倒 | [ daǒ ] to fall, to collapse, to lie horizontally, to overthrow, to fail, to go bankrupt, to change (trains or buses), to move around, to resell at a profit |
倒 | [ daò ] to place upside down, to invert, to pour, to throw out, to move backwards, however, actually, as a matter of fact, contrary to expectation |
倒下 | [ daǒ xià ] to collapse, to topple over |
倒伏 | [ daǒ fú ] (of cereal crops) to collapse and lie flat |
倒休 | [ daǒ xiū ] to shift holidays, taking a weekday off |
倒位 | [ daò weì ] inversion |
倒倉 | [ daǒ cāng ] to transfer grain from a store (e.g. to sun it), voice breaking (of male opera singer in puberty) |
倒仓 | [ daǒ cāng ] to transfer grain from a store (e.g. to sun it), voice breaking (of male opera singer in puberty) |
倒像 | [ daò xiàng ] inverted image, reversed image (e.g. upside down) |
倒刺 | [ daò cì ] barb, barbed tip (e.g. of fishhook) |
倒反 | [ daò fǎn ] instead, on the contrary, contrary (to expectations) |
倒吊蠟燭 | [ daò là zhú ] Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo) |
倒吊蜡烛 | [ daò là zhú ] Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo) |
倒吸一口涼氣 | [ daò xī yī koǔ liáng qì ] to gasp (with amazement or shock etc), to feel a chill run down one's spine, to have one's hairs stand on end |
倒吸一口凉气 | [ daò xī yī koǔ liáng qì ] to gasp (with amazement or shock etc), to feel a chill run down one's spine, to have one's hairs stand on end |
倒嗓 | [ daǒ sǎng ] (of a singer) to lose one's voice, (male opera singer's) voice change (at puberty) |
倒噍 | [ daǒ ] to ruminate (of cows) |
倒嚼 | [ daǒ ] to ruminate (of cows) |
倒地 | [ daǒ dì ] to fall to the ground |
倒坍 | [ daǒ tān ] to collapse (of building) |
倒塌 | [ daǒ tā ] to collapse (of building), to topple over |
倒寫 | [ daò xiě ] mirror writing, upside down writing |
倒写 | [ daò xiě ] mirror writing, upside down writing |
倒帳 | [ daǒ zhàng ] dead loan, bad debts, to refuse to pay loan |
倒帐 | [ daǒ zhàng ] dead loan, bad debts, to refuse to pay loan |
倒帶 | [ daò daì ] rewind (media player) |
倒带 | [ daò daì ] rewind (media player) |
倒序 | [ daò xù ] reverse order, inverted order |
倒座兒 | [ daò zuò ] the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4] |
倒座儿 | [ daò zuò ] the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4] |
倒弄 | [ daǒ nong ] to move (things around), to buy and sell at a profit (derog.) |
倒彩 | [ daò caǐ ] adverse audience reaction: boos and jeers, hissing, catcalls or deliberate applause after a mistake |
倒彩聲 | [ daò caǐ shēng ] jeering, booing, catcalls |
倒彩声 | [ daò caǐ shēng ] jeering, booing, catcalls |
倒影 | [ daò yǐng ] inverted image, reversed image (e.g. upside down) |
倒懸 | [ daò xuán ] lit. to hang upside down, fig. in dire straits |
倒悬 | [ daò xuán ] lit. to hang upside down, fig. in dire straits |
倒懸之危 | [ daò xuán zhī weī ] lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation, dire straits |
倒悬之危 | [ daò xuán zhī weī ] lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation, dire straits |
倒懸之急 | [ daò xuán zhī jí ] lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation, dire straits |
倒悬之急 | [ daò xuán zhī jí ] lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation, dire straits |
倒懸之苦 | [ daò xuán zhī kǔ ] lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation, dire straits |
倒悬之苦 | [ daò xuán zhī kǔ ] lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation, dire straits |
倒戈 | [ daǒ gē ] to change sides in a war, turncoat |
倒戈卸甲 | [ daǒ gē xiè jiǎ ] to lay down arms |
倒扁 | [ daǒ biǎn ] Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3] in 2006 over corruption allegations |
倒手 | [ daǒ shoǔ ] to shift from one hand to the other, to change hands (of merchandise) |
倒打一耙 | [ daò dǎ yī pá ] lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack, to make bogus accusations (against one's victim) |
倒把 | [ daǒ bǎ ] to play the market, to speculate (on financial markets), to profiteer |
倒抽一口氣 | [ daò choū yī koǔ qì ] to gasp (in surprise, dismay, fright etc) |
倒抽一口气 | [ daò choū yī koǔ qì ] to gasp (in surprise, dismay, fright etc) |
倒掛 | [ daò guà ] lit. to hang upside down, fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods), to borrow more than one can ever repay |
倒挂 | [ daò guà ] lit. to hang upside down, fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods), to borrow more than one can ever repay |
倒插門 | [ daò chā mén ] to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations) |
倒插门 | [ daò chā mén ] to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations) |
倒換 | [ daǒ huàn ] to take turns, to rotate (responsibility) |
倒换 | [ daǒ huàn ] to take turns, to rotate (responsibility) |
倒放 | [ daò fàng ] to turn upside down, to upend |
倒敗 | [ daǒ baì ] to collapse (of building) |
倒败 | [ daǒ baì ] to collapse (of building) |
倒敘 | [ daò xù ] to flash back, flashback (in a novel, movie etc) |
倒叙 | [ daò xù ] to flash back, flashback (in a novel, movie etc) |
倒數 | [ daò shǔ ] to count backwards (from 10 down to 0), to count down, from the bottom (lines on a page), from the back (rows of seats) |
倒数 | [ daò shǔ ] to count backwards (from 10 down to 0), to count down, from the bottom (lines on a page), from the back (rows of seats) |
倒數 | [ daò shù ] inverse number, reciprocal (math.) |
倒数 | [ daò shù ] inverse number, reciprocal (math.) |
倒斃 | [ daǒ bì ] to fall dead |
倒毙 | [ daǒ bì ] to fall dead |
倒映 | [ daò yìng ] to reflect (producing an inverted image) |
倒春寒 | [ daò chūn hán ] cold snap during the spring |
倒是 | [ daò shi ] contrary to what one might expect, actually, contrariwise, why don't you |
倒時差 | [ daǒ shí chā ] to adjust to a different time zone |
倒时差 | [ daǒ shí chā ] to adjust to a different time zone |
倒替 | [ daǒ tì ] to take turns (responsibility), to replace |
倒果為因 | [ daò guǒ weí yīn ] to reverse cause and effect, to put the horse before the cart |
倒果为因 | [ daò guǒ weí yīn ] to reverse cause and effect, to put the horse before the cart |
倒栽蔥 | [ daò zaī cōng ] to fall headlong, (fig.) to suffer an ignominious failure |
倒栽葱 | [ daò zaī cōng ] to fall headlong, (fig.) to suffer an ignominious failure |
倒楣 | [ daǒ meí ] variant of 倒霉[dao3 mei2] |
倒槽 | [ daǒ caó ] to die out (of livestock) |
倒流 | [ daò liú ] to flow backwards, reverse flow |
倒海翻江 | [ daǒ haǐ fān jiāng ] see 翻江倒海[fan1 jiang1 dao3 hai3] |
倒灌 | [ daò guàn ] to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc), reverse flow, to back up (sewage) |
倒灶 | [ daǒ zaò ] to fall (from power), in decline, unlucky |
倒煙 | [ daò yān ] to have smoke billowing from a fireplace or stove (due to a blockage in the chimney) |
倒烟 | [ daò yān ] to have smoke billowing from a fireplace or stove (due to a blockage in the chimney) |
倒爺 | [ daǒ yé ] (coll.) a profiteer, (business) wheeler-dealer |
倒爷 | [ daǒ yé ] (coll.) a profiteer, (business) wheeler-dealer |
倒班 | [ daǒ bān ] to change shifts, to work in turns |
倒相 | [ daò xiàng ] phase reversal, phase inversion |
倒睫 | [ daò jié ] trichiasis (ingrown eyelashes) |
倒空 | [ daò kōng ] to empty (a bag), to turn inside out, to turn out |
倒立 | [ daò lì ] a handstand, to turn upside down, to stand on one's head, upside down |
倒立像 | [ daò lì xiàng ] inverted image, reversed image (e.g. upside down) |
倒糞 | [ daò fèn ] to turn over manure, fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks |
倒粪 | [ daò fèn ] to turn over manure, fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks |
倒置 | [ daò zhì ] to invert |
倒胃口 | [ daǒ weì koǔ ] to spoil one's appetite, fig. to get fed up with sth |
倒背如流 | [ daò beì rú liú ] to know by heart (so well that you can recite it backwards) |
倒背手 | [ daò beì shoǔ ] with one's hands behind one's back |
倒背手兒 | [ daò beì shoǔ ] erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3] |
倒背手儿 | [ daò beì shoǔ ] erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3] |
倒臥 | [ daǒ wò ] to lie down, to drop dead |
倒卧 | [ daǒ wò ] to lie down, to drop dead |
倒臺 | [ daǒ taí ] to overthrow, downfall, to fall from power, to go bankrupt |
倒台 | [ daǒ taí ] to overthrow, downfall, to fall from power, to go bankrupt |
倒苦水 | [ daò kǔ shuǐ ] to pour out one's grievances |
倒茬 | [ daǒ chá ] rotation of crops |
倒著 | [ daò zhe ] backwards, in reverse, upside down |
倒着 | [ daò zhe ] backwards, in reverse, upside down |
倒蛋 | [ daǒ dàn ] mischief, to make trouble |
倒血霉 | [ daǒ xuè meí ] to have rotten luck (stronger version of 倒霉[dao3 mei2]) |
倒行逆施 | [ daò xíng nì shī ] to go against the tide (idiom); to do things all wrong, to try to turn back history, a perverse way of doing things |
倒裝 | [ daò zhuāng ] inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect), anastrophe |
倒装 | [ daò zhuāng ] inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect), anastrophe |
倒裝句 | [ daò zhuāng jù ] inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect), anastrophe |
倒装句 | [ daò zhuāng jù ] inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect), anastrophe |
倒計時 | [ daò jì shí ] to count down, countdown |
倒计时 | [ daò jì shí ] to count down, countdown |
倒買倒賣 | [ daǒ maǐ daǒ maì ] to buy and sell at a profit, to speculate |
倒买倒卖 | [ daǒ maǐ daǒ maì ] to buy and sell at a profit, to speculate |
倒貼 | [ daò tiē ] to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money) |
倒贴 | [ daò tiē ] to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money) |
倒賠 | [ daò peí ] to sustain loss in trade |
倒赔 | [ daò peí ] to sustain loss in trade |
倒賣 | [ daǒ maì ] to resell at a profit, to speculate |
倒卖 | [ daǒ maì ] to resell at a profit, to speculate |
倒賬 | [ daǒ zhàng ] unrecoverable debt, bad debt, to evade debt |
倒账 | [ daǒ zhàng ] unrecoverable debt, bad debt, to evade debt |
倒車 | [ daǒ chē ] to change buses, trains etc |
倒车 | [ daǒ chē ] to change buses, trains etc |
倒車 | [ daò chē ] to reverse (a vehicle), to drive backwards |
倒车 | [ daò chē ] to reverse (a vehicle), to drive backwards |
倒車擋 | [ daò chē dǎng ] reverse gear |
倒车挡 | [ daò chē dǎng ] reverse gear |
倒轉 | [ daò zhuǎn ] to make an about-turn, to reverse one's direction, policy, sequence etc, to turn things on their head |
倒转 | [ daò zhuǎn ] to make an about-turn, to reverse one's direction, policy, sequence etc, to turn things on their head |
倒退 | [ daò tuì ] to fall back, to go in reverse |
倒運 | [ daǒ yùn ] to have bad luck |
倒运 | [ daǒ yùn ] to have bad luck |
倒過兒 | [ daò guò ] the wrong way round (back to front, inside out etc) |
倒过儿 | [ daò guò ] the wrong way round (back to front, inside out etc) |
倒采 | [ daò caǐ ] variant of 倒彩[dao4 cai3] |
倒鉤 | [ daò goū ] barb, bicycle kick, or overhead kick (football) |
倒钩 | [ daò goū ] barb, bicycle kick, or overhead kick (football) |
倒鎖 | [ daò suǒ ] locked in (with the door locked from the outside) |
倒锁 | [ daò suǒ ] locked in (with the door locked from the outside) |
倒閉 | [ daǒ bì ] to go bankrupt, to close down |
倒闭 | [ daǒ bì ] to go bankrupt, to close down |
倒開 | [ daò kaī ] to reverse a vehicle, to drive backwards |
倒开 | [ daò kaī ] to reverse a vehicle, to drive backwards |
倒陽 | [ daǒ yáng ] (med.) to be impotent |
倒阳 | [ daǒ yáng ] (med.) to be impotent |
倒霉 | [ daǒ meí ] to have bad luck, to be out of luck |
倒霉蛋 | [ daǒ meí dàn ] (coll.) poor devil, unfortunate man |
倒霉蛋兒 | [ daǒ meí dàn ] erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4] |
倒霉蛋儿 | [ daǒ meí dàn ] erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4] |
倒頭 | [ daǒ toú ] to lie down, to die |
倒头 | [ daǒ toú ] to lie down, to die |
倒騰 | [ daǒ teng ] to move, to shift, to exchange, to buy and sell, peddling |
倒腾 | [ daǒ teng ] to move, to shift, to exchange, to buy and sell, peddling |
⇒ 一邊倒 | [ yī biān daǒ ] to have the advantage overwhelmingly on one side, to support unconditionally |
⇒ 一边倒 | [ yī biān daǒ ] to have the advantage overwhelmingly on one side, to support unconditionally |
⇒ 一面倒 | [ yī miàn daǒ ] to be entirely on one side, one-sided, lopsided, partisan, overwhelmingly on one side |
⇒ 三班倒 | [ sān bān daǒ ] three-shift system (work rostering) |
⇒ 不倒翁 | [ bù daǒ wēng ] roly-poly toy, tilting doll, tumbler |
⇒ 倒買倒賣 | [ daǒ maǐ daǒ maì ] to buy and sell at a profit, to speculate |
⇒ 倒买倒卖 | [ daǒ maǐ daǒ maì ] to buy and sell at a profit, to speculate |
⇒ 傾倒 | [ qīng daǒ ] to topple over, to greatly admire |
⇒ 倾倒 | [ qīng daǒ ] to topple over, to greatly admire |
⇒ 傾倒 | [ qīng daò ] to dump, to pour, to empty out |
⇒ 倾倒 | [ qīng daò ] to dump, to pour, to empty out |
⇒ 傾箱倒篋 | [ qīng xiāng daǒ qiè ] to exhaust all one has, to leave no stone unturned, to try one's best |
⇒ 倾箱倒箧 | [ qīng xiāng daǒ qiè ] to exhaust all one has, to leave no stone unturned, to try one's best |
⇒ 兵敗如山倒 | [ bīng baì rú shān daǒ ] troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse |
⇒ 兵败如山倒 | [ bīng baì rú shān daǒ ] troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse |
⇒ 卻倒 | [ què daò ] but on the contrary, but unexpectedly |
⇒ 却倒 | [ què daò ] but on the contrary, but unexpectedly |
⇒ 反倒 | [ fǎn daò ] but on the contrary, but expectedly |
⇒ 問倒 | [ wèn daǒ ] to stump, to baffle |
⇒ 问倒 | [ wèn daǒ ] to stump, to baffle |
⇒ 喝倒彩 | [ hè daò caǐ ] to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor) |
⇒ 嚇倒 | [ xià daǒ ] to be frightened |
⇒ 吓倒 | [ xià daǒ ] to be frightened |
⇒ 壓倒 | [ yā daǒ ] to overwhelm, to overpower, overwhelming |
⇒ 压倒 | [ yā daǒ ] to overwhelm, to overpower, overwhelming |
⇒ 壓倒性 | [ yā daǒ xìng ] overwhelming |
⇒ 压倒性 | [ yā daǒ xìng ] overwhelming |
⇒ 好心倒做了驢肝肺 | [ haǒ xīn daò zuò le lǘ gān feī ] lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom), fig. to mistake good intentions for ill intent |
⇒ 好心倒做了驴肝肺 | [ haǒ xīn daò zuò le lǘ gān feī ] lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom), fig. to mistake good intentions for ill intent |
⇒ 官倒 | [ guān daǒ ] speculation by officials, profiteering by government employees, bureaucratic turpitude |
⇒ 崩倒 | [ bēng daǒ ] to collapse, to crash down, to fall down in a heap |
⇒ 幫倒忙 | [ bāng daò máng ] to be more of a hindrance than a help |
⇒ 帮倒忙 | [ bāng daò máng ] to be more of a hindrance than a help |
⇒ 想倒美 | [ xiǎng daǒ meǐ ] see 想得美[xiang3 de2 mei3] |
⇒ 手倒立 | [ shoǔ daò lì ] handstand |
⇒ 打倒 | [ dǎ daǒ ] to overthrow, to knock down, Down with ... ! |
⇒ 扳不倒兒 | [ bān bù daǒ ] tumbler, roly-poly |
⇒ 扳不倒儿 | [ bān bù daǒ ] tumbler, roly-poly |
⇒ 投機倒把 | [ toú jī daǒ bǎ ] speculation and profiteering (idiom); buying and selling on speculation |
⇒ 投机倒把 | [ toú jī daǒ bǎ ] speculation and profiteering (idiom); buying and selling on speculation |
⇒ 拉倒 | [ lā daǒ ] to pull down, (coll.) to let it go, to drop it |
⇒ 拜倒 | [ baì daǒ ] to prostrate oneself, to fall on one's knees, to grovel |
⇒ 捧腹絕倒 | [ pěng fù jué daǒ ] doubled up with laughter |
⇒ 捧腹绝倒 | [ pěng fù jué daǒ ] doubled up with laughter |
⇒ 排山倒海 | [ paí shān daǒ haǐ ] lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom); earth-shattering, fig. gigantic, of spectacular significance |
⇒ 推倒 | [ tuī daǒ ] to push over, to overthrow |
⇒ 摔倒 | [ daǒ ] to fall down, to slip and fall, to throw sb to the ground |
⇒ 撂倒 | [ daǒ ] to knock down, to mow down |
⇒ 撞倒 | [ zhuàng daǒ ] to knock down, to knock over, to run over (sb) |
⇒ 撲倒 | [ pū daǒ ] to fall down |
⇒ 扑倒 | [ pū daǒ ] to fall down |
⇒ 擊倒 | [ jī daǒ ] to knock down, knocked down |
⇒ 击倒 | [ jī daǒ ] to knock down, knocked down |
⇒ 昏倒 | [ hūn daǒ ] to faint |
⇒ 暈倒 | [ yūn daǒ ] to faint, to swoon, to black out, to become unconscious |
⇒ 晕倒 | [ yūn daǒ ] to faint, to swoon, to black out, to become unconscious |
⇒ 本末倒置 | [ běn mò daò zhì ] lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect, to stress the incidental over the fundamental, to put the cart before the horse |
⇒ 東倒西歪 | [ dōng daǒ xī waī ] to lean unsteadily from side to side (idiom), to sway, (of buildings etc) to lean at a crazy angle |
⇒ 东倒西歪 | [ dōng daǒ xī waī ] to lean unsteadily from side to side (idiom), to sway, (of buildings etc) to lean at a crazy angle |
⇒ 東風壓倒西風 | [ dōng fēng yā daǒ xī fēng ] lit. the east wind prevails over the west wind (idiom), fig. one side prevails over the other, progressive ideas prevail over reactionary ones |
⇒ 东风压倒西风 | [ dōng fēng yā daǒ xī fēng ] lit. the east wind prevails over the west wind (idiom), fig. one side prevails over the other, progressive ideas prevail over reactionary ones |
⇒ 栽倒 | [ zaī daǒ ] to take a fall |
⇒ 樹倒猢猻散 | [ shù daǒ hú sūn sàn ] When the tree topples the monkeys scatter. (idiom); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause, Rats leave a sinking ship. |
⇒ 树倒猢狲散 | [ shù daǒ hú sūn sàn ] When the tree topples the monkeys scatter. (idiom); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause, Rats leave a sinking ship. |
⇒ 海水倒灌 | [ haǐ shuǐ daò guàn ] saltwater intrusion |
⇒ 滑倒 | [ huá daǒ ] to slip (lose one's footing) |
⇒ 潦倒 | [ daǒ ] disappointed, frustrated, dejected |
⇒ 牆倒眾人推 | [ qiáng daǒ zhòng rén tuī ] lit. when a wall is about to collapse, everybody gives it a shove (idiom), fig. everybody hits a man who is down |
⇒ 墙倒众人推 | [ qiáng daǒ zhòng rén tuī ] lit. when a wall is about to collapse, everybody gives it a shove (idiom), fig. everybody hits a man who is down |
⇒ 病來如山倒,病去如抽絲 | [ bìng laí rú shān daǒ bìng qù rú choū sī ] sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly |
⇒ 病来如山倒,病去如抽丝 | [ bìng laí rú shān daǒ bìng qù rú choū sī ] sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly |
⇒ 病倒 | [ bìng daǒ ] to fall ill, to be stricken with an illness |
⇒ 盤倒 | [ pán daǒ ] to interrogate, leaving sb speechless |
⇒ 盘倒 | [ pán daǒ ] to interrogate, leaving sb speechless |
⇒ 碰倒 | [ pèng daǒ ] to knock sth over |
⇒ 神魂顛倒 | [ shén hún diān daǒ ] lit. spirit and soul upside down (idiom); infatuated and head over heels in love, fascinated, captivated |
⇒ 神魂颠倒 | [ shén hún diān daǒ ] lit. spirit and soul upside down (idiom); infatuated and head over heels in love, fascinated, captivated |
⇒ 移山倒海 | [ yí shān daǒ haǐ ] lit. to move mountains and drain seas, to transform nature |
⇒ 窮愁潦倒 | [ qióng choú daǒ ] destitute and troubled, in dire straits |
⇒ 穷愁潦倒 | [ qióng choú daǒ ] destitute and troubled, in dire straits |
⇒ 竹筒倒豆子 | [ zhú tǒng daò doù zi ] to pour beans out of a bamboo tube, (fig.) to come clean, to make a clean breast of things |
⇒ 絆倒 | [ bàn daǒ ] to trip, to stumble |
⇒ 绊倒 | [ bàn daǒ ] to trip, to stumble |
⇒ 絕倒 | [ jué daǒ ] to split one's sides laughing |
⇒ 绝倒 | [ jué daǒ ] to split one's sides laughing |
⇒ 翻倒 | [ fān daǒ ] to overturn, to overthrow, to capsize, to collapse |
⇒ 翻江倒海 | [ fān jiāng daǒ haǐ ] lit. overturning seas and rivers (idiom), fig. overwhelming, earth-shattering, in a spectacular mess |
⇒ 翻箱倒櫃 | [ fān xiāng daǒ guì ] to overturn trunks and boxes, to make a thorough search (idiom) |
⇒ 翻箱倒柜 | [ fān xiāng daǒ guì ] to overturn trunks and boxes, to make a thorough search (idiom) |
⇒ 翻箱倒篋 | [ fān xiāng daǒ qiè ] to overturn trunks and boxes, to make a thorough search (idiom) |
⇒ 翻箱倒箧 | [ fān xiāng daǒ qiè ] to overturn trunks and boxes, to make a thorough search (idiom) |
⇒ 臥倒 | [ wò daǒ ] to lie down, to drop to the ground |
⇒ 卧倒 | [ wò daǒ ] to lie down, to drop to the ground |
⇒ 解民倒懸 | [ jiě mín daò xuán ] lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits |
⇒ 解民倒悬 | [ jiě mín daò xuán ] lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits |
⇒ 貧窮潦倒 | [ pín qióng daǒ ] poverty stricken |
⇒ 贫穷潦倒 | [ pín qióng daǒ ] poverty stricken |
⇒ 跌倒 | [ diē daǒ ] to tumble, to fall, fig. to suffer a reverse (in politics or business) |
⇒ 跪倒 | [ guì daǒ ] to kneel down, to sink to one's knees, to grovel |
⇒ 躺倒 | [ tǎng daǒ ] to lie down |
⇒ 輕重倒置 | [ qīng zhòng daò zhì ] to invert the importance of things (i.e. stress the unimportant and neglect the important), lacking a sense of perspective, to put the cart before the horse |
⇒ 轻重倒置 | [ qīng zhòng daò zhì ] to invert the importance of things (i.e. stress the unimportant and neglect the important), lacking a sense of perspective, to put the cart before the horse |
⇒ 逆行倒施 | [ nì xíng daò shī ] to go against the tide (idiom); to do things all wrong, to try to turn back history, a perverse way of doing things |
⇒ 那倒是 | [ nà daò shi ] Oh that's true! (interjection of sudden realization) |
⇒ 開倒車 | [ kaī daò chē ] to drive in reverse, fig. to take a backward step, retrogressive, trying to turn the clock back |
⇒ 开倒车 | [ kaī daò chē ] to drive in reverse, fig. to take a backward step, retrogressive, trying to turn the clock back |
⇒ 隨風倒 | [ suí fēng daǒ ] to bend with the wind |
⇒ 随风倒 | [ suí fēng daǒ ] to bend with the wind |
⇒ 隨風倒柳 | [ suí fēng daǒ liǔ ] lit. a willow that bends with the wind, one with no fixed principles (idiom) |
⇒ 随风倒柳 | [ suí fēng daǒ liǔ ] lit. a willow that bends with the wind, one with no fixed principles (idiom) |
⇒ 隨風倒舵 | [ suí fēng daǒ duò ] to trim one's sails with the wind, to adopt different attitude depending on the circumstances (idiom) |
⇒ 随风倒舵 | [ suí fēng daǒ duò ] to trim one's sails with the wind, to adopt different attitude depending on the circumstances (idiom) |
⇒ 難不倒 | [ nán bù daǒ ] not to pose a problem for sb, cannot stump sb |
⇒ 难不倒 | [ nán bù daǒ ] not to pose a problem for sb, cannot stump sb |
⇒ 難倒 | [ nán daǒ ] to baffle, to confound, to stump |
⇒ 难倒 | [ nán daǒ ] to baffle, to confound, to stump |
⇒ 順山倒 | [ shùn shān daǒ ] Timber! (lumberjack's warning call) |
⇒ 顺山倒 | [ shùn shān daǒ ] Timber! (lumberjack's warning call) |
⇒ 頭倒立 | [ toú daò lì ] headstand |
⇒ 头倒立 | [ toú daò lì ] headstand |
⇒ 顛三倒四 | [ diān sān daǒ sì ] confused, disorderly, incoherent |
⇒ 颠三倒四 | [ diān sān daǒ sì ] confused, disorderly, incoherent |
⇒ 顛來倒去 | [ diān laí daǒ qù ] to harp on, over and over, merely ring changes on a few terms |
⇒ 颠来倒去 | [ diān laí daǒ qù ] to harp on, over and over, merely ring changes on a few terms |
⇒ 顛倒 | [ diān daǒ ] to turn upside down, to reverse, back to front, confused, deranged, crazy |
⇒ 颠倒 | [ diān daǒ ] to turn upside down, to reverse, back to front, confused, deranged, crazy |
⇒ 顛倒是非 | [ diān daǒ shì feī ] to invert right and wrong |
⇒ 颠倒是非 | [ diān daǒ shì feī ] to invert right and wrong |
⇒ 顛倒過來 | [ diān daǒ guò laí ] to invert |
⇒ 颠倒过来 | [ diān daǒ guò laí ] to invert |
⇒ 顛倒黑白 | [ diān daǒ heī baí ] lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately, to misrepresent the facts, to invert right and wrong |
⇒ 颠倒黑白 | [ diān daǒ heī baí ] lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately, to misrepresent the facts, to invert right and wrong |
⇒ 顛鸞倒鳳 | [ diān luán daǒ fèng ] to have sexual intercourse |
⇒ 颠鸾倒凤 | [ diān luán daǒ fèng ] to have sexual intercourse |
⇒ 駁倒 | [ bó daǒ ] to refute, to demolish (an argument, theory etc) |
⇒ 驳倒 | [ bó daǒ ] to refute, to demolish (an argument, theory etc) |