悟 | [ wù ] to comprehend, to apprehend, to become aware |
悟入 | [ wù rù ] to understand, to comprehend the ultimate essence of things (Buddhism) |
悟性 | [ wù xìng ] perception, wits, power of understanding, comprehension |
悟淨 | [ wù jìng ] Sha Wujing, character from the Journey to the West |
悟空 | [ wù kōng ] Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers from the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 You2 Ji4] |
悟能 | [ wù néng ] Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4] or Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (in Journey to the West) |
⇒ 參悟 | [ cān wù ] to comprehend (the nature of things etc), to achieve enlightenment |
⇒ 執迷不悟 | [ zhí mí bù wù ] to obstinately persist in going about things the wrong way (idiom) |
⇒ 大徹大悟 | [ dà chè dà wù ] to achieve supreme enlightenment or nirvana (Buddhism) |
⇒ 大悟 | [ dà wù ] Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei |
⇒ 大悟縣 | [ dà wù xiàn ] Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei |
⇒ 孫悟空 | [ sūn wù kōng ] Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4], Son Goku, the main character in Dragon Ball 七龍珠|七龙珠[Qi1 long2 zhu1] |
⇒ 徹悟 | [ chè wù ] fully aware, to recognize fully |
⇒ 心領神悟 | [ xīn lǐng shén wù ] to understand tacitly (idiom), to know intuitively, to understand thoroughly |
⇒ 恍然大悟 | [ huǎng rán dà wù ] to suddenly realize, to suddenly see the light |
⇒ 恍然醒悟 | [ huǎng rán xǐng wù ] a sudden realization, to realize sth in a flash |
⇒ 悔悟 | [ huǐ wù ] to repent |
⇒ 感悟 | [ gǎn wù ] to come to realize, to appreciate (feelings) |
⇒ 沙悟淨 | [ shā wù jìng ] Sha Wujing |
⇒ 省悟 | [ xǐng wù ] to wake up to reality, to come to oneself, to realize, to see the truth |
⇒ 穎悟 | [ yǐng wù ] intelligent, bright |
⇒ 翻然悔悟 | [ fān rán huǐ wù ] to see the error of one's ways, to make a clean break with one's past |
⇒ 覺悟 | [ jué wù ] to come to understand, to realize, consciousness, awareness, Buddhist enlightenment (Sanskrit: cittotpāda) |
⇒ 解悟 | [ jiě wù ] to dispel doubts |
⇒ 警悟 | [ jǐng wù ] on the alert, keenly aware |
⇒ 豬悟能 | [ zhū wù néng ] Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4] or Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (in Journey to the West) |
⇒ 達悟族 | [ dá wù zú ] Tao or Yami, one of the indigenous peoples of Taiwan |
⇒ 醒悟 | [ xǐng wù ] to come to oneself, to come to realize, to come to see the truth, to wake up to reality |
⇒ 開悟 | [ kaī wù ] to become enlightened (Buddhism) |
⇒ 頓悟 | [ dùn wù ] a flash of realization, the truth in a flash, a moment of enlightenment (usually Buddhist) |
⇒ 領悟 | [ lǐng wù ] to understand, to comprehend |
⇒ 領悟力 | [ lǐng wù lì ] comprehension, perception, feeling |
⇒ 驚悟 | [ jīng wù ] to come to oneself with a start, to realize at a jolt |
⇒ 體悟 | [ tǐ wù ] to experience, to realize, to comprehend |