| 俱 | [ jù ] entirely, without exception, (literary) to be together, to be alike |
| 俱佳 | [ jù jiā ] excellent, wonderful |
| 俱全 | [ jù quán ] every kind, every variety under the sun, a complete gamut |
| 俱樂部 | [ jù lè bù ] club (the organisation or its premises) (loanword), CL:個|个[ge4] |
| 俱舍宗 | [ jù shè zōng ] Kusha-shū (Japanese Buddhism school) |
| ⇒ 一應俱全 | [ yī yīng jù quán ] with everything needed available |
| ⇒ 五味俱全 | [ wǔ weì jù quán ] a complete gamut of all five flavors (idiom); every flavor under the sun |
| ⇒ 人琴俱亡 | [ rén qín jù wàng ] person and lute have both vanished (idiom), death of a close friend |
| ⇒ 人贓俱獲 | [ rén zāng jù huò ] (of a thief, smuggler etc) to be caught with stolen or illegal goods, to be caught red-handed |
| ⇒ 傢俱 | [ jiā jù ] variant of 家具[jia1 ju4] |
| ⇒ 兩敗俱傷 | [ liǎng baì jù shāng ] both sides suffer (idiom), neither side wins |
| ⇒ 國際米蘭足球俱樂部 | [ guó jì mǐ lán zú qiú jù lè bù ] FC Internazionale Milano (football club) |
| ⇒ 家俱 | [ jiā jù ] variant of 家具[jia1 ju4] |
| ⇒ 心膽俱裂 | [ xīn dǎn jù liè ] to be scared out of one's wits (idiom) |
| ⇒ 梨俱吠陀 | [ lí jù feì tuó ] Rigveda, Indian religious poem |
| ⇒ 泥沙俱下 | [ ní shā jù xià ] mud and sand flow together (idiom), good and bad mingle |
| ⇒ 玉石俱焚 | [ yù shí jù fén ] to burn both jade and common stone, to destroy indiscriminately (idiom) |
| ⇒ 百事俱廢 | [ baǐ shì jù feì ] to go to pot (idiom) |
| ⇒ 百廢俱興 | [ baǐ feì jù xīng ] all neglected tasks are being undertaken (idiom), work is now underway |
| ⇒ 聲淚俱下 | [ shēng leì jù xià ] to shed tears while recounting sth, speaking in a tearful voice |
| ⇒ 與日俱增 | [ yǔ rì jù zēng ] to increase steadily, to grow with each passing day |
| ⇒ 與日俱進 | [ yǔ rì jù jìn ] every day sees new developments (idiom), to make constant progress |
| ⇒ 與時俱進 | [ yǔ shí jù jìn ] abreast of modern developments, to keep up with the times, progressive, timely |
| ⇒ 與生俱來 | [ yǔ shēng jù laí ] inherent, innate |
| ⇒ 色香味俱全 | [ sè xiāng weì jù quán ] to smell, look and taste great |
| ⇒ 萬事俱備,只欠東風 | [ wàn shì jù beì zhǐ qiàn dōng fēng ] lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom), fig. lacking only one tiny crucial item |
| ⇒ 萬念俱灰 | [ wàn niàn jù huī ] every hope turns to dust (idiom); completely disheartened |
| ⇒ 萬籟俱寂 | [ wàn laì jù jì ] not a sound to be heard (idiom) |
| ⇒ 身心俱疲 | [ shēn xīn jù pí ] physically and emotionally exhausted |
| ⇒ 面面俱到 | [ miàn miàn jù daò ] (idiom) take care of everything; handle everything |
| ⇒ 高空俱樂部 | [ gaō kōng jù lè bù ] Mile High Club |
| ⇒ 麻雀雖小,五臟俱全 | [ má què suī wǔ zàng jù quán ] the sparrow may be small but all its vital organs are there (idiom), small but complete in every detail |