咎 | [ jiù ] fault, to blame, to punish, calamity, misfortune |
咎有應得 | [ jiù yoǔ yīng dé ] to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom) |
咎由自取 | [ jiù yoú zì qǔ ] to have only oneself to blame (idiom), to bring trouble through one's own actions |
⇒ 不咎既往 | [ bù jiù jì wǎng ] not censure sb for his past misdeeds, overlook sb's past mistakes, let bygones be bygones |
⇒ 任咎 | [ rèn jiù ] to take the blame |
⇒ 動輒得咎 | [ dòng zhé dé jiù ] faulted at every turn (idiom); can't get anything right |
⇒ 引咎 | [ yǐn jiù ] to take the blame, to accept responsibility (for a mistake) |
⇒ 引咎辭職 | [ yǐn jiù cí zhí ] to admit responsibility and resign |
⇒ 既往不咎 | [ jì wǎng bù jiù ] to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones, There is no point in crying over spilt milk. |
⇒ 歸咎 | [ guī jiù ] to put the blame on, to accuse |
⇒ 自取其咎 | [ zì qǔ qí jiù ] see 咎由自取[jiu4 you2 zi4 qu3] |
⇒ 難辭其咎 | [ nán cí qí jiù ] cannot escape censure (idiom), has to bear the blame |