吹 | [ chuī ] to blow, to play a wind instrument, to blast, to puff, to boast, to brag, to end in failure, to fall through |
吹乾 | [ chuī gān ] to blow-dry |
吹干 | [ chuī gān ] to blow-dry |
吹了 | [ chuī le ] failed, busted, to have not succeeded, to have died, to have parted company, to have chilled (of a relationship) |
吹冷風 | [ chuī lěng fēng ] to blow cold, damping expectations by discouraging or realistic words |
吹冷风 | [ chuī lěng fēng ] to blow cold, damping expectations by discouraging or realistic words |
吹口哨 | [ chuī koǔ shaò ] to whistle |
吹吹拍拍 | [ chuī chuī paī paī ] to boast and flatter |
吹哨 | [ chuī shaò ] to blow a whistle, to whistle |
吹喇叭 | [ chuī lǎ ba ] (lit.) blowing the trumpet, (fig.) to praise sb, (slang) to give a blowjob |
吹噓 | [ chuī xū ] to brag |
吹嘘 | [ chuī xū ] to brag |
吹奏 | [ chuī zoù ] to play (wind instruments) |
吹孔 | [ chuī kǒng ] (of a musical instrument) blow hole |
吹拂 | [ chuī fú ] to brush, to caress (of breeze), to praise |
吹拍 | [ chuī paī ] to resort to bragging and flattering, abbr. for 吹牛拍馬|吹牛拍马[chui1 niu2 pai1 ma3] |
吹捧 | [ chuī pěng ] to flatter, to laud sb's accomplishments, adulation |
吹擂 | [ chuī leí ] to talk big, to boast |
吹散 | [ chuī sàn ] to disperse |
吹枕邊風 | [ chuī zhěn biān fēng ] to sway (sb) through pillow talk |
吹枕边风 | [ chuī zhěn biān fēng ] to sway (sb) through pillow talk |
吹毛求疵 | [ chuī maó qiú cī ] lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious, nitpick |
吹氣 | [ chuī qì ] to blow air (into) |
吹气 | [ chuī qì ] to blow air (into) |
吹灰 | [ chuī huī ] to blow away dust |
吹灰之力 | [ chuī huī zhī lì ] as easy as pie |
吹熄 | [ chuī xī ] to blow out (a flame) |
吹燈拔蠟 | [ chuī dēng bá là ] lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom), fig. to die, to bite the dust, to be over and done with |
吹灯拔蜡 | [ chuī dēng bá là ] lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom), fig. to die, to bite the dust, to be over and done with |
吹牛 | [ chuī niú ] to talk big, to shoot off one's mouth, to chat (dialect) |
吹牛拍馬 | [ chuī niú paī mǎ ] to resort to bragging and flattering |
吹牛拍马 | [ chuī niú paī mǎ ] to resort to bragging and flattering |
吹牛皮 | [ chuī niú pí ] to boast, to talk big |
吹球機 | [ chuī qiú jī ] lottery machine |
吹球机 | [ chuī qiú jī ] lottery machine |
吹竽手 | [ chuī yú shoǔ ] player of the yu 竽[yu2] (free reed wind instrument) |
吹笛者 | [ chuī dí zhě ] piper |
吹管 | [ chuī guǎn ] blowpipe |
吹管樂 | [ chuī guǎn yuè ] woodwind music |
吹管乐 | [ chuī guǎn yuè ] woodwind music |
吹簫 | [ chuī ] to play the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ), to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫[Wu2 shi4 chui1 xiao1], to busk, virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹簫|玉人吹箫[yu4 ren2 chui1 xiao1], (slang) fellatio, blowjob |
吹箫 | [ chuī ] to play the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ), to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫[Wu2 shi4 chui1 xiao1], to busk, virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹簫|玉人吹箫[yu4 ren2 chui1 xiao1], (slang) fellatio, blowjob |
吹簫乞食 | [ chuī qǐ shí ] to beg while playing the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ), cf Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], destitute refugee from Chu 楚[Chu3], busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician |
吹箫乞食 | [ chuī qǐ shí ] to beg while playing the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ), cf Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], destitute refugee from Chu 楚[Chu3], busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician |
吹糠見米 | [ chuī kāng jiàn mǐ ] instant results, lit. blow the husk and see the rice |
吹糠见米 | [ chuī kāng jiàn mǐ ] instant results, lit. blow the husk and see the rice |
吹脹 | [ chuī zhàng ] to blow up, to inflate |
吹胀 | [ chuī zhàng ] to blow up, to inflate |
吹臺 | [ chuī taí ] (coll.) to fall through, to result in failure, (of a relationship) to break up |
吹台 | [ chuī taí ] (coll.) to fall through, to result in failure, (of a relationship) to break up |
吹葉機 | [ chuī yè jī ] leaf blower (machine) |
吹叶机 | [ chuī yè jī ] leaf blower (machine) |
吹號 | [ chuī haò ] to blow a brass instrument |
吹号 | [ chuī haò ] to blow a brass instrument |
吹襲 | [ chuī xí ] storm struck, to attack (of wind) |
吹袭 | [ chuī xí ] storm struck, to attack (of wind) |
吹風機 | [ chuī fēng jī ] hair dryer |
吹风机 | [ chuī fēng jī ] hair dryer |
吹鬍子瞪眼 | [ chuī hú zi dèng yǎn ] to get angry, to fume |
吹胡子瞪眼 | [ chuī hú zi dèng yǎn ] to get angry, to fume |
吹鼓手 | [ chuī gǔ shoǔ ] (old) musicians at a wedding cortege or funeral procession, (fig.) trumpeter of sb's praises, booster |
⇒ 不費吹灰之力 | [ bù feì chuī huī zhī lì ] as easy as blowing off dust, effortless, with ease |
⇒ 不费吹灰之力 | [ bù feì chuī huī zhī lì ] as easy as blowing off dust, effortless, with ease |
⇒ 人工吹氣 | [ rén gōng chuī qì ] oral inflation |
⇒ 人工吹气 | [ rén gōng chuī qì ] oral inflation |
⇒ 什麼風把你吹來的 | [ shén me fēng bǎ nǐ chuī laí de ] What brings you here? (idiom) |
⇒ 什么风把你吹来的 | [ shén me fēng bǎ nǐ chuī laí de ] What brings you here? (idiom) |
⇒ 勁吹 | [ jìng chuī ] (of wind) to blow strongly, (fig.) (of trends, changes etc) to sweep through society |
⇒ 劲吹 | [ jìng chuī ] (of wind) to blow strongly, (fig.) (of trends, changes etc) to sweep through society |
⇒ 吳市吹簫 | [ wú shì chuī ] to beg while playing the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ), cf Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], destitute refugee from Chu 楚[Chu3], busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician |
⇒ 吴市吹箫 | [ wú shì chuī ] to beg while playing the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ), cf Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], destitute refugee from Chu 楚[Chu3], busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician |
⇒ 吹吹拍拍 | [ chuī chuī paī paī ] to boast and flatter |
⇒ 告吹 | [ gaò chuī ] to fizzle out, to come to nothing |
⇒ 因吹斯汀 | [ yīn chuī sī tīng ] (loanword) interesting |
⇒ 大吹大擂 | [ dà chuī dà leí ] to make an exhibition of oneself, ostentation |
⇒ 橫吹 | [ héng chuī ] military wind and percussion music played on horseback under the Han, transverse flute, to play such a flute |
⇒ 横吹 | [ héng chuī ] military wind and percussion music played on horseback under the Han, transverse flute, to play such a flute |
⇒ 氧炔吹管 | [ yǎng quē chuī guǎn ] oxyacetylene torch |
⇒ 洗剪吹 | [ xǐ jiǎn chuī ] shampoo, haircut and blow-dry |
⇒ 潮吹 | [ chaó chuī ] female ejaculation |
⇒ 玉人吹簫 | [ yù rén chuī ] virtuoso piper wins a beauty, the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ) virtuoso 蕭史|萧史[Xiao1 Shi3] won for his wife the beautiful daughter of Duke Mu of Qin 秦穆公[Qin2 Mu4 gong1] |
⇒ 玉人吹箫 | [ yù rén chuī ] virtuoso piper wins a beauty, the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ) virtuoso 蕭史|萧史[Xiao1 Shi3] won for his wife the beautiful daughter of Duke Mu of Qin 秦穆公[Qin2 Mu4 gong1] |
⇒ 瞎吹 | [ xiā chuī ] to boast, to shoot one's mouth off |
⇒ 砍頭不過風吹帽 | [ kǎn toú bù guò fēng chuī maò ] to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom) |
⇒ 砍头不过风吹帽 | [ kǎn toú bù guò fēng chuī maò ] to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom) |
⇒ 胡吹 | [ hú chuī ] to boast wildly |
⇒ 胡吹亂捧 | [ hú chuī luàn pěng ] indiscriminate admiration (idiom) |
⇒ 胡吹乱捧 | [ hú chuī luàn pěng ] indiscriminate admiration (idiom) |
⇒ 自吹自擂 | [ zì chuī zì leí ] to blow one's own trumpet (idiom) |
⇒ 自我吹噓 | [ zì wǒ chuī xū ] to blow one's own horn (idiom) |
⇒ 自我吹嘘 | [ zì wǒ chuī xū ] to blow one's own horn (idiom) |
⇒ 野火燒不盡,春風吹又生 | [ yě huǒ shaō bù jìn chūn fēng chuī yoù shēng ] lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb), fig. cannot be easily eliminated, abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1] |
⇒ 野火烧不尽,春风吹又生 | [ yě huǒ shaō bù jìn chūn fēng chuī yoù shēng ] lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb), fig. cannot be easily eliminated, abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1] |
⇒ 電吹風 | [ diàn chuī fēng ] hair dryer |
⇒ 电吹风 | [ diàn chuī fēng ] hair dryer |
⇒ 風吹日曬 | [ fēng chuī rì shaì ] (idiom) to be exposed to the elements |
⇒ 风吹日晒 | [ fēng chuī rì shaì ] (idiom) to be exposed to the elements |
⇒ 風吹草動 | [ fēng chuī caǒ dòng ] lit. grass stirring in the wind (idiom), fig. the slightest whiff of trouble |
⇒ 风吹草动 | [ fēng chuī caǒ dòng ] lit. grass stirring in the wind (idiom), fig. the slightest whiff of trouble |
⇒ 風吹雨打 | [ fēng chuī yǔ dǎ ] lit. windswept and battered by rain, to undergo hardship (idiom) |
⇒ 风吹雨打 | [ fēng chuī yǔ dǎ ] lit. windswept and battered by rain, to undergo hardship (idiom) |
⇒ 鼓吹 | [ gǔ chuī ] to agitate for, to enthusiastically promote |
⇒ 鼓吹者 | [ gǔ chuī zhě ] advocate |