Cojak

Unicode/Hanzi Search: U+5403 (吃)

5403
吃
eat; drink; suffer, endure, bear
Radical
Strokes (without radical) 3 Total Strokes 6
Mandarin reading chī Cantonese reading gat1 hat1 hek3 jaak3
Japanese on reading kitsu Japanese kun reading domoru
Korean reading hul Vietnamese reading khật
Semantic Variant(s)

CEDICT Entries:

   [ chī ]    to eat, to consume, to eat at (a cafeteria etc), to eradicate, to destroy, to absorb, to suffer, to stammer (Taiwan pr. for this sense is [ji2])
   [ chī qiàn zhǎng zhì ]    Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes.
   [ chī qiàn zhǎng zhì ]    Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes.
   [ chī bu shàng ]    unable to get anything to eat, to miss a meal
   [ chī bu xià ]    not feel like eating, be unable to eat any more
   [ chī bu doū zhe zoǔ ]    lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom), fig. you'll have to take the consequences
   [ chī bu doū zhe zoǔ ]    lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom), fig. you'll have to take the consequences
   [ chī bu zhù ]    to be unable to bear or support
   [ chī bu laí ]    to be unaccustomed to certain food, to not be keen on certain food
   [ chī bu laí ]    to be unaccustomed to certain food, to not be keen on certain food
   [ chī daò tao shuō tao suān ]    sour grapes (set expr. based on Aesop), lit. to say grapes are sour when you can't eat them
   [ chī daò tao shuō tao suān ]    sour grapes (set expr. based on Aesop), lit. to say grapes are sour when you can't eat them
   [ chī bu ]    not be accustomed to eating sth, not be used to certain food
   [ chī bu ]    to be unable to tolerate or endure, to find sth difficult to manage
   [ chī zhǔn ]    to be unsure about a matter, to be uncertain, to be unable to make sense of sth
   [ chī zhǔn ]    to be unsure about a matter, to be uncertain, to be unable to make sense of sth
   [ chī bu kaī ]    be unpopular, won't work
   [ chī bu kaī ]    be unpopular, won't work
   [ chī gān fàn ]    (coll.) to be incompetent, useless, good-for-nothing
   [ chī gān fàn ]    (coll.) to be incompetent, useless, good-for-nothing
   [ chī le dìng xīn wán ]    to feel reassured
   [ chī rén ]    exploitative, oppressive
   [ chī rén toú ]    ruthless, vicious and greedy
   [ chī rén toú ]    ruthless, vicious and greedy
   [ chī rén jiā de zuǐ ruǎn rén jiā de shoǔ duǎn ]    lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom), fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
   [ chī rén jiā de zuǐ ruǎn rén jiā de shoǔ duǎn ]    lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom), fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
   [ chī rén xuè mán tou ]    to take advantage of others' misfortune (idiom)
   [ chī rén xuè mán tou ]    to take advantage of others' misfortune (idiom)
   [ chī zhù ]    food and lodging, to stay (at some place) and eat meals (there)
   [ chī gōng liáng ]    to be on the government payroll
   [ chī gōng liáng ]    to be on the government payroll
   [ chī daō ]    penetration of a cutting tool
   [ chī bié rén guò de xiāng ]    lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom), fig. there's no joy in discovering something if someone else got there first
   [ chī bié rén guò de xiāng ]    lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom), fig. there's no joy in discovering something if someone else got there first
   [ chī daò baǒ ]    all-you-can-eat (buffet) (Tw)
   [ chī daò baǒ ]    all-you-can-eat (buffet) (Tw)
   [ chī ]    to entail strenuous effort, to toil at a task, strenuous, laborious, strain
   [ chī taǒ haǒ ]    arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
   [ chī taǒ haǒ ]    arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
   [ chī chī ]    (onom.) sound of muffled laughter (chuckling, tittering etc), sound of stammering
   [ chī weì ]    to be jealous, to envy
   [ chī ba kuī ]    to be forced to suffer in silence, unable to speak of one's bitter suffering
   [ chī ba kuī ]    to be forced to suffer in silence, unable to speak of one's bitter suffering
   [ chī ]    to eat and drink, food and drink
   [ chī ]    to go dining, wining, whoring and gambling, to lead a life of dissipation
   [ chī ]    to go dining, wining, whoring and gambling, to lead a life of dissipation
   [ chī shuì ]    to eat, drink, shit, piss, and sleep, (fig.) the ordinary daily routine
   [ chī wán ]    to eat, drink and be merry (idiom), to abandon oneself to a life of pleasure
   [ chī wán ]    to eat, drink and be merry (idiom), to abandon oneself to a life of pleasure
   [ chī ]    (neologism c. 2015) (slang) (used jokingly) to live on dirt (typically because one has spent all one's money on consumer items)
   [ chī ]    to upset (one's stomach) by eating bad food or overeating
   [ chī ]    to upset (one's stomach) by eating bad food or overeating
   [ chī ]    to plunder the homes of the wealthy for food (in times of famine), (of sb who has no income) to rely on others, to demand a "contribution" or "loan" from a business or wealthy individual
   [ chī ]    to plunder the homes of the wealthy for food (in times of famine), (of sb who has no income) to rely on others, to demand a "contribution" or "loan" from a business or wealthy individual
   [ chī kuī ]    to cost one dearly, to end disastrously, to pay bitterly
   [ chī kuī ]    to cost one dearly, to end disastrously, to pay bitterly
   [ chī guō fàn ]    lit. to eat from the common pot (idiom), fig. to be rewarded the same, regardless of performance
   [ chī guō fàn ]    lit. to eat from the common pot (idiom), fig. to be rewarded the same, regardless of performance
   [ chī naǐ ]    to suck the breast (for milk)
   [ chī naǐ zhī ]    all one's strength
   [ chī naǐ de qi ]    all one's strength
   [ chī naǐ de qi ]    all one's strength
   [ chī naǐ de ]    utmost effort
   [ chī naǐ de ]    utmost effort
   [ chī wán ]    to finish eating
   [ chī guān ]    to face legal action, to get sued
   [ chī zaò ]    to be given special treatment, to be treated in a favored way
   [ chī zaò ]    to be given special treatment, to be treated in a favored way
   [ chī shǐ doū gǎn bu shàng hu de ]    lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (idiom), fig. (of a person) too slow, can't keep up
   [ chī shǐ doū gǎn bu shàng hu de ]    lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (idiom), fig. (of a person) too slow, can't keep up
   [ chī ]    to catch on cloth (e.g. of a zip fastener)
   [ chī hoù huǐ yaò ]    (fig.) to regret (doing sth)
   [ chī hoù huǐ yaò ]    (fig.) to regret (doing sth)
   [ chī de zhù ]    to be able to bear, to be able to support
   [ chī de ]    to be able to endure (exertion, fatigue etc), to be able to afford
   [ chī zhōng fāng weí rén shàng rén ]    one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb), no pain, no gain
   [ chī zhōng fāng weí rén shàng rén ]    one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb), no pain, no gain
   [ chī de kaī ]    to be popular, to be getting on well, much in demand
   [ chī de kaī ]    to be popular, to be getting on well, much in demand
   [ chī qiǎ yaò ]    dinner invitations, grabbing, obstructing and demanding bribes, all kinds of abuse of power
   [ chī ]    to eat up, to consume
   [ chī ]    mukbang, genre of online broadcast consisting of the host eating food while interacting with their audience
   [ chī àn ]    (Tw) (of the police) to bury a crime (i.e. conceal the existence of a criminal case in order to improve crime-solving statistics or in return for a bribe etc)
   [ chī qiāng yaò ]    (lit.) to have swallowed gunpowder, (fig.) to be ablaze with anger, ornery, snappy
   [ chī qiāng yaò ]    (lit.) to have swallowed gunpowder, (fig.) to be ablaze with anger, ornery, snappy
   [ chī shuǐ ]    drinking water, to obtain water (for daily needs), to absorb water, draft (of ship)
   [ chī shuǐ wàng jǐng rén ]    see 吃水不忘掘井人[chi1 shui3 bu4 wang4 jue2 jing3 ren2]
   [ chī shuǐ wàng jué jǐng rén ]    Drinking the water of a well, one should never forget who dug it. (idiom)
   [ chī yoú ]    (of food) to absorb oil, (of a vehicle) to guzzle fuel
   [ chī ]    way of eating, how something is eaten, how a dish is prepared, the way a dish is to be cooked
   [ chī xióng xīn baò zi dǎn ]    to eat bear heart and leopard gall (idiom), to pluck up some courage
   [ chī xióng xīn baò zi dǎn ]    to eat bear heart and leopard gall (idiom), to pluck up some courage
   [ chī laó fàn ]    to do prison time (Tw)
   [ chī laó fàn ]    to do prison time (Tw)
   [ chī guā ]    (neologism c. 2016) (slang) to watch an entertaining spectacle from the sidelines and-or engage in gossip about it
   [ chī guā qún zhòng ]    peanut gallery (esp. in online forums), onlookers who are interested in the spectacle but don't have anything knowledgeable to say about it, (neologism c. 2016)
   [ chī guā qún zhòng ]    peanut gallery (esp. in online forums), onlookers who are interested in the spectacle but don't have anything knowledgeable to say about it, (neologism c. 2016)
   [ chī baí shí ]    to eat without paying, to freeload
   [ chī baí fàn ]    to eat plain rice, (fig.) to eat and not pay for it, to sponge off others, to freeload
   [ chī baí fàn ]    to eat plain rice, (fig.) to eat and not pay for it, to sponge off others, to freeload
   [ chī de ]    (coll.) food
   [ chī huáng liáng ]    lit. to eat from government coffers, to serve as a government employee, to live off government money
   [ chī huáng liáng ]    lit. to eat from government coffers, to serve as a government employee, to live off government money
   [ chī xiàng ]    table manners
   [ chī yìng chī ruǎn ]    susceptible to force but not persuasion
   [ chī yìng chī ruǎn ]    susceptible to force but not persuasion
   [ chī kòng è ]    to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only
   [ chī kòng è ]    to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only
   [ chī kòng xiǎng ]    to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only
   [ chī kòng xiǎng ]    to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only
穿   [ chī chuān ]    food and clothing
   [ chī liáng guǎn shì ]    to eat without working (idiom), to take one's pay and not care about the rest
   [ chī liáng guǎn shì ]    to eat without working (idiom), to take one's pay and not care about the rest
   [ chī ]    to be a vegetarian
   [ chī jǐn ]    in short supply, dire, tense, critical, hard-pressed, important
   [ chī jǐn ]    in short supply, dire, tense, critical, hard-pressed, important
   [ chī ]    to bear hardships
   [ chī naì laó ]    hardworking and enduring hardships (idiom)
   [ chī naì laó ]    hardworking and enduring hardships (idiom)
   [ chī tou ]    to suffer, to suffer for one's actions, to pay dearly, to burn one's fingers
   [ chī tou ]    to suffer, to suffer for one's actions, to pay dearly, to burn one's fingers
   [ chī caǒ ]    to graze, to eat grass
   [ chī zhe wǎn kàn zhe guō ]    lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom), not content with what one already has, (of men, typically) to have the wandering eye
   [ chī zhe wǎn kàn zhe guō ]    lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom), not content with what one already has, (of men, typically) to have the wandering eye
   [ chī zhe wǎn zhe guō ]    see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3]
   [ chī zhe wǎn zhe guō ]    see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3]
   [ chī yaò ]    to take medicine
   [ chī yaò ]    to take medicine
   [ chī kuī ]    to suffer losses, to come to grief, to lose out, to get the worst of it, to be at a disadvantage, unfortunately
   [ chī kuī ]    to suffer losses, to come to grief, to lose out, to get the worst of it, to be at a disadvantage, unfortunately
   [ chī kuī shàng dàng ]    to be taken advantage of
   [ chī kuī shàng dàng ]    to be taken advantage of
   [ chī luó ]    (of an actor, announcer etc) to stumble over words (Tw)
   [ chī luó ]    (of an actor, announcer etc) to stumble over words (Tw)
   [ chī waì ]    to work against the interests of sb one derives support from, to double-cross one's employer, to bite the hand that feeds you
   [ chī waì ]    to work against the interests of sb one derives support from, to double-cross one's employer, to bite the hand that feeds you
   [ chī zi laǒ hu ]    slot machine
   [ chī qǐng ]    to be a guest at a dinner party, to be wined and dined (as a bribe)
   [ chī qǐng ]    to be a guest at a dinner party, to be wined and dined (as a bribe)
   [ chī doù rén ]    Pac-Man (computer game)
   [ chī doù fu ]    to take liberties with (a woman), to tease with sexual innuendo, to sexually harass, to take advantage of sb
   [ chī doù doù ]    see 吃豆人[chi1 dou4 ren2]
   [ chī huò ]    chowhound, foodie, a good-for-nothing
   [ chī huò ]    chowhound, foodie, a good-for-nothing
   [ chī ruǎn chī yìng ]    lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom), amenable to coaxing but not coercion
   [ chī ruǎn chī yìng ]    lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom), amenable to coaxing but not coercion
   [ chī ruǎn fàn ]    to live off a woman
   [ chī ruǎn fàn ]    to live off a woman
   [ chī ]    to feel jealous
   [ chī zhòng ]    (of a role) arduous, important, (a vehicle's) loading capacity
   [ chī cuò yaò ]    (lit.) to have taken the wrong medicine, (fig.) (of one's behavior etc) different than usual, abnormal
   [ chī cuò yaò ]    (lit.) to have taken the wrong medicine, (fig.) (of one's behavior etc) different than usual, abnormal
   [ chī mén gēng ]    to be refused entrance (idiom), to find the door closed
   [ chī mén gēng ]    to be refused entrance (idiom), to find the door closed
   [ chī xián fàn ]    to live as a parasite, doing nothing to earn one's keep
   [ chī xián fàn ]    to live as a parasite, doing nothing to earn one's keep
   [ chī ]    (video games) PlayerUnknown's Battlegrounds (PUBG), battle royale game, last-man-standing game, to play PUBG (or similar game), to win at PUBG (or similar game)
   [ chī ]    (video games) PlayerUnknown's Battlegrounds (PUBG), battle royale game, last-man-standing game, to play PUBG (or similar game), to win at PUBG (or similar game)
   [ chī wáng cān ]    to dine and dash, to leave without paying
   [ chī qīng chūn fàn ]    to make the most of one's youthfulness in one's choice of employment (e.g. modeling)
   [ chī qīng chūn fàn ]    to make the most of one's youthfulness in one's choice of employment (e.g. modeling)
   [ chī shí ]    to eat (of bird or animal), to feed
   [ chī shi ]    food, edibles
   [ chī fàn ]    to have a meal, to eat, to make a living
   [ chī fàn ]    to have a meal, to eat, to make a living
   [ chī fàn huáng ]    eating comes first, then comes everything else (idiom) (Tw)
   [ chī fàn huáng ]    eating comes first, then comes everything else (idiom) (Tw)
   [ chī baǒ ]    to eat one's fill
   [ chī baǒ ]    to eat one's fill
   [ chī baǒ le fàn chēng de ]    having nothing better to do, see 吃飽撐著|吃饱撑着
   [ chī baǒ le fàn chēng de ]    having nothing better to do, see 吃飽撐著|吃饱撑着
   [ chī baǒ chēng zhe ]    having nothing better to do
   [ chī baǒ chēng zhe ]    having nothing better to do
   [ chī guǎn zi ]    to eat out, to eat at a restaurant
   [ chī guǎn zi ]    to eat out, to eat at a restaurant
   [ chī xiāng ]    popular, in demand, well regarded
   [ chī xiāng ]    lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom), fig. to live well
   [ chī jīng ]    to be startled, to be shocked, to be amazed
   [ chī jīng ]    to be startled, to be shocked, to be amazed
   [ chī dàn ]    (fig.) to score 0 (on a test, in competition etc)
   [ chī dàn ]    (fig.) to score 0 (on a test, in competition etc)
   [ chī zhaī ]    to abstain from eating meat, to be a vegetarian
   [ chī zhaī ]    to abstain from eating meat, to be a vegetarian
   [ chī ]    variant of 吃[chi1]
⇒    [ koǔ chī chéng pàng zi ]    lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb), fig. learn to walk before you run
⇒    [ koǔ chī ge pàng zi ]    lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb), fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible, to be impatient for success
⇒    [ koǔ chī ge pàng zi ]    lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb), fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible, to be impatient for success
⇒    [ sān shang meí shuǐ chī ]    see 三個和尚沒水喝|三个和尚没水喝[san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1]
⇒    [ sān shang meí shuǐ chī ]    see 三個和尚沒水喝|三个和尚没水喝[san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1]
⇒    [ gān jìng chī le meí bìng ]    a little dirt never killed anybody (proverb), a couple of germs won't do you any harm
⇒    [ gān jìng chī le meí bìng ]    a little dirt never killed anybody (proverb), a couple of germs won't do you any harm
⇒    [ shì chī de ]    not to be trifled with, to be reckoned with
⇒    [ tīng laǒ rén yán chī kuī zaì yǎn qián ]    (idiom) ignore your elders at your peril
⇒    [ tīng laǒ rén yán chī kuī zaì yǎn qián ]    (idiom) ignore your elders at your peril
⇒    [ luàn chī ]    to eat indiscriminately
⇒    [ luàn chī ]    to eat indiscriminately
⇒    [ lìng rén chī jīng ]    to shock, to amaze
⇒    [ lìng rén chī jīng ]    to shock, to amaze
⇒    [ toū chī ]    to eat on the sly, to pilfer food, to be unfaithful
⇒    [ zi chī biān caǒ ]    A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
⇒    [ zi chī biān caǒ ]    A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
⇒    [ fēn zaò chī fàn ]    "meals prepared at separate stoves", slogan of the program of fiscal decentralization that began in the 1980s in the PRC
⇒    [ fēn zaò chī fàn ]    "meals prepared at separate stoves", slogan of the program of fiscal decentralization that began in the 1980s in the PRC
⇒    [ baō chī baō zhù ]    to provide full board
⇒    [ yoù yaò haǒ yoù yaò chī caǒ ]    see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
⇒    [ yoù yaò haǒ yoù yaò chī caǒ ]    see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]
⇒    [ yoù yaò paǒ yoù yaò chī caǒ ]    lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom), fig. you can't have your cake and eat it, too
⇒    [ yoù yaò paǒ yoù yaò chī caǒ ]    lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom), fig. you can't have your cake and eat it, too
⇒    [ koǔ chī ]    to stammer, to stutter, also pr. [kou3 ji2]
⇒    [ chī ]    edible
⇒    [ chī chī ]    (onom.) sound of muffled laughter (chuckling, tittering etc), sound of stammering
⇒    [ chī yìng chī ruǎn ]    susceptible to force but not persuasion
⇒    [ chī yìng chī ruǎn ]    susceptible to force but not persuasion
⇒    [ chī ruǎn chī yìng ]    lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom), amenable to coaxing but not coercion
⇒    [ chī ruǎn chī yìng ]    lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom), amenable to coaxing but not coercion
⇒    [ chī ]    lit. joint eaters, a restaurant social gathering, esp. organized online among strangers
⇒    [ tūn chī ]    to devour
⇒    [ ba chī huáng lián ]    no choice but to suffer in silence (idiom), also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连, (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])
⇒    [ ba chī huáng lián ]    no choice but to suffer in silence (idiom), also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连, (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])
⇒    [ ba chī huáng lián ]    no choice but to suffer in silence (idiom), also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲, (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])
⇒    [ ba chī huáng lián ]    no choice but to suffer in silence (idiom), also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲, (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])
⇒    [ ba chī huáng lián yoǔ shuō bu chū ]    to be forced to suffer in silence (idiom), unable to speak of one's bitter suffering, sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出
⇒    [ ba chī huáng lián yoǔ shuō bu chū ]    to be forced to suffer in silence (idiom), unable to speak of one's bitter suffering, sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出
⇒    [ huí jiā chī ]    (coll.) (Tw) to get sacked, to be fired
⇒    [ zuò chī xiǎng ]    vegetative existence, to consume passively without doing anything useful
⇒    [ zuò chī shān kōng ]    lit. just sitting and eating, one can deplete even a mountain of wealth (idiom), fig. to spend one's money without generating any income
⇒    [ duō chī duō zhàn ]    taking or eating more than one's due (idiom); greedy and selfish
⇒    [ duō chī duō zhàn ]    taking or eating more than one's due (idiom); greedy and selfish
⇒    [ chī ]    to gorge oneself, to pig out
⇒    [ chī jīng ]    to have a surprise (idiom); shocked or startled, gobsmacked
⇒    [ chī jīng ]    to have a surprise (idiom); shocked or startled, gobsmacked
⇒    [ chī èr ]    to eat and drink extravagantly, to binge
⇒    [ chī ]    to eat and drink as much as one likes, to make a pig of oneself
⇒    [ chī chī ]    to gorge oneself with food
⇒    [ chī chī ]    to gorge oneself with food
⇒    [ haǒ chī ]    tasty, delicious
⇒    [ haò chī ]    to be fond of eating, to be gluttonous
⇒    [ haò chī lǎn zuò ]    happy to partake but not prepared to do any work (idiom), all take and no give
⇒    [ haò chī lǎn zuò ]    happy to partake but not prepared to do any work (idiom), all take and no give
⇒    [ haǒ hàn chī yǎn qián kuī ]    a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)
⇒    [ haǒ hàn chī yǎn qián kuī ]    a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)
⇒    [ haǒ chī huí toú caǒ ]    lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom), fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc), leave the past behind
⇒    [ haǒ chī huí toú caǒ ]    lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom), fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc), leave the past behind
⇒    [ yín chī maǒ liáng ]    lit. eating away next year's food in advance, fig. to dip into the next month's check, live now, pay later
⇒    [ yín chī maǒ liáng ]    lit. eating away next year's food in advance, fig. to dip into the next month's check, live now, pay later
⇒    [ chī ]    snack, refreshments, CL:家[jia1]
⇒    [ chī diàn ]    snack bar, lunch room, CL:家[jia1]
⇒    [ dòng dòng chī ]    a small hole not plugged will give you grief when it gets bigger (idiom), a stitch in time saves nine
⇒    [ dòng dòng chī ]    A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); a stitch in time saves nine
⇒    [ dòng dòng chī ]    A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); a stitch in time saves nine
⇒    [ xīn chī bu doù fu ]    hasty men don't get to eat hot tofu (idiom), one just has to be patient, haste will ruin everything
⇒    [ xīn chī bu doù fu ]    hasty men don't get to eat hot tofu (idiom), one just has to be patient, haste will ruin everything
⇒    [ màn màn chī ]    Enjoy your meal!, Bon appetit!
⇒    [ jìng jiǔ chī chī jiǔ ]    to refuse a toast only to be forced to drink a forfeit, fig. to hesitate to do sth until forced to do even more
⇒    [ jìng jiǔ chī chī jiǔ ]    to refuse a toast only to be forced to drink a forfeit, fig. to hesitate to do sth until forced to do even more
⇒    [ jìng jiǔ chī chī jiǔ ]    to refuse a toast only to be forced to drink a forfeit, fig. to hesitate to do sth until forced to do even more
⇒    [ jìng jiǔ chī chī jiǔ ]    to refuse a toast only to be forced to drink a forfeit, fig. to hesitate to do sth until forced to do even more
⇒    [ huì de haí zi yoǔ naǐ chī ]    lit. a child who cries gets to feed at the breast (idiom), fig. the squeaky wheel gets the grease
⇒    [ huì de haí zi yoǔ naǐ chī ]    lit. a child who cries gets to feed at the breast (idiom), fig. the squeaky wheel gets the grease
⇒    [ huì de haí zi yoǔ táng chī ]    lit. the child who cries gets the candy (idiom), fig. the squeaky wheel gets the grease
⇒    [ huì de haí zi yoǔ táng chī ]    lit. the child who cries gets the candy (idiom), fig. the squeaky wheel gets the grease
⇒ 穿   [ meí chī meí chuān ]    to be without food or clothing (idiom), to be very poor
⇒ 穿   [ meí chī meí chuān ]    to be without food or clothing (idiom), to be very poor
⇒    [ zhēng fēng chī ]    to rival sb for the affection of a man or woman, to be jealous of a rival in a love affair
⇒    [ zhēng fēng chī ]    to rival sb for the affection of a man or woman, to be jealous of a rival in a love affair
⇒    [ goǔ chī shǐ ]    to fall flat on one's face (vulgar)
⇒    [ goǔ gaǐ chī shǐ ]    lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom), fig. bad habits are hard to change
⇒    [ měng chī ]    to gobble up, to gorge oneself on (food)
⇒    [ laì ma xiǎng chī tiān é roù ]    lit. the toad wants to eat swan meat (idiom), fig. to try to punch above one's weight
⇒    [ laì ma xiǎng chī tiān é roù ]    lit. the toad wants to eat swan meat (idiom), fig. to try to punch above one's weight
⇒    [ baí chī ]    to eat without paying, to eat for free
⇒    [ baí chī baí ]    to freeload
⇒    [ shěng chī jiǎn yòng ]    to live frugally, to economize on food and clothing, to scrimp and save
⇒    [ shěng chī jiǎn yòng ]    to live frugally, to economize on food and clothing, to scrimp and save
⇒    [ kān caì chī fàn ]    to eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances, to live within one's means
⇒    [ kān caì chī fàn ]    to eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances, to live within one's means
⇒    [ kān caì chī fàn liáng caí ]    eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure, to act according to actual circumstances, to live within one's means
⇒    [ kān caì chī fàn liáng caí ]    eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure, to act according to actual circumstances, to live within one's means
⇒    [ yǎn jing chī bīng lín ]    (slang) (Tw) to be checking out the hotties
⇒    [ chī rén ]    sufferings brought about by Confucian ethics
⇒    [ chī rén ]    sufferings brought about by Confucian ethics
⇒    [ duān wǎn chī roù fàng xià zi niáng ]    lit. to eat meat from one's bowl, then put down one's chopsticks and scold one's mother (idiom), fig. to complain despite being privileged, to be ungrateful for what one has been given
⇒    [ duān wǎn chī roù fàng xià zi niáng ]    lit. to eat meat from one's bowl, then put down one's chopsticks and scold one's mother (idiom), fig. to complain despite being privileged, to be ungrateful for what one has been given
⇒    [ laǒ niú chī nèn caǒ ]    lit. an old cow eats young grass (idiom), fig. a May-December relationship, a romance where the man is significantly older than the woman
⇒    [ chī haǐ ]    to eat and drink gluttonously, to pig out
⇒    [ chī haǐ saī ]    to stuff oneself with food
⇒    [ zhaǒ chī ]    to bring trouble on oneself
⇒    [ taǒ chī ]    to ask for trouble (idiom), to make a rod for one's own back
⇒    [ taǒ chī ]    to ask for trouble (idiom), to make a rod for one's own back
⇒    [ taǒ chī ]    to beg for food
⇒    [ taǒ chī ]    to beg for food
⇒    [ shì chī pǐn ]    food sample
⇒    [ shì chī pǐn ]    food sample
⇒    [ huò wèn sān jiā chī kuī ]    see 貨比三家不吃虧|货比三家不吃亏[huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1]
⇒    [ huò wèn sān jiā chī kuī ]    see 貨比三家不吃虧|货比三家不吃亏[huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1]
⇒    [ huò sān jiā chī kuī ]    shop around first and you won't get ripped off (idiom)
⇒    [ huò sān jiā chī kuī ]    shop around first and you won't get ripped off (idiom)
⇒    [ tān chī ]    gluttonous, voracious
⇒    [ tān chī ]    gluttonous, voracious
⇒    [ tān chī zhě ]    glutton
⇒    [ tān chī zhě ]    glutton
⇒    [ tān chī guǐ ]    glutton, chowhound
⇒    [ tān chī guǐ ]    glutton, chowhound
⇒    [ cèng chī ]    to freeload for food
⇒    [ cèng chī cèng ]    to cadge a meal
⇒    [ ruǎn yìng chī ]    unmoved by force or persuasion
⇒    [ ruǎn yìng chī ]    unmoved by force or persuasion
⇒    [ kaī chī ]    to start eating
⇒    [ kaī chī ]    to start eating
⇒    [ rùn yuè chī shù ]    an intercalary fourth month brings food shortages
⇒    [ rùn yuè chī shù ]    an intercalary fourth month brings food shortages
⇒    [ nán chī ]    unpalatable
⇒    [ nán chī ]    unpalatable
⇒    [ líng chī ]    (coll.) snack food
⇒    [ kaò shān chī shān kaò shuǐ chī shuǐ ]    lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom), fig. to make the best use of local resources, to exploit one's position to advance oneself, to find one's niche, to live off the land
⇒    [ kaò shān chī shān kaò shuǐ chī shuǐ ]    lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom), fig. to make the best use of local resources, to exploit one's position to advance oneself, to find one's niche, to live off the land
⇒    [ heī chī heī ]    (of a villain) to do the dirty on another villain

RSS