回 | [ huí ] to circle, to go back, to turn around, to answer, to return, to revolve, Hui ethnic group (Chinese Muslims), time, classifier for acts of a play, section or chapter (of a classic book) |
回事 | [ huí shì ] (old) to report to one's master |
回交 | [ huí ] backcrossing (i.e. hybridization with parent) |
回京 | [ huí jīng ] to return to the capital |
回佣 | [ huí yòng ] commission, sales |
回來 | [ huí lai ] to return, to come back |
回信 | [ huí xìn ] to reply, to write back, letter written in reply, CL:封[feng1] |
回信地址 | [ huí xìn dì zhǐ ] return address |
回充 | [ huí chōng ] to recharge |
回光反照 | [ huí guāng fǎn zhaò ] final radiance of setting sun, fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise) |
回光返照 | [ huí guāng fǎn zhaò ] final radiance of setting sun, fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise) |
回光鏡 | [ huí guāng jìng ] concave reflector (e.g. in spotlight) |
回函 | [ huí hán ] a reply (in writing) |
回到 | [ huí daò ] to return to |
回力球 | [ huí lì qiú ] jai alai, cesta punta (sports), ball used in this sport |
回升 | [ huí shēng ] to rise again after a fall, to pick up, rally (stock market etc) |
回去 | [ huí qu ] to return, to go back |
回口 | [ huí koǔ ] to answer back |
回合 | [ huí hé ] one of a sequence of contests (or subdivisions of a contest) between the same two opponents, round (boxing etc), rally (tennis etc), frame (billiards etc), inning, (tennis, soccer etc) rubber or leg, round (of negotiations) |
回合制 | [ huí hé zhì ] turn-based (gaming) |
回吐 | [ huí tǔ ] to regurgitate, (fig.) (of a stock market) to give up (gains) |
回味 | [ huí weì ] to reflect on, to ponder over, aftertaste |
回味無窮 | [ huí weì wú qióng ] leaving a rich aftertaste, (fig.) memorable, lingering in memory |
回單 | [ huí dān ] receipt |
回單兒 | [ huí dān ] erhua variant of 回單|回单[hui2 dan1] |
回嗔作喜 | [ huí chēn zuò xǐ ] to go from anger to happiness (idiom) |
回回 | [ huí hui ] Hui ethnic group (Chinese Muslims) |
回回 | [ huí huí ] time and again, every time |
回回青 | [ huí huí qīng ] cobalt blue, Mohammedan blue |
回國 | [ huí guó ] to return to one's home country |
回執 | [ huí zhí ] receipt (written acknowledgement of receipt of an item) |
回執單 | [ huí zhí dān ] receipt |
回報 | [ huí baò ] (in) return, reciprocation, payback, retaliation, to report back, to reciprocate |
回堵 | [ huí dǔ ] (Tw) (of traffic) to be jammed, traffic backup |
回填 | [ huí tián ] to backfill |
回墨印 | [ huí mò yìn ] self-inking stamp |
回天 | [ huí tiān ] lit. to reverse the rotation of the sky, fig. to reverse a desperate situation |
回天乏術 | [ huí tiān fá shù ] unable to turn around a hopeless situation (idiom), to fail to save the situation |
回天無力 | [ huí tiān wú lì ] unable to turn around a hopeless situation (idiom), to fail to save the situation |
回奉 | [ huí fèng ] to return a compliment, to give a return present |
回娘家 | [ huí niáng jiā ] (of a wife) to return to her parental home, (fig.) to return to one's old place, job, school etc |
回家 | [ huí jiā ] to return home |
回家吃自己 | [ huí jiā chī zì jǐ ] (coll.) (Tw) to get sacked, to be fired |
回帖 | [ huí tiě ] to reply to an invitation, (Internet) to post a comment on a forum topic |
回彈 | [ huí tán ] (of sth that has been deformed) to spring back to original shape, (fig.) to rebound, to bounce back |
回形針 | [ huí xíng zhēn ] paper clip |
回復 | [ huí fù ] to reply, to recover, to return (to a previous condition), Re: in reply to (email) |
回心轉意 | [ huí xīn zhuǎn yì ] to change one's mind (idiom) |
回想 | [ huí xiǎng ] to recall, to recollect, to think back |
回憶 | [ huí yì ] to recall, memories, CL:個|个[ge4] |
回憶錄 | [ huí yì lù ] memoir |
回應 | [ huí yìng ] to respond, response |
回懟 | [ huí duǐ ] to retaliate verbally, to hit back (at critics) |
回扣 | [ huí koù ] brokerage, a commission paid to a middleman, euphemism for a bribe, a kickback |
回折 | [ huí zhé ] diffraction (physics) |
回折格子 | [ huí zhé gé zi ] diffraction grating (physics) |
回拜 | [ huí baì ] to pay a return visit |
回掃 | [ huí saǒ ] see 回描[hui2 miao2] |
回採 | [ huí caǐ ] stoping (excavating ore using stepped terraces), to extract ore, extraction, to pull back |
回描 | [ huí ] flyback (of electron beam in cathode ray tube), retrace |
回擊 | [ huí jī ] to fight back, to return fire, to counterattack |
回收 | [ huí shoū ] to recycle, to reclaim, to retrieve, to recover, to recall (a defective product) |
回放 | [ huí fàng ] to replay, to play back |
回教 | [ huí ] Islam |
回敬 | [ huí jìng ] to return a compliment, to give sth in return |
回數 | [ huí shù ] number of times (sth happens), number of chapters in a classical novel, (math.) palindromic number |
回文 | [ huí wén ] palindrome |
回旋 | [ huí xuán ] to cycle around, cyclotron, slalom |
回旋加速器 | [ huí xuán jiā sù qì ] cyclotron (particle accelerator) |
回旋曲 | [ huí xuán qǔ ] rondo |
回旋餘地 | [ huí xuán yú dì ] leeway, latitude, room for freedom of action |
回族 | [ huí zú ] Hui Islamic ethnic group living across China |
回族人 | [ huí zú rén ] Hui person, member of Hui ethnic group living across China |
回春 | [ huí chūn ] return of spring |
回暖 | [ huí nuǎn ] (of the weather) to warm up again |
回條 | [ huí ] receipt, note acknowledging receipt |
回款 | [ huí kuǎn ] payment of money owing |
回歸 | [ huí guī ] to return to, to retreat, regression (statistics) |
回歸年 | [ huí guī nián ] the solar year, the year defined as the period between successive equinoxes |
回歸熱 | [ huí guī rè ] recurring fever |
回歸線 | [ huí guī xiàn ] tropic, one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer |
回民 | [ huí mín ] Hui ethnic group (Chinese muslims) |
回民區 | [ huí mín qū ] Huimin District of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia |
回沖 | [ huí chōng ] backwash |
回波 | [ huí bō ] echo (e.g. radar), returning wave |
回流 | [ huí liú ] to flow back, reflux, circumfluence, refluence, backward flow, returning flow (e.g. of talent) |
回游 | [ huí yoú ] variant of 洄游[hui2 you2] |
回溯 | [ huí sù ] to recall, to look back upon |
回滾 | [ huí gǔn ] (computing) to roll back, rollback, (sports) (of a ball) to come back (due to backspin or sloping ground) |
回潮 | [ huí chaó ] to become moist again, to revive (usually of sth bad), resurgence |
回火 | [ huí huǒ ] to temper (iron), to flare back, flareback (in a gas burner), (of an engine) to backfire |
回爐 | [ huí lú ] to melt down, to remelt (metals), fig. to acquire new education, to bake again |
回甘 | [ huí gān ] to have a sweet aftertaste |
回甜 | [ huí tián ] to have a sweet aftertaste |
回目 | [ huí mù ] chapter title (in a novel) |
回眸 | [ huí moú ] to glance back, to look back, retrospective |
回神 | [ huí shén ] to collect one's thoughts (after being surprised or shocked), to snap out of it (after being lost in thought) |
回祿 | [ huí lù ] traditional Fire God, destruction by fire |
回祿之災 | [ huí lù zhī zaī ] to have one's house burned down, fire disaster |
回禮 | [ huí lǐ ] to return a greeting, to send a gift in return |
回程 | [ huí chéng ] return trip |
回稟 | [ huí bǐng ] to report back to one's superior |
回空 | [ huí kōng ] to return empty (i.e. to drive back with no passengers or freight) |
回答 | [ huí dá ] to reply, to answer, the answer, CL:個|个[ge4] |
回籠 | [ huí lóng ] to steam again, to rewarm food in a bamboo steamer, to withdraw currency from circulation |
回紇 | [ huí hé ] Huihe, pre-Tang name of ethnic group corresponding to modern Uighur |
回絕 | [ huí jué ] to rebuff, to refuse, to turn down |
回繞 | [ huí raò ] winding |
回老家 | [ huí laǒ jiā ] to go back to one's roots, to return to one's native place, by ext. to join one's ancestors (i.e. to die) |
回耗 | [ huí haò ] to write back, to send a reply |
回聲 | [ huí shēng ] echo |
回聲定位 | [ huí shēng dìng weì ] echolocation |
回腸 | [ huí cháng ] ileum (segment of small intestine between the jejunum 空腸|空肠[kong1 chang2] and appendix 盲腸|盲肠[mang2 chang2]) |
回腸盪氣 | [ huí cháng dàng qì ] soul-stirring (of drama, poem or artwork), heart-rending, deeply moving |
回航 | [ huí háng ] to return to port |
回良玉 | [ huí liáng yù ] Hui Liangyu (1944-) PRC Hui national career politician from Guilin, background in economics, politburo member 2002-2012, deputy chair of State Council 2003-2013 |
回落 | [ huí luò ] to fall back, to return to low level after a rise (in water level, price etc) |
回覆 | [ huí fù ] to reply, to recover, variant of 回復|回复[hui2 fu4] |
回見 | [ huí jiàn ] See you later! |
回視 | [ huí shì ] regression (psychology) |
回訪 | [ huí fǎng ] (pay a) return visit |
回話 | [ huí huà ] to reply |
回調函數 | [ huí hán shù ] callback (computing) |
回請 | [ huí qǐng ] to return an invitation |
回護 | [ huí hù ] to stick up for a wrongdoer |
回購 | [ huí goù ] buyback, repurchase, to buy back |
回跌 | [ huí diē ] to fall back (of water level or share prices) |
回路 | [ huí lù ] to return, circuit (e.g. electric), loop |
回車 | [ huí chē ] to turn a vehicle around, (computing) "carriage return" character, the "Enter" key, to hit the "Enter" key |
回車符 | [ huí chē fú ] (computing) "carriage return" character (ASCII code 13) |
回車鍵 | [ huí chē jiàn ] carriage return |
回轉 | [ huí zhuǎn ] to rotate, to turn round, slalom |
回返 | [ huí fǎn ] to return, to go back, to come back |
回退 | [ huí tuì ] to revert (computing), to return (a package or letter) to the sender |
回避 | [ huí bì ] variant of 迴避|回避[hui2 bi4] |
回還 | [ huí huán ] to return |
回郵信封 | [ huí yoú xìn fēng ] self-addressed stamped envelope (SASE) |
回鈴音 | [ huí líng yīn ] ringback tone |
回鍋 | [ huí guō ] to cook again, to rewarm food |
回鍋油 | [ huí guō yoú ] reused cooking oil |
回鍋肉 | [ huí guō roù ] twice-cooked pork |
回鑾 | [ huí luán ] return of the emperor |
回門 | [ huí mén ] first return of bride to her parental home |
回電 | [ huí diàn ] to call sb back (on the phone), a return call, to reply to a telegram, to wire back, a reply telegram |
回音 | [ huí yīn ] echo, reply, turn (ornament in music) |
回響 | [ huí xiǎng ] variant of 迴響|回响[hui2 xiang3] |
回頭 | [ huí toú ] to turn round, to turn one's head, later, by and by |
回頭客 | [ huí toú kè ] repeat customer |
回頭見 | [ huí toú jiàn ] See you!, Bye! |
回頭路 | [ huí toú lù ] the road back to where one came from |
回顧 | [ huí gù ] to look back, to review |
回顧展 | [ huí gù zhǎn ] retrospective (exhibition) |
回顧歷史 | [ huí gù lì shǐ ] to look back at history |
回饋 | [ huí kuì ] to repay a favor, to give back, feedback |
回首 | [ huí shoǔ ] to turn around, to look back, to recollect |
回馬槍 | [ huí mǎ qiāng ] sudden thrust (that catches the opponent off guard) |
回駁 | [ huí bó ] to refute |
回鶻 | [ huí hú ] Huihu, Tang dynasty name of ethnic group corresponding to modern Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei2 wu2 er3] |
⇒ 一去不回 | [ yī qù bù huí ] gone forever |
⇒ 一回事 | [ yī huí shì ] one thing, the same as |
⇒ 一回生二回熟 | [ yī huí shēng èr huí shú ] unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom) |
⇒ 一回生二回熟 | [ yī huí shēng èr huí shú ] unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom) |
⇒ 一回生兩回熟 | [ yī huí shēng liǎng huí shú ] see 一回生二回熟[yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2] |
⇒ 一回生兩回熟 | [ yī huí shēng liǎng huí shú ] see 一回生二回熟[yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2] |
⇒ 上回 | [ shàng huí ] last time, the previous time |
⇒ 下回 | [ xià huí ] next chapter, next time |
⇒ 不可挽回 | [ bù kě wǎn huí ] irreversible |
⇒ 不撞南牆不回頭 | [ bù zhuàng nán qiáng bù huí toú ] to stubbornly insist on one's own ideas (idiom) |
⇒ 不當一回事 | [ bù dàng yī huí shì ] not regard as a matter (of any importance) |
⇒ 且聽下回分解 | [ qiě tīng xià huí fēn jiě ] to listen to the next chapter for an explanation |
⇒ 來回 | [ laí huí ] to make a round trip, return journey, back and forth, to and fro, repeatedly |
⇒ 來回來去 | [ laí huí laí qù ] repeatedly, back and forth again and again |
⇒ 來回來去地 | [ laí huí laí qù de ] backwards and forwards |
⇒ 傳回 | [ chuán huí ] to send back |
⇒ 像那麽回事兒 | [ xiàng nà me huí shì ] not bad at all, quite impressive |
⇒ 兩回事 | [ liǎng huí shì ] two quite different things, two unrelated matters |
⇒ 化隆回族自治縣 | [ huà lóng huí zú zì zhì xiàn ] Hualong Huizu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai |
⇒ 北回歸線 | [ beǐ huí guī xiàn ] Tropic of Cancer |
⇒ 匯回 | [ huì huí ] to remit home |
⇒ 南回歸線 | [ nán huí guī xiàn ] Tropic of Capricorn |
⇒ 去回票 | [ qù huí ] round-trip ticket (Tw) |
⇒ 取回 | [ qǔ huí ] to retrieve |
⇒ 召回 | [ zhaò huí ] to recall (a product, an ambassador etc) |
⇒ 可回收 | [ kě huí shoū ] recyclable |
⇒ 回回 | [ huí hui ] Hui ethnic group (Chinese Muslims) |
⇒ 回回 | [ huí huí ] time and again, every time |
⇒ 回回青 | [ huí huí qīng ] cobalt blue, Mohammedan blue |
⇒ 多哈回合 | [ duō hā huí hé ] Doha Round (world trade talks that began in Doha, Qatar in 2001) |
⇒ 大廠回族自治縣 | [ dà chǎng huí zú zì zhì xiàn ] Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei |
⇒ 大通回族土族自治縣 | [ dà tōng huí zú tǔ zú zì zhì xiàn ] Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai |
⇒ 奪回 | [ duó huí ] to take back (forcibly), to recapture, to win back |
⇒ 好馬不吃回頭草 | [ haǒ mǎ bù chī huí toú caǒ ] lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom), fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc), leave the past behind |
⇒ 妙手回春 | [ shoǔ huí chūn ] magical hands bring the dying back to life (idiom); miracle cure, brilliant doctor |
⇒ 威寧彞族回族苗族自治縣 | [ weī níng yí zú huí zú zú zì zhì xiàn ] Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou |
⇒ 孟村回族自治縣 | [ mèng cūn huí zú zì zhì xiàn ] Mengcun Hui Autonomous County in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei |
⇒ 寧夏回族自治區 | [ níng xià huí zú zì zhì qū ] Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Ning2], capital Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1] |
⇒ 尋回犬 | [ xún huí quǎn ] retriever |
⇒ 尋甸回族彞族自治縣 | [ xún diàn huí zú yí zú zì zhì xiàn ] Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan |
⇒ 峰回路轉 | [ fēng huí lù zhuǎn ] the mountain road twists around each new peak (idiom), (of a mountain road) twisting and turning, fig. an opportunity has come unexpectedly, things have taken a new turn |
⇒ 巍山彞族回族自治縣 | [ weī shān yí zú huí zú zì zhì xiàn ] Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
⇒ 帶回 | [ daì huí ] to bring back |
⇒ 張家川回族自治縣 | [ zhāng jiā chuān huí zú zì zhì xiàn ] Zhanjiachuan Huizu autonomous county in Gansu |
⇒ 彈回 | [ tán huí ] to rebound |
⇒ 怎麼回事 | [ zěn me huí shì ] what's the matter?, what's going on?, how could that be?, how did that come about?, what's it all about? |
⇒ 打來回 | [ dǎ laí huí ] to make a round trip, a return journey |
⇒ 打道回府 | [ dǎ daò huí fǔ ] to go home (in a ceremonial procession), to return home |
⇒ 扣帶回 | [ koù daì huí ] cingulum (anatomy) |
⇒ 扳回 | [ bān huí ] to pull back, to regain (one's dignity etc), to recover from (an adverse situation), to turn the tables |
⇒ 扳回一城 | [ bān huí yī chéng ] to recover some lost ground (in a competition) |
⇒ 找回 | [ zhaǒ huí ] to retrieve |
⇒ 投資回報率 | [ toú zī huí baò lǜ ] return on investment (ROI) |
⇒ 折回 | [ zhé huí ] to turn back, to retrace one's steps |
⇒ 挽回 | [ wǎn huí ] to retrieve, to redeem |
⇒ 撤回 | [ chè huí ] to recall, to revoke, to retract |
⇒ 收回 | [ shoū huí ] to regain, to retake, to take back, to withdraw, to revoke |
⇒ 敗子回頭 | [ baì zǐ huí toú ] return of the prodigal son |
⇒ 旋回 | [ xuán huí ] to cycle |
⇒ 昌吉回族自治州 | [ chāng jí huí zú zì zhì zhoū ] Sanji or Changji Hui autonomous prefecture in Xinjiang |
⇒ 有去無回 | [ yoǔ qù wú huí ] gone forever (idiom) |
⇒ 梯度回波 | [ tī dù huí bō ] gradient echo |
⇒ 民和回族土族自治縣 | [ mín hé huí zú tǔ zú zì zhì xiàn ] Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai |
⇒ 浪子回頭 | [ làng zǐ huí toú ] the return of a prodigal son (idiom) |
⇒ 浪子回頭金不換 | [ làng zǐ huí toú jīn bù huàn ] a prodigal son returned home is worth more than gold |
⇒ 瀍河回族區 | [ chán hé huí zú qū ] Chanhe Hui autonomous district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南 |
⇒ 烏什塔拉回族鄉 | [ wū shí tǎ lā huí zú xiāng ] Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
⇒ 焉耆回族自治縣 | [ yān qí huí zú zì zhì xiàn ] Yanqi Hui Autonomous County in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
⇒ 無可挽回 | [ wú kě wǎn huí ] irrevocable, the die is cast |
⇒ 獲利回吐 | [ huò lì huí tǔ ] (finance) profit-taking |
⇒ 當回事 | [ dàng huí shì ] to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously"), to treat conscientiously |
⇒ 當回事兒 | [ dàng huí shì ] erhua variant of 當回事|当回事[dang4 hui2 shi4] |
⇒ 當官不為民做主不如回家賣紅薯 | [ dāng guān bù weì mín zuò zhǔ bù rú huí jiā maì hóng shǔ ] if an official does not put the people first, he might as well go home and sell sweet potatoes |
⇒ 發回 | [ fā huí ] to send back, to return |
⇒ 百折不回 | [ baǐ zhé bù huí ] see 百折不撓|百折不挠[bai3 zhe2 bu4 nao2] |
⇒ 皮劃艇激流回旋 | [ pí huá tǐng jī liú huí xuán ] canoe-kayak slalom |
⇒ 睡回籠覺 | [ shuì huí lóng ] to go back to sleep (instead of rising up in the morning), to sleep in |
⇒ 穿回 | [ chuān huí ] to put on (clothes), to put (clothes) back on |
⇒ 章回小說 | [ zhāng huí shuō ] novel in chapters, main format for long novels from the Ming onwards, with each chapter headed by a summary couplet |
⇒ 管城回族區 | [ guǎn chéng huí zú qū ] Guangcheng Hui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan |
⇒ 線性回歸 | [ xiàn xìng huí guī ] linear regression (statistics) |
⇒ 總回報 | [ zǒng huí baò ] total return, aggregate profit |
⇒ 翔回 | [ xiáng huí ] to circle (in the sky) |
⇒ 股本回報率 | [ gǔ běn huí baò lǜ ] return on equity (ROE) |
⇒ 腦回 | [ naǒ huí ] gyrus (neuroanatomy) |
⇒ 臨夏回族自治州 | [ lín xià huí zú zì zhì zhoū ] Linxia Hui Autonomous Prefecture in Gansu |
⇒ 苦海無邊,回頭是岸 | [ kǔ haǐ wú biān huí toú shì àn ] The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering., Repent and ye shall be saved! |
⇒ 蕩氣回腸 | [ dàng qì huí cháng ] heart-rending (drama, music, poem etc), deeply moving |
⇒ 補回 | [ bǔ huí ] to make up for, to compensate |
⇒ 裴回 | [ peí huí ] see 徘徊[pai2 huai2] |
⇒ 角回 | [ huí ] angular gyrus (convolution of the brain) |
⇒ 話又說回來 | [ huà yoù shuō huí lai ] returning to our main topic,..., that said,..., again,..., in this connection, in passing, nevertheless,..., anyhow |
⇒ 話說回來 | [ huà shuō huí lai ] returning to our main topic,..., that said,..., again,..., in this connection, in passing, nevertheless,..., anyhow |
⇒ 說是一回事,做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
⇒ 說是一回事,做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
⇒ 說是一回事,而做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì ér zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
⇒ 說是一回事,而做又是另外一回事 | [ shuō shì yī huí shì ér zuò yoù shì lìng waì yī huí shì ] see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
⇒ 變回 | [ biàn huí ] to revert, to change back into |
⇒ 買回 | [ maǐ huí ] to buy back, to redeem, repurchase |
⇒ 賺回來 | [ zhuàn huí lai ] to earn back (money one invested, wasted etc) |
⇒ 贖回 | [ shú huí ] to redeem |
⇒ 走來回 | [ zoǔ laí huí ] to make a round trip, a return journey |
⇒ 走回頭路 | [ zoǔ huí toú lù ] to turn back, to backtrack, (fig.) to revert to the former way of doing things |
⇒ 起死回生 | [ qǐ sǐ huí shēng ] to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery |
⇒ 輪回 | [ lún huí ] variant of 輪迴|轮回[lun2 hui2] |
⇒ 轉回 | [ zhuǎn huí ] to turn back, to put back, reversal, melodic inversion (in music) |
⇒ 迂回奔襲 | [ yū huí bēn xí ] to attack from an unexpected direction |
⇒ 迂回曲折 | [ yū huí qū zhé ] meandering and circuitous (idiom); complicated developments that never get anywhere, going around in circles |
⇒ 返回 | [ fǎn huí ] to return to, to come (or go) back |
⇒ 追回 | [ zhuī huí ] to recover (sth lost or stolen), to get back |
⇒ 退回 | [ tuì huí ] to return (an item), to send back, to go back |
⇒ 逆回音 | [ nì huí yīn ] inverted turn (ornament in music) |
⇒ 釋回 | [ shì huí ] to release from custody |
⇒ 重回 | [ chóng huí ] to return |
⇒ 金毛尋回犬 | [ jīn maó xún huí quǎn ] golden retriever |
⇒ 門源回族自治縣 | [ mén yuán huí zú zì zhì xiàn ] Menyuan Hui Autonomous County in Haibei Tibetan Autonomous Prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
⇒ 開弓沒有回頭箭 | [ kaī gōng meí yoǔ huí toú jiàn ] lit. once you've shot the arrow, there's no getting it back (idiom), fig. once you started sth, there's no turning back, to have to finish what one started, to be determined to reach one's goals in spite of setbacks |
⇒ 隆回 | [ lóng huí ] Longhui county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan |
⇒ 隆回縣 | [ lóng huí xiàn ] Longhui county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan |
⇒ 順河回族區 | [ shùn hé huí zú qū ] Shunhe Hui district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan |
⇒ 頭一回 | [ toú yī huí ] the first time, for the first time |
⇒ 頭回 | [ toú huí ] for the first time, on the previous occasion, last time (something occurred) |
⇒ 顏回 | [ yán huí ] Yan Hui (521-481 BC), disciple of Confucius, also known as Yan Yuan 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1] |
⇒ 駁回 | [ bó huí ] to reject, to turn down, to overrule |