hong Kong (RTHK), public broadcaster |
香港电台 | [ xiāng gǎng diàn taí ] Radio Television Hong Kong (RTHK), public broadcaster |
香湯沐浴 | [ xiāng tāng mù yù ] to bathe in a fragrant hot spring (idiom) |
香汤沐浴 | [ xiāng tāng mù yù ] to bathe in a fragrant hot spring (idiom) |
香滑 | [ xiāng huá ] creamy |
香火 | [ xiāng huǒ ] incense burning in front of a temple, burning joss sticks |
香火不絕 | [ xiāng huǒ bù jué ] an unending stream of pilgrims |
香火不绝 | [ xiāng huǒ bù jué ] an unending stream of pilgrims |
香火錢 | [ xiāng huǒ qián ] donations to a temple |
香火钱 | [ xiāng huǒ qián ] donations to a temple |
香火鼎盛 | [ xiāng huǒ dǐng shèng ] (of a temple) teeming with worshippers |
香煙 | [ xiāng yān ] cigarette, smoke from burning incense, CL:支[zhi1],條|条[tiao2] |
香烟 | [ xiāng yān ] cigarette, smoke from burning incense, CL:支[zhi1],條|条[tiao2] |
香燭 | [ xiāng zhú ] joss stick and candle |
香烛 | [ xiāng zhú ] joss stick and candle |
香燻 | [ xiāng xūn ] aroma |
香熏 | [ xiāng xūn ] aroma |
香燻療法 | [ xiāng xūn fǎ ] aromatherapy (alternative medicine) |
香熏疗法 | [ xiāng xūn fǎ ] aromatherapy (alternative medicine) |
香爐 | [ xiāng lú ] a censer (for burning incense), incense burner, thurible |
香炉 | [ xiāng lú ] a censer (for burning incense), incense burner, thurible |
香片 | [ xiāng piàn ] jasmine tea, scented tea |
香獐子 | [ xiāng zhāng zi ] musk deer (Moschus moschiferus) |
香瓜 | [ xiāng guā ] cantaloupe melon |
香甜 | [ xiāng tián ] fragrant and sweet, sound (sleep) |
香皂 | [ xiāng zaò ] perfumed soap, toilet soap, CL:塊|块[kuai4] |
香碗豆 | [ xiāng wǎn doù ] sweet pea (Lathyrus odoratus) |
香粉 | [ xiāng fěn ] face powder, talcum powder |
香精 | [ xiāng jīng ] seasoning, condiment, flavoring, dressing, essences |
香純 | [ xiāng chún ] variant of 香醇[xiang1 chun2] |
香纯 | [ xiāng chún ] variant of 香醇[xiang1 chun2] |
香肉 | [ xiāng roù ] (dialect) dog meat |
香胰子 | [ xiāng yí zi ] toilet soap |
香脂 | [ xiāng zhī ] balsam, face cream |
香腸 | [ xiāng cháng ] sausage, CL:根[gen1] |
香肠 | [ xiāng cháng ] sausage, CL:根[gen1] |
香腺 | [ xiāng xiàn ] perfume gland, musk gland |
香艷 | [ xiāng yàn ] alluring, erotic, romantic |
香艳 | [ xiāng yàn ] alluring, erotic, romantic |
香花 | [ xiāng huā ] fragrant flower, fig. beneficial (of artworks etc) |
香茅 | [ xiāng maó ] lemon grass (Cymbopogon flexuosus) |
香茅醇 | [ xiāng maó chún ] citronellol (chemistry) |
香草 | [ xiāng caǒ ] aromatic herb, vanilla, alternative name for Eupatorium fortunei, (fig.) loyal and dependable person (old) |
香草精 | [ xiāng caǒ jīng ] vanilla, vanilla extract, methyl vanillin C8H8O3 |
香草蘭 | [ xiāng caǒ lán ] vanilla (Vanilla planifolia) |
香草兰 | [ xiāng caǒ lán ] vanilla (Vanilla planifolia) |
香荽 | [ xiāng suī ] coriander |
香菇 | [ xiāng gū ] shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom |
香菜 | [ xiāng caì ] coriander, cilantro, Coriandrum sativum |
香菜葉 | [ xiāng caì yè ] coriander leaf |
香菜叶 | [ xiāng caì yè ] coriander leaf |
香菰 | [ xiāng gū ] variant of 香菇[xiang1 gu1] |
香葉 | [ xiāng yè ] bay leaf, laurel leaf |
香叶 | [ xiāng yè ] bay leaf, laurel leaf |
香葉醇 | [ xiāng yè chún ] geraniol (chemistry) |
香叶醇 | [ xiāng yè chún ] geraniol (chemistry) |
香蒜醬 | [ xiāng suàn jiàng ] garlic sauce, pesto |
香蒜酱 | [ xiāng suàn jiàng ] garlic sauce, pesto |
香蒲 | [ xiāng pú ] Typha orientalis, broadleaf cumbungi, bulrush, cattail |
香蕈 | [ xiāng xùn ] shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom |
香蕉 | [ xiāng ] banana, CL:枝[zhi1],根[gen1],個|个[ge4],把[ba3] |
香蕉人 | [ xiāng rén ] banana person (yellow outside, white inside), mildly pejorative term used by Chinese for assimilated Asian Americans, Westernized person of Asian appearance |
香薄荷 | [ xiāng bò he ] savory (herb) |
香薰 | [ xiāng xūn ] aromatherapy |
香豌豆 | [ xiāng wān doù ] sweet pea (Lathyrus odoratus) |
香車寶馬 | [ xiāng chē baǒ mǎ ] magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle, ostentatious display of luxury |
香车宝马 | [ xiāng chē baǒ mǎ ] magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle, ostentatious display of luxury |
香輪寶騎 | [ xiāng lún baǒ qí ] magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle, ostentatious display of luxury |
香轮宝骑 | [ xiāng lún baǒ qí ] magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle, ostentatious display of luxury |
香辣椒 | [ xiāng là ] all-spice (Pimenta dioica), Jamaican pepper |
香酥 | [ xiāng sū ] crisp-fried |
香醇 | [ xiāng chún ] rich and mellow (flavor or aroma) |
香醋 | [ xiāng cù ] aromatic vinegar, balsamic vinegar |
香閨 | [ xiāng guī ] a woman's rooms |
香闺 | [ xiāng guī ] a woman's rooms |
香附 | [ xiāng fù ] red nut sedge (Cyperus rotundus) |
香頌 | [ xiāng sòng ] chanson (loanword) |
香颂 | [ xiāng sòng ] chanson (loanword) |
香餑餑 | [ xiāng bō bo ] delicious cakes, popular person, sth that is in high demand |
香饽饽 | [ xiāng bō bo ] delicious cakes, popular person, sth that is in high demand |
香馥馥 | [ xiāng fù fù ] richly scented, strongly perfumed |
香體劑 | [ xiāng tǐ jì ] deodorant |
香体剂 | [ xiāng tǐ jì ] deodorant |
香鼬 | [ xiāng yoù ] mountain weasel, alpine weasel |
⇒ 丁香 | [ dīng xiāng ] lilac (Syringia vulgaris), clove (Eugenia aromatica) |
⇒ 七里香 | [ qī lǐ xiāng ] orange jasmine (Murraya paniculata), "chicken butt", popular Taiwan snack on a stick, made of marinated "white cut chicken" butt |
⇒ 不香嗎 | [ bù xiāng ma ] (slang) would be better (abbr. for 這錢買排骨它不香嗎|这钱买排骨它不香吗[zhe4 qian2 mai3 pai2 gu3 ta1 bu4 xiang1 ma5] for that money, a pork cutlet would be more appetizing, would it not?) |
⇒ 不香吗 | [ bù xiāng ma ] (slang) would be better (abbr. for 這錢買排骨它不香嗎|这钱买排骨它不香吗[zhe4 qian2 mai3 pai2 gu3 ta1 bu4 xiang1 ma5] for that money, a pork cutlet would be more appetizing, would it not?) |
⇒ 中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室 | [ zhōng yāng rén mín zhèng fǔ zhù xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū lián luò bàn gōng shì ] Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region |
⇒ 中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室 | [ zhōng yāng rén mín zhèng fǔ zhù xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū lián luò bàn gōng shì ] Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region |
⇒ 九香蟲 | [ jiǔ xiāng chóng ] brown marmorated stink bug (BMSB) |
⇒ 九香虫 | [ jiǔ xiāng chóng ] brown marmorated stink bug (BMSB) |
⇒ 乳香 | [ rǔ xiāng ] frankincense |
⇒ 五香 | [ wǔ xiāng ] five spice seasoned, incorporating the five basic flavors of Chinese cooking (sweet, sour, bitter, savory, salty) |
⇒ 五香粉 | [ wǔ xiāng fěn ] five-spice powder |
⇒ 佛香閣 | [ fó xiāng gé ] Tower of Buddhist Incense in the Summer Palace 頤和園|颐和园[Yi2 he2 yuan2], Beijing |
⇒ 佛香阁 | [ fó xiāng gé ] Tower of Buddhist Incense in the Summer Palace 頤和園|颐和园[Yi2 he2 yuan2], Beijing |
⇒ 偷香竊玉 | [ toū xiāng qiè yù ] lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering, secret illicit sex |
⇒ 偷香窃玉 | [ toū xiāng qiè yù ] lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering, secret illicit sex |
⇒ 八角茴香 | [ bā huí xiāng ] Chinese anise, star anise, Fructus Anisi Stellati |
⇒ 口香糖 | [ koǔ xiāng táng ] chewing gum |
⇒ 口齒生香 | [ koǔ chǐ shēng xiāng ] eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text |
⇒ 口齿生香 | [ koǔ chǐ shēng xiāng ] eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text |
⇒ 古色古香 | [ gǔ sè gǔ xiāng ] interesting and appealing (of old locations, objects etc) |
⇒ 吃別人嚼過的饃不香 | [ chī bié rén guò de mó bù xiāng ] lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom), fig. there's no joy in discovering something if someone else got there first |
⇒ 吃别人嚼过的馍不香 | [ chī bié rén guò de mó bù xiāng ] lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom), fig. there's no joy in discovering something if someone else got there first |
⇒ 吃香 | [ chī xiāng ] popular, in demand, well regarded |
⇒ 吃香喝辣 | [ chī xiāng hē là ] lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom), fig. to live well |
⇒ 噴噴香 | [ pēn pēn xiāng ] see 香噴噴|香喷喷[xiang1 pen1 pen1] |
⇒ 喷喷香 | [ pēn pēn xiāng ] see 香噴噴|香喷喷[xiang1 pen1 pen1] |
⇒ 噴香 | [ pèn xiāng ] fragrant, delicious |
⇒ 喷香 | [ pèn xiāng ] fragrant, delicious |
⇒ 國色天香 | [ guó sè tiān xiāng ] national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty |
⇒ 国色天香 | [ guó sè tiān xiāng ] national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty |
⇒ 土茴香 | [ tǔ huí xiāng ] dill seed |
⇒ 土香 | [ tǔ xiāng ] see 香附[xiang1 fu4] |
⇒ 多香果 | [ duō xiāng guǒ ] all-spice (Pimenta dioica), Jamaican pepper |
⇒ 夜來香 | [ yè laí xiāng ] tuberose, Cestrum nocturnum, see also 夜香木 |
⇒ 夜来香 | [ yè laí xiāng ] tuberose, Cestrum nocturnum, see also 夜香木 |
⇒ 夜香木 | [ yè xiāng mù ] Cestrum nocturnum |
⇒ 大茴香 | [ dà huí xiāng ] Chinese anise, star anise |
⇒ 大茴香子 | [ dà huí xiāng zi ] aniseed |
⇒ 天香國色 | [ tiān xiāng guó sè ] divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty |
⇒ 天香国色 | [ tiān xiāng guó sè ] divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty |
⇒ 奢香 | [ shē xiāng ] She Xiang (c. 1361-1396), lady who served as Yi ethnic group leader in Yunnan in early Ming times |
⇒ 安息茴香 | [ ān xī huí xiāng ] see 孜然[zi1 ran2], cumin |
⇒ 安息香 | [ ān xī xiāng ] Styrax officinalis or Styrax benzoin, benzoin resin (used in TCM), Benzoinum |
⇒ 安息香屬 | [ ān xī xiāng shǔ ] Styrax (tree genus), snowdrop, benzoin |
⇒ 安息香属 | [ ān xī xiāng shǔ ] Styrax (tree genus), snowdrop, benzoin |
⇒ 安息香科 | [ ān xī xiāng kē ] Styracaceae, tree family including silver-bell, snowdrop and benzoin |
⇒ 安息香脂 | [ ān xī xiāng zhī ] benzoinum, benzoin resin (used in TCM) |
⇒ 家花沒有野花香 | [ jiā huā meí yoǔ yě huā xiāng ] lit. the flowers in one's garden cannot match the fragrance of wild flowers (idiom), fig. other women seem more attractive than one's own partner, the grass is always greener on the other side |
⇒ 家花没有野花香 | [ jiā huā meí yoǔ yě huā xiāng ] lit. the flowers in one's garden cannot match the fragrance of wild flowers (idiom), fig. other women seem more attractive than one's own partner, the grass is always greener on the other side |
⇒ 寶馬香車 | [ baǒ mǎ xiāng chē ] precious horses and magnificent carriage (idiom); rich family with extravagant lifestyle, ostentatious display of luxury |
⇒ 宝马香车 | [ baǒ mǎ xiāng chē ] precious horses and magnificent carriage (idiom); rich family with extravagant lifestyle, ostentatious display of luxury |
⇒ 小茴香 | [ huí xiāng ] fennel, fennel seed |
⇒ 川木香 | [ chuān mù xiāng ] root of Vladimiria souliei (used in TCM), Dolomiaea souliei |
⇒ 平時不燒香,臨時抱佛腳 | [ píng shí bù shaō xiāng lín shí baò fó ] lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble, doing things at the last minute, to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams) |
⇒ 平时不烧香,临时抱佛脚 | [ píng shí bù shaō xiāng lín shí baò fó ] lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble, doing things at the last minute, to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams) |
⇒ 幽香 | [ yoū xiāng ] delicate fragrance |
⇒ 廣藿香 | [ guǎng huò xiāng ] (botany) patchouli (Pogostemon cablin) |
⇒ 广藿香 | [ guǎng huò xiāng ] (botany) patchouli (Pogostemon cablin) |
⇒ 惜香憐玉 | [ xī xiāng lián yù ] see 憐香惜玉|怜香惜玉[lian2 xiang1 xi1 yu4] |
⇒ 惜香怜玉 | [ xī xiāng lián yù ] see 憐香惜玉|怜香惜玉[lian2 xiang1 xi1 yu4] |
⇒ 憐香惜玉 | [ lián xiāng xī yù ] to have tender, protective feelings for the fairer sex (idiom) |
⇒ 怜香惜玉 | [ lián xiāng xī yù ] to have tender, protective feelings for the fairer sex (idiom) |
⇒ 抹香鯨 | [ mǒ xiāng jīng ] sperm whale (Physeter macrocephalus), cachalot |
⇒ 抹香鲸 | [ mǒ xiāng jīng ] sperm whale (Physeter macrocephalus), cachalot |
⇒ 拈香 | [ niān xiāng ] burn incense |
⇒ 揀佛燒香 | [ jiǎn fó shaō xiāng ] to choose which Buddha to burn incense to (idiom); fig. to curry favor from the right person |
⇒ 拣佛烧香 | [ jiǎn fó shaō xiāng ] to choose which Buddha to burn incense to (idiom); fig. to curry favor from the right person |
⇒ 暗香 | [ àn xiāng ] subtle fragrance |
⇒ 暗香疏影 | [ àn xiāng shū yǐng ] (poetic depiction of plum blossom) |
⇒ 書香 | [ shū xiāng ] literary reputation |
⇒ 书香 | [ shū xiāng ] literary reputation |
⇒ 書香門第 | [ shū xiāng mén dì ] family with a literary reputation (idiom); literary family |
⇒ 书香门第 | [ shū xiāng mén dì ] family with a literary reputation (idiom); literary family |
⇒ 朝山進香 | [ chaó shān jìn xiāng ] to go on a pilgrimage and offer incense (idiom) |
⇒ 朝山进香 | [ chaó shān jìn xiāng ] to go on a pilgrimage and offer incense (idiom) |
⇒ 木香 | [ mù xiāng ] costus root (medicinal herb), aucklandia, Saussurea costus, Dolomiaea souliei |
⇒ 松香 | [ sōng xiāng ] rosin, pine rosin |
⇒ 椰林飄香 | [ yē lín xiāng ] pina colada (cocktail) |
⇒ 椰林飘香 | [ yē lín xiāng ] pina colada (cocktail) |
⇒ 楓香木 | [ fēng xiāng mù ] Chinese sweetgum (Liquidambar formosana) |
⇒ 枫香木 | [ fēng xiāng mù ] Chinese sweetgum (Liquidambar formosana) |
⇒ 楓香樹 | [ fēng xiāng shù ] Chinese sweetgum (Liquidambar formosana) |
⇒ 枫香树 | [ fēng xiāng shù ] Chinese sweetgum (Liquidambar formosana) |
⇒ 檀香 | [ tán xiāng ] sandalwood |
⇒ 檀香山 | [ tán xiāng shān ] Honolulu, capital of Hawaii, also transliterated as 火奴魯魯|火奴鲁鲁 |
⇒ 殘香 | [ cán xiāng ] lingering fragrance |
⇒ 残香 | [ cán xiāng ] lingering fragrance |
⇒ 沉香 | [ chén xiāng ] Chinese eaglewood, agarwood tree (Aquilaria agallocha), lignum aloes |
⇒ 泡泡口香糖 | [ paò paò koǔ xiāng táng ] bubble-gum |
⇒ 洋香菜 | [ yáng xiāng caì ] parsley |
⇒ 清香 | [ qīng xiāng ] sweet scent, fragrant odor |
⇒ 濃香 | [ nóng xiāng ] strong fragrance, pungent |
⇒ 浓香 | [ nóng xiāng ] strong fragrance, pungent |
⇒ 烤胡椒香腸 | [ kaǒ hú xiāng cháng ] roast pepper sausage, pepperoni |
⇒ 烤胡椒香肠 | [ kaǒ hú xiāng cháng ] roast pepper sausage, pepperoni |
⇒ 焚香 | [ fén xiāng ] to burn incense |
⇒ 焚香敬神 | [ fén xiāng jìng shén ] to burn incense in prayer to a God |
⇒ 熏香 | [ xūn xiāng ] incense |
⇒ 熱香餅 | [ rè xiāng bǐng ] pancake |
⇒ 热香饼 | [ rè xiāng bǐng ] pancake |
⇒ 燃香 | [ rán xiāng ] to burn incense |
⇒ 燒香 | [ shaō xiāng ] to burn incense |
⇒ 烧香 | [ shaō xiāng ] to burn incense |
⇒ 燒香拜佛 | [ shaō xiāng baì fó ] to burn incense and worship Buddha |
⇒ 烧香拜佛 | [ shaō xiāng baì fó ] to burn incense and worship Buddha |
⇒ 燒高香 | [ shaō gaō xiāng ] to burn incense, to thank profusely |
⇒ 烧高香 | [ shaō gaō xiāng ] to burn incense, to thank profusely |
⇒ 瑞香 | [ ruì xiāng ] winter daphne |
⇒ 環香 | [ huán xiāng ] incense coil |
⇒ 环香 | [ huán xiāng ] incense coil |
⇒ 留蘭香 | [ liú lán xiāng ] spearmint |
⇒ 留兰香 | [ liú lán xiāng ] spearmint |
⇒ 異香 | [ yì xiāng ] rare perfume |
⇒ 异香 | [ yì xiāng ] rare perfume |
⇒ 異香撲鼻 | [ yì xiāng pū bí ] exotic odors assail the nostrils (idiom) |
⇒ 异香扑鼻 | [ yì xiāng pū bí ] exotic odors assail the nostrils (idiom) |
⇒ 白香詞譜 | [ baí xiāng cí pǔ ] Anthology of ci poems tunes (1795), edited by Xu Menglan 舒夢蘭|舒梦兰, with 100 accessible poems from Tang through to Qing times |
⇒ 白香词谱 | [ baí xiāng cí pǔ ] Anthology of ci poems tunes (1795), edited by Xu Menglan 舒夢蘭|舒梦兰, with 100 accessible poems from Tang through to Qing times |
⇒ 百里香 | [ baǐ lǐ xiāng ] thyme (Thymus vulgaris) |
⇒ 百香 | [ baǐ xiāng ] passion fruit |
⇒ 百香果 | [ baǐ xiāng guǒ ] passion fruit |
⇒ 皇家香港警察 | [ huáng jiā xiāng gǎng jǐng chá ] Royal Hong Kong Police Force (1969-1997) |
⇒ 盤香 | [ pán xiāng ] incense coil |
⇒ 盘香 | [ pán xiāng ] incense coil |
⇒ 真香 | [ zhēn xiāng ] awesome (expression of approval used hypocritically after bitching about the exact same thing earlier) (neologism c. 2014) |
⇒ 眾香子 | [ zhòng xiāng zi ] all-spice (Pimenta dioica), Jamaican pepper |
⇒ 众香子 | [ zhòng xiāng zi ] all-spice (Pimenta dioica), Jamaican pepper |
⇒ 紫丁香 | [ zǐ dīng xiāng ] lilac |
⇒ 細香蔥 | [ xì xiāng cōng ] chive |
⇒ 细香葱 | [ xì xiāng cōng ] chive |
⇒ 線香 | [ xiàn xiāng ] incense stick |
⇒ 线香 | [ xiàn xiāng ] incense stick |
⇒ 色香味俱全 | [ sè xiāng weì jù quán ] to smell, look and taste great |
⇒ 艾納香 | [ aì nà xiāng ] sambong (Blumea balsamifera) |
⇒ 艾纳香 | [ aì nà xiāng ] sambong (Blumea balsamifera) |
⇒ 芬香 | [ fēn xiāng ] fragrance, fragrant |
⇒ 花香 | [ huā xiāng ] fragrance of flowers |
⇒ 芳香 | [ fāng xiāng ] fragrant, aromatic, fragrance, aroma |
⇒ 芳香烴 | [ fāng xiāng tīng ] aromatic hydrocarbon (i.e. involving benzene ring) |
⇒ 芳香烃 | [ fāng xiāng tīng ] aromatic hydrocarbon (i.e. involving benzene ring) |
⇒ 芳香環 | [ fāng xiāng huán ] benzene ring (chemistry), aromatic ring |
⇒ 芳香环 | [ fāng xiāng huán ] benzene ring (chemistry), aromatic ring |
⇒ 芳香療法 | [ fāng xiāng fǎ ] aromatherapy |
⇒ 芳香疗法 | [ fāng xiāng fǎ ] aromatherapy |
⇒ 芳香醋 | [ fāng xiāng cù ] balsamic vinegar |
⇒ 芸香 | [ yún xiāng ] (botany) rue (Ruta graveolens) |
⇒ 芸香屬 | [ yún xiāng shǔ ] (botany) genus Ruta |
⇒ 芸香属 | [ yún xiāng shǔ ] (botany) genus Ruta |
⇒ 芸香科 | [ yún xiāng kē ] (botany) family Rutaceae (rue family, aka citrus family) |
⇒ 茴香 | [ huí xiāng ] fennel (Foeniculum vulgare) |
⇒ 茴香籽 | [ huí xiāng zǐ ] cumin, fennel seed |
⇒ 茴香豆 | [ huí xiāng doù ] star anise-flavored fava beans (snack from Shaoxing, Zhejiang province) |
⇒ 葬玉埋香 | [ zàng yù maí xiāng ] lit. burying jade and interring incense (idiom); funeral for a beautiful person |
⇒ 藏茴香果 | [ zàng huí xiāng guǒ ] caraway |
⇒ 藿香 | [ huò xiāng ] wrinkled giant hyssop, Agastache rugosa (botany) |
⇒ 蘇合香 | [ sū hé xiāng ] snowdrop bush (Styrax officinalis), gum storax, used in TCM |
⇒ 苏合香 | [ sū hé xiāng ] snowdrop bush (Styrax officinalis), gum storax, used in TCM |
⇒ 蚊香 | [ wén xiāng ] mosquito-repellent incense or coil |
⇒ 迷迭香 | [ mí dié xiāng ] rosemary (Rosmarinus officinalis) |
⇒ 迷魂香 | [ mí hún xiāng ] a kind of sleeping gas or smoke used by thieves to incapacitate victims |
⇒ 進香 | [ jìn xiāng ] to burn incense at a temple |
⇒ 进香 | [ jìn xiāng ] to burn incense at a temple |
⇒ 過濾嘴香煙 | [ guò lǜ zuǐ xiāng yān ] filter-tipped cigarette |
⇒ 过滤嘴香烟 | [ guò lǜ zuǐ xiāng yān ] filter-tipped cigarette |
⇒ 酒香不怕巷子深 | [ jiǔ xiāng bù pà xiàng zi shēn ] fragrant wine fears no dark alley (idiom), quality goods need no advertising |
⇒ 阿拉伯茴香 | [ ā lā bó huí xiāng ] see 孜然[zi1 ran2], cumin |
⇒ 陳香梅 | [ chén xiāng meí ] Chen Xiangmei (1925-2018), a.k.a. Anna Chennault, born in Beijing, US Republican Party politician, wife of Claire Lee Chennault 陳納德|陈纳德[Chen2 na4 de2] |
⇒ 陈香梅 | [ chén xiāng meí ] Chen Xiangmei (1925-2018), a.k.a. Anna Chennault, born in Beijing, US Republican Party politician, wife of Claire Lee Chennault 陳納德|陈纳德[Chen2 na4 de2] |
⇒ 雅拉香波神山 | [ yǎ lā xiāng bō shén shān ] Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan |
⇒ 雅拉香波雪山 | [ yǎ lā xiāng bō xuě shān ] Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan |
⇒ 頭香 | [ toú xiāng ] the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities), (slang) (Tw) the first reply to a blog post etc |
⇒ 头香 | [ toú xiāng ] the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities), (slang) (Tw) the first reply to a blog post etc |
⇒ 飄香 | [ xiāng ] (of a fragrance) to waft about, (fig.) (of foods) to become popular in other places as well |
⇒ 飘香 | [ xiāng ] (of a fragrance) to waft about, (fig.) (of foods) to become popular in other places as well |
⇒ 馨香 | [ xīn xiāng ] fragrance, fragrant (of incense) |
⇒ 體香劑 | [ tǐ xiāng jì ] (personal) deodorant |
⇒ 体香剂 | [ tǐ xiāng jì ] (personal) deodorant |
⇒ 鬱金香 | [ yù jīn xiāng ] tulip |
⇒ 郁金香 | [ yù jīn xiāng ] tulip |
⇒ 魚香 | [ yú xiāng ] yuxiang, a seasoning of Chinese cuisine that typically contains garlic, scallions, ginger, sugar, salt, chili peppers etc (Although "yuxiang" literally means "fish fragrance", it contains no seafood.) |
⇒ 鱼香 | [ yú xiāng ] yuxiang, a seasoning of Chinese cuisine that typically contains garlic, scallions, ginger, sugar, salt, chili peppers etc (Although "yuxiang" literally means "fish fragrance", it contains no seafood.) |
⇒ 魚香肉絲 | [ yú xiāng roù sī ] pork strips stir-fried with yuxiang 魚香|鱼香[yu2 xiang1] |
⇒ 鱼香肉丝 | [ yú xiāng roù sī ] pork strips stir-fried with yuxiang 魚香|鱼香[yu2 xiang1] |
⇒ 鳥語花香 | [ yǔ huā xiāng ] lit. birdsong and fragrant flowers (idiom); fig. the intoxication of a beautiful spring day |
⇒ 鸟语花香 | [ yǔ huā xiāng ] lit. birdsong and fragrant flowers (idiom); fig. the intoxication of a beautiful spring day |
⇒ 麝香 | [ shè xiāng ] musk |
⇒ 麝香石竹 | [ shè xiāng shí zhú ] grenadine, carnation, clove pink, Dianthus caryophyllus (botany) |
⇒ 麝香草 | [ shè xiāng caǒ ] thyme |
⇒ 麝香貓 | [ shè xiāng maō ] civet (zoology) |
⇒ 麝香猫 | [ shè xiāng maō ] civet (zoology) |
⇒ 麥香堡 | [ maì xiāng baǒ ] Big Mac hamburger (Tw) (old), now referred to (in Taiwan) as 大麥克|大麦克[Da4 Mai4 ke4] |
⇒ 麦香堡 | [ maì xiāng baǒ ] Big Mac hamburger (Tw) (old), now referred to (in Taiwan) as 大麥克|大麦克[Da4 Mai4 ke4] |
⇒ 齒頰生香 | [ chǐ jiá shēng xiāng ] lit. to feel the taste in one's mouth (idiom), fig. to water at the mouth, to drool in anticipation |
⇒ 齿颊生香 | [ chǐ jiá shēng xiāng ] lit. to feel the taste in one's mouth (idiom), fig. to water at the mouth, to drool in anticipation |
⇒ 龍涎香 | [ lóng xián xiāng ] ambergris |
⇒ 龙涎香 | [ lóng xián xiāng ] ambergris |