打 | [ dá ] dozen (loanword) |
打 | [ dǎ ] to beat, to strike, to hit, to break, to type, to mix up, to build, to fight, to fetch, to make, to tie up, to issue, to shoot, to calculate, to play (a game), since, from |
打call; | [ dǎ ] (slang) to cheer sb on, to show one's support, ("call" is pronounced approximately like English "call") |
打一巴掌,給個甜棗 | [ dǎ yī bā zhang geǐ gè tián zaǒ ] lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom), fig. to deal harshly with sb, then offer sth by way of consolation |
打一巴掌,给个甜枣 | [ dǎ yī bā zhang geǐ gè tián zaǒ ] lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom), fig. to deal harshly with sb, then offer sth by way of consolation |
打下 | [ dǎ xià ] to lay (a foundation), to conquer (a city etc), to shoot down (a bird etc) |
打下手 | [ dǎ xià shoǔ ] to act in a supporting role, fig. to play second fiddle |
打不通 | [ dǎ bu tōng ] cannot get through (on phone) |
打不過 | [ dǎ bu guò ] unable to defeat, to be no match for sb |
打不过 | [ dǎ bu guò ] unable to defeat, to be no match for sb |
打中 | [ dǎ zhòng ] to hit (a target) |
打井 | [ dǎ jǐng ] to dig a well |
打交道 | [ dǎ daò ] to come into contact with, to have dealings |
打仗 | [ dǎ zhàng ] to fight a battle, to go to war |
打住 | [ dǎ zhù ] to stop, to halt |
打來回 | [ dǎ laí huí ] to make a round trip, a return journey |
打来回 | [ dǎ laí huí ] to make a round trip, a return journey |
打保票 | [ dǎ baǒ ] to vouch for, to guarantee |
打倒 | [ dǎ daǒ ] to overthrow, to knock down, Down with ... ! |
打假 | [ dǎ jiǎ ] to fight counterfeiting, to expose as false, to denounce sb's lies |
打假球 | [ dǎ jiǎ qiú ] game-fixing, to fix games |
打傘 | [ dǎ sǎn ] to hold up an umbrella |
打伞 | [ dǎ sǎn ] to hold up an umbrella |
打傷 | [ dǎ shāng ] to injure, to wound, to damage |
打伤 | [ dǎ shāng ] to injure, to wound, to damage |
打光棍 | [ dǎ guāng gùn ] to live as bachelor |
打兌 | [ dǎ duì ] to arrange (colloquial), to transfer creditor's rights (in a debt case) |
打兑 | [ dǎ duì ] to arrange (colloquial), to transfer creditor's rights (in a debt case) |
打入冷宮 | [ dǎ rù lěng gōng ] to snub, to consign to the trash heap of history |
打入冷宫 | [ dǎ rù lěng gōng ] to snub, to consign to the trash heap of history |
打冷戰 | [ dǎ lěng zhan ] to shiver, to shudder |
打冷战 | [ dǎ lěng zhan ] to shiver, to shudder |
打出手 | [ dǎ chū shoǔ ] to fling back weapons hurled at one by attackers (acrobatic performance in Chinese opera), to come to blows, to start a fight |
打分 | [ dǎ fēn ] to grade, to give a mark |
打前站 | [ dǎ qián zhàn ] to set out in advance to make arrangements (board, lodging etc), (military) to dispatch an advance party |
打劫 | [ dǎ jié ] to loot, to rob, to plunder, to ransack |
打動 | [ dǎ dòng ] to move (to pity), arousing (sympathy), touching |
打动 | [ dǎ dòng ] to move (to pity), arousing (sympathy), touching |
打勾 | [ dǎ goū ] to check, to tick, (old) to buy |
打勾勾 | [ dǎ goū goū ] see 拉鉤|拉钩[la1 gou1] |
打包 | [ dǎ baō ] to wrap, to pack, to put leftovers in a doggy bag for take-out, to package (computing) |
打包票 | [ dǎ baō ] to vouch for, to guarantee |
打千 | [ dǎ qiān ] genuflection, a form of salutation in Qing times performed by men, going down on the right knee and reaching down with the right hand |
打卡 | [ dǎ kǎ ] (of an employee) to clock on (or off), to punch in (or out), (Tw) (on Facebook) to check in to a location |
打卦 | [ dǎ guà ] to tell sb's fortune using divinatory trigrams |
打印 | [ dǎ yìn ] to affix a seal, to stamp, to print out (with a printer) |
打印服務器 | [ dǎ yìn fú wù qì ] print server |
打印服务器 | [ dǎ yìn fú wù qì ] print server |
打印機 | [ dǎ yìn jī ] printer |
打印机 | [ dǎ yìn jī ] printer |
打印稿 | [ dǎ yìn gaǒ ] printout, hard copy |
打印頭 | [ dǎ yìn toú ] print head |
打印头 | [ dǎ yìn toú ] print head |
打口 | [ dǎ koǔ ] (of CDs, videos etc) surplus (or "cut-out") stock from Western countries, sometimes marked with a notch in the disc or its case, sold cheaply in China (beginning in the 1990s), as well as Eastern Europe etc |
打吊瓶 | [ dǎ píng ] to put sb on an intravenous drip |
打吊針 | [ dǎ zhēn ] to put sb on an intravenous drip |
打吊针 | [ dǎ zhēn ] to put sb on an intravenous drip |
打呃 | [ dǎ è ] to hiccup |
打呵欠 | [ dǎ hē qiàn ] to yawn |
打呼 | [ dǎ hū ] to snore |
打呼嚕 | [ dǎ hū lu ] to snore |
打呼噜 | [ dǎ hū lu ] to snore |
打哄 | [ dǎ hǒng ] to fool around, to kid around |
打哆嗦 | [ dǎ duō suo ] to tremble, to shiver (of cold), to shudder |
打哈哈 | [ dǎ hā ha ] to joke, to laugh insincerely, to make merry, to talk irrelevantly |
打哈哈兒 | [ dǎ hā ha ] erhua variant of 打哈哈[da3 ha1 ha5] |
打哈哈儿 | [ dǎ hā ha ] erhua variant of 打哈哈[da3 ha1 ha5] |
打問 | [ dǎ wèn ] to inquire about, to give sb the third degree |
打问 | [ dǎ wèn ] to inquire about, to give sb the third degree |
打啞語 | [ dǎ yǎ yǔ ] to use sign language |
打哑语 | [ dǎ yǎ yǔ ] to use sign language |
打啞謎 | [ dǎ yǎ mí ] to talk in riddles |
打哑谜 | [ dǎ yǎ mí ] to talk in riddles |
打啵 | [ dǎ bō ] (dialect) to kiss |
打嗝 | [ dǎ gé ] to hiccup, to belch, to burp |
打嗝兒 | [ dǎ gé ] erhua variant of 打嗝[da3 ge2] |
打嗝儿 | [ dǎ gé ] erhua variant of 打嗝[da3 ge2] |
打嘴 | [ dǎ zuǐ ] to slap sb's face, to slap one's own face, fig. to fail to live up to a boast |
打嘴巴 | [ dǎ zuǐ ba ] to slap |
打噴嚏 | [ dǎ pēn tì ] to sneeze |
打喷嚏 | [ dǎ pēn tì ] to sneeze |
打嚏噴 | [ dǎ tì pen ] to sneeze |
打嚏喷 | [ dǎ tì pen ] to sneeze |
打圓場 | [ dǎ yuán chǎng ] to help to resolve a dispute, to smooth things over |
打圆场 | [ dǎ yuán chǎng ] to help to resolve a dispute, to smooth things over |
打地鋪 | [ dǎ dì pù ] to make one's bed on the floor |
打地铺 | [ dǎ dì pù ] to make one's bed on the floor |
打坐 | [ dǎ zuò ] to sit in meditation, to meditate |
打坐坡 | [ dǎ zuò pō ] (of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward, (of a person) to brace oneself to resist being made to go forward, (fig.) to dig one's heels in |
打垮 | [ dǎ kuǎ ] to defeat, to strike down, to destroy |
打埋伏 | [ dǎ maí fu ] to lie in wait, to ambush, to conceal sth |
打場 | [ dǎ cháng ] to thresh grain (on the floor) |
打场 | [ dǎ cháng ] to thresh grain (on the floor) |
打壓 | [ dǎ yā ] to suppress, to beat down |
打压 | [ dǎ yā ] to suppress, to beat down |
打天下 | [ dǎ tiān xià ] to seize power, to conquer the world, to establish and expand a business, to carve out a career for oneself |
打太極 | [ dǎ taì jí ] to practice tai chi, (fig.) to avoid responsibility, to pass the buck |
打太极 | [ dǎ taì jí ] to practice tai chi, (fig.) to avoid responsibility, to pass the buck |
打夯 | [ dǎ hāng ] to ram, to tamp |
打奶 | [ dǎ naǐ ] lit. to beat milk, to churn (to make butter), milk foamer (for cappuccino) |
打孔器 | [ dǎ kǒng qì ] hole puncher |
打孔鑽 | [ dǎ kǒng zuàn ] auger, drill |
打孔钻 | [ dǎ kǒng zuàn ] auger, drill |
打字 | [ dǎ zì ] to type |
打字員 | [ dǎ zì yuán ] typist |
打字员 | [ dǎ zì yuán ] typist |
打字機 | [ dǎ zì jī ] typewriter |
打字机 | [ dǎ zì jī ] typewriter |
打官司 | [ dǎ guān si ] to file a lawsuit, to sue, to dispute |
打官腔 | [ dǎ guān qiāng ] to talk officiously, to assume the air of a functionary, to talk in official jargon |
打官話 | [ dǎ guān huà ] to talk officiously, to assume the air of a functionary, to talk in official jargon |
打官话 | [ dǎ guān huà ] to talk officiously, to assume the air of a functionary, to talk in official jargon |
打定主意 | [ dǎ dìng zhǔ yi ] to make up one's mind |
打家劫舍 | [ dǎ jiā jié shè ] to break into a house for robbery (idiom) |
打富濟貧 | [ dǎ fù jì pín ] to rob the rich to help the poor (idiom) |
打富济贫 | [ dǎ fù jì pín ] to rob the rich to help the poor (idiom) |
打對仗 | [ dǎ duì zhàng ] to compete |
打对仗 | [ dǎ duì zhàng ] to compete |
打對台 | [ dǎ duì taí ] to compete, to rival |
打对台 | [ dǎ duì taí ] to compete, to rival |
打小報告 | [ dǎ baò gaò ] (coll.) to tattletale, to rat on sb |
打小报告 | [ dǎ baò gaò ] (coll.) to tattletale, to rat on sb |
打小算盤 | [ dǎ suàn pán ] lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly, concerned with petty interests, selfish and uncaring of the interests of others, bean counter |
打小算盘 | [ dǎ suàn pán ] lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly, concerned with petty interests, selfish and uncaring of the interests of others, bean counter |
打尖 | [ dǎ jiān ] to stop for a snack while traveling |
打屁 | [ dǎ pì ] to chat idly |
打屁股 | [ dǎ pì gu ] to spank sb's bottom |
打層次 | [ dǎ céng cì ] to get one's hair layered |
打层次 | [ dǎ céng cì ] to get one's hair layered |
打岔 | [ dǎ chà ] interruption, to interrupt (esp. talk), to change the subject |
打工 | [ dǎ gōng ] to work a temporary or casual job, (of students) to have a job outside of class time, or during vacation |
打工仔 | [ dǎ gōng zaǐ ] young worker, employee, young male worker |
打工妹 | [ dǎ gōng meì ] young female worker |
打席 | [ dǎ xí ] (baseball) plate appearance (PA) |
打底 | [ dǎ dǐ ] to lay a foundation (also fig.), to make a first sketch, to eat sth before drinking, to apply an undercoat |
打底子 | [ dǎ dǐ zi ] to sketch, to draft, to lay the foundation |
打底褲 | [ dǎ dǐ kù ] leggings |
打底裤 | [ dǎ dǐ kù ] leggings |
打得火熱 | [ dǎ de huǒ rè ] (idiom) to be on very good terms with each other, to hit it off with sb, to be passionately in love with each other, to carry on intimately with, (of trading, conflict etc) to be in full swing |
打得火热 | [ dǎ de huǒ rè ] (idiom) to be on very good terms with each other, to hit it off with sb, to be passionately in love with each other, to carry on intimately with, (of trading, conflict etc) to be in full swing |
打從 | [ dǎ cóng ] from, (ever) since |
打从 | [ dǎ cóng ] from, (ever) since |
打心眼裡 | [ dǎ xīn yǎn li ] from the bottom of one's heart, heartily, sincerely |
打心眼里 | [ dǎ xīn yǎn li ] from the bottom of one's heart, heartily, sincerely |
打怵 | [ dǎ chù ] to fear, to feel terrified |
打悶雷 | [ dǎ mèn leí ] (coll.) to wonder secretly, to make wild conjectures |
打闷雷 | [ dǎ mèn leí ] (coll.) to wonder secretly, to make wild conjectures |
打情罵俏 | [ dǎ qíng mà ] to banter flirtatiously (idiom) |
打情骂俏 | [ dǎ qíng mà ] to banter flirtatiously (idiom) |
打憷 | [ dǎ chù ] variant of 打怵[da3 chu4] |
打成一片 | [ dǎ chéng yī piàn ] to merge, to integrate, to become as one, to unify together |
打成平手 | [ dǎ chéng píng shoǔ ] to draw (a competition), to fight to a standstill |
打手 | [ dǎ shou ] hired thug |
打手槍 | [ dǎ shoǔ qiāng ] to masturbate |
打手枪 | [ dǎ shoǔ qiāng ] to masturbate |
打手語 | [ dǎ shoǔ yǔ ] to use sign language |
打手语 | [ dǎ shoǔ yǔ ] to use sign language |
打扮 | [ dǎ ban ] to decorate, to dress, to make up, to adorn, manner of dressing, style of dress |
打把勢 | [ dǎ bǎ shi ] drill (in sword play), to thrash around, to demonstrate gymnastic skills, to solicit financial help (in an indirect way), to show off |
打把势 | [ dǎ bǎ shi ] drill (in sword play), to thrash around, to demonstrate gymnastic skills, to solicit financial help (in an indirect way), to show off |
打把式 | [ dǎ bǎ shi ] variant of 打把勢|打把势[da3 ba3 shi5] |
打折 | [ dǎ zhé ] to give a discount |
打折扣 | [ dǎ zhé koù ] to give a discount, to be of less value than anticipated |
打抱不平 | [ dǎ baò bù píng ] to come to the aid of sb suffering an injustice, to fight for justice, also written 抱打不平[bao4 da3 bu4 ping2] |
打拍 | [ dǎ paī ] to beat time, to mark rhythm on drum or clapper boards |
打拍子 | [ dǎ paī zi ] to beat time |
打招呼 | [ dǎ zhaō hu ] to greet sb by word or action, to give prior notice |
打拱 | [ dǎ gǒng ] to bow with clasped hands |
打拱作揖 | [ dǎ gǒng zuò yī ] to bow respectfully with clasped hands, to beg humbly |
打拳 | [ dǎ quán ] to do shadowboxing |
打拼 | [ dǎ pīn ] to work hard, to try to make a living |
打挺兒 | [ dǎ tǐng ] to arch one's body and fling one's head back |
打挺儿 | [ dǎ tǐng ] to arch one's body and fling one's head back |
打掃 | [ dǎ saǒ ] to clean, to sweep |
打扫 | [ dǎ saǒ ] to clean, to sweep |
打掉 | [ dǎ ] to tear down, to destroy, to dismantle (a gang), to abort (a fetus) |
打掉門牙,往肚子裡嚥 | [ dǎ mén yá wǎng dù zi lǐ yàn ] lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom), fig. to endure bullying or insults stoically |
打掉门牙,往肚子里咽 | [ dǎ mén yá wǎng dù zi lǐ yàn ] lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom), fig. to endure bullying or insults stoically |
打探 | [ dǎ tàn ] to make discreet inquiries, to scout out |
打撈 | [ dǎ laō ] to salvage, to dredge, to fish out (person or object from the sea) |
打捞 | [ dǎ laō ] to salvage, to dredge, to fish out (person or object from the sea) |
打撲克 | [ dǎ pū kè ] to play cards, to play poker |
打扑克 | [ dǎ pū kè ] to play cards, to play poker |
打擂臺 | [ dǎ leì taí ] (old) to fight on the leitai, (fig.) to enter a contest |
打擂台 | [ dǎ leì taí ] (old) to fight on the leitai, (fig.) to enter a contest |
打擊 | [ dǎ jī ] to hit, to strike, to attack, to crack down on sth, blow, (psychological) shock, percussion (music) |
打击 | [ dǎ jī ] to hit, to strike, to attack, to crack down on sth, blow, (psychological) shock, percussion (music) |
打擊報復 | [ dǎ jī baò fù ] to retaliate |
打击报复 | [ dǎ jī baò fù ] to retaliate |
打擊樂器 | [ dǎ jī yuè qì ] percussion instrument |
打击乐器 | [ dǎ jī yuè qì ] percussion instrument |
打擊率 | [ dǎ jī lǜ ] batting average (baseball etc) |
打击率 | [ dǎ jī lǜ ] batting average (baseball etc) |
打擊社會財富 | [ dǎ jī shè huì caí fù ] countervalue |
打击社会财富 | [ dǎ jī shè huì caí fù ] countervalue |
打擊軍事力量 | [ dǎ jī jūn shì lì liang ] counterforce |
打击军事力量 | [ dǎ jī jūn shì lì liang ] counterforce |
打擦邊球 | [ dǎ cā biān qiú ] to bend the rules, to skirt around the issue |
打擦边球 | [ dǎ cā biān qiú ] to bend the rules, to skirt around the issue |
打擾 | [ dǎ raǒ ] to disturb, to bother, to trouble |
打扰 | [ dǎ raǒ ] to disturb, to bother, to trouble |
打擾了 | [ dǎ raǒ le ] sorry to interrupt you, but ..., sorry to have bothered you, sorry, I have to go, (slang) (coined c. 2017) used facetiously to terminate a conversation (esp. online) when the other person is being insufferable |
打扰了 | [ dǎ raǒ le ] sorry to interrupt you, but ..., sorry to have bothered you, sorry, I have to go, (slang) (coined c. 2017) used facetiously to terminate a conversation (esp. online) when the other person is being insufferable |
打攪 | [ dǎ ] to disturb, to trouble |
打搅 | [ dǎ ] to disturb, to trouble |
打敗 | [ dǎ baì ] to defeat, to overpower, to beat, to be defeated |
打败 | [ dǎ baì ] to defeat, to overpower, to beat, to be defeated |
打散 | [ dǎ sàn ] to scatter, to break sth up, to beat (an egg) |
打新 | [ dǎ xīn ] (finance) to participate in an IPO (initial public offering) |
打斷 | [ dǎ duàn ] to interrupt, to break off, to break (a bone) |
打断 | [ dǎ duàn ] to interrupt, to break off, to break (a bone) |
打旋 | [ dǎ xuán ] to revolve |
打旋兒 | [ dǎ xuán ] erhua variant of 打旋[da3 xuan2] |
打旋儿 | [ dǎ xuán ] erhua variant of 打旋[da3 xuan2] |
打早 | [ dǎ zaǒ ] earlier, long ago, as soon as possible |
打春 | [ dǎ chūn ] see 立春[Li4 chun1] |
打更 | [ dǎ gēng ] to sound the night watches (on clappers or gongs, in former times) |
打杈 | [ dǎ chà ] to prune (branches) |
打架 | [ dǎ jià ] to fight, to scuffle, to come to blows, CL:場|场[chang2] |
打柴 | [ dǎ chaí ] to chop firewood, to gather firewood |
打格子 | [ dǎ gé zi ] to draw a rectangular grid (e.g. of farmland), to checker |
打棍子 | [ dǎ gùn zi ] to bludgeon, to hit with a big stick |
打棚 | [ dǎ péng ] (dialect) to joke |
打槍 | [ dǎ qiāng ] to fire a gun, to substitute for sb in sitting an examination |
打枪 | [ dǎ qiāng ] to fire a gun, to substitute for sb in sitting an examination |
打樁 | [ dǎ zhuāng ] to drive piles into |
打桩 | [ dǎ zhuāng ] to drive piles into |
打樁機 | [ dǎ zhuāng jī ] pile driver (machinery) |
打桩机 | [ dǎ zhuāng jī ] pile driver (machinery) |
打橫炮 | [ dǎ héng paò ] to butt in, to interfere, to make things difficult |
打横炮 | [ dǎ héng paò ] to butt in, to interfere, to make things difficult |
打檔 | [ dǎ dǎng ] (Tw) to change gears |
打档 | [ dǎ dǎng ] (Tw) to change gears |
打檔車 | [ dǎ dǎng chē ] (Tw) manual transmission motorcycle (usually denotes a traditional-style motorcycle, as opposed to a scooter) |
打档车 | [ dǎ dǎng chē ] (Tw) manual transmission motorcycle (usually denotes a traditional-style motorcycle, as opposed to a scooter) |
打死 | [ dǎ sǐ ] to kill, to beat to death |
打殺 | [ dǎ shā ] to kill |
打杀 | [ dǎ shā ] to kill |
打氣 | [ dǎ qì ] to inflate, to pump up, (fig.) to encourage, to boost morale |
打气 | [ dǎ qì ] to inflate, to pump up, (fig.) to encourage, to boost morale |
打氣筒 | [ dǎ qì tǒng ] bicycle pump |
打气筒 | [ dǎ qì tǒng ] bicycle pump |
打水 | [ dǎ shuǐ ] to draw water, to splash water |
打水漂 | [ dǎ shuǐ ] to skip stones (on water), (coll.) to squander one's money on a bad investment |
打油詩 | [ dǎ yoú shī ] humorous poem, limerick |
打油诗 | [ dǎ yoú shī ] humorous poem, limerick |
打法 | [ dǎ fǎ ] to play (a card), to make a move in a game |
打洞 | [ dǎ dòng ] to punch a hole, to drill a hole, to dig a hole, to burrow |
打消 | [ dǎ ] to dispel (doubts, misgivings etc), to give up on |
打混 | [ dǎ hùn ] to muddle things up, to goof off, to hang around |
打游擊 | [ dǎ yoú jī ] to fight as a guerilla, (fig.) to live or eat at no fixed place |
打游击 | [ dǎ yoú jī ] to fight as a guerilla, (fig.) to live or eat at no fixed place |
打滑 | [ dǎ huá ] to skid, to slip, to slide |
打滾 | [ dǎ gǔn ] to roll about |
打滚 | [ dǎ gǔn ] to roll about |
打火機 | [ dǎ huǒ jī ] lighter, cigarette lighter |
打火机 | [ dǎ huǒ jī ] lighter, cigarette lighter |
打火石 | [ dǎ huǒ shí ] flint |
打炮 | [ dǎ paò ] to open fire with artillery, to set off firecrackers, to make one's stage debut, (slang) to have sex, to masturbate |
打烊 | [ dǎ yàng ] to close shop in the evening, also pr. [da3 yang2] |
打爆 | [ dǎ baò ] to blow out, to blow off, (computer games) to zap, (phone) to ring off the hook, to be jammed, to max out (credit card etc) |
打牌 | [ dǎ paí ] to play mahjong or cards |
打牙祭 | [ dǎ yá jì ] to have a large and sumptuous meal (traditionally on the 1st and 15th of each month) |
打狗 | [ dǎ goǔ ] Takow, Takao or Takau, old name for Kaohsiung 高雄[Gao1 xiong2] in the southwest of Taiwan |
打狗欺主 | [ dǎ goǔ qī zhǔ ] to beat a dog and bully its owner, fig. to humiliate sb indirectly by bullying a subordinate |
打狗還得看主人 | [ dǎ goǔ haí deǐ kàn zhǔ rén ] lit. when one beats a dog, one must answer to its master (idiom), fig. before punishing sb, one should consider how that would affect others associated with him |
打狗还得看主人 | [ dǎ goǔ haí deǐ kàn zhǔ rén ] lit. when one beats a dog, one must answer to its master (idiom), fig. before punishing sb, one should consider how that would affect others associated with him |
打獵 | [ dǎ liè ] to go hunting |
打猎 | [ dǎ liè ] to go hunting |
打球 | [ dǎ qiú ] to play ball, to play with a ball |
打理 | [ dǎ lǐ ] to take care of, to sort out, to manage, to put in order |
打瓜 | [ dǎ guā ] a smaller variety of watermelon, with big, edible seeds |
打發 | [ dǎ fa ] to dispatch sb to do sth, to make sb leave, to pass (the time), (old) to make arrangements, (old) to bestow (alms etc) |
打发 | [ dǎ fa ] to dispatch sb to do sth, to make sb leave, to pass (the time), (old) to make arrangements, (old) to bestow (alms etc) |
打發時間 | [ dǎ fā shí jiān ] to pass the time |
打发时间 | [ dǎ fā shí jiān ] to pass the time |
打白條 | [ dǎ baí ] to write an IOU or promissory note |
打白条 | [ dǎ baí ] to write an IOU or promissory note |
打的 | [ dǎ dī ] (coll.) to take a taxi, to go by taxi |
打盹 | [ dǎ dǔn ] to doze off |
打盹兒 | [ dǎ dǔn ] erhua variant of 打盹[da3 dun3] |
打盹儿 | [ dǎ dǔn ] erhua variant of 打盹[da3 dun3] |
打眼 | [ dǎ yǎn ] to drill or bore a hole, to attract attention, conspicuous |
打瞌睡 | [ dǎ kē shuì ] to doze off |
打短兒 | [ dǎ duǎn ] casual labor, to work for a bit |
打短儿 | [ dǎ duǎn ] casual labor, to work for a bit |
打破 | [ dǎ pò ] to break, to smash |
打破砂鍋問到底 | [ dǎ pò shā guō wèn daò dǐ ] to go to the bottom of things (idiom) |
打破砂锅问到底 | [ dǎ pò shā guō wèn daò dǐ ] to go to the bottom of things (idiom) |
打砸 | [ dǎ zá ] to smash up, to vandalize |
打碎 | [ dǎ suì ] to shatter, to smash, to break into pieces |
打碼 | [ dǎ mǎ ] to pixelate an image, to key in captcha authentication codes |
打码 | [ dǎ mǎ ] to pixelate an image, to key in captcha authentication codes |
打磨 | [ dǎ mó ] polish, grind |
打禪 | [ dǎ chán ] to meditate (of Buddhist) |
打禅 | [ dǎ chán ] to meditate (of Buddhist) |
打稿子 | [ dǎ gaǒ zi ] to produce a draft manuscript |
打穀 | [ dǎ gǔ ] to thresh |
打谷 | [ dǎ gǔ ] to thresh |
打穀場 | [ dǎ gǔ cháng ] threshing floor |
打谷场 | [ dǎ gǔ cháng ] threshing floor |
打穀機 | [ dǎ gǔ jī ] threshing machine |
打谷机 | [ dǎ gǔ jī ] threshing machine |
打箍 | [ dǎ gū ] to hoop, to put a hoop around sth |
打算 | [ dǎ suàn ] to plan, to intend, to calculate, plan, intention, calculation, CL:個|个[ge4] |
打算盤 | [ dǎ suàn pán ] to compute on the abacus, (fig.) to calculate, to plan, to scheme |
打算盘 | [ dǎ suàn pán ] to compute on the abacus, (fig.) to calculate, to plan, to scheme |
打結 | [ dǎ jié ] to tie a knot, to tie |
打结 | [ dǎ jié ] to tie a knot, to tie |
打網 | [ dǎ wǎng ] to net sth, to catch sth with a net |
打网 | [ dǎ wǎng ] to net sth, to catch sth with a net |
打緊 | [ dǎ jǐn ] important |
打紧 | [ dǎ jǐn ] important |
打罵 | [ dǎ mà ] to beat and scold |
打骂 | [ dǎ mà ] to beat and scold |
打翻 | [ dǎ fān ] to overturn, to overthrow, to strike down (an enemy) |
打翻身仗 | [ dǎ fān shēn zhàng ] to work hard towards a turnaround, to fight to reverse sth |
打耳光 | [ dǎ ěr guāng ] to slap on the face, to box sb's ears |
打聽 | [ dǎ ting ] to ask about, to make some inquiries, to ask around |
打听 | [ dǎ ting ] to ask about, to make some inquiries, to ask around |
打胎 | [ dǎ taī ] to have an abortion |
打腫臉充胖子 | [ dǎ zhǒng liǎn chōng pàng zi ] lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities |
打肿脸充胖子 | [ dǎ zhǒng liǎn chōng pàng zi ] lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities |
打膠槍 | [ dǎ qiāng ] sealant gun, glue gun |
打胶枪 | [ dǎ qiāng ] sealant gun, glue gun |
打草 | [ dǎ caǒ ] to mow grass, haymaking, to write a rough draft (of an essay etc) |
打草驚蛇 | [ dǎ caǒ jīng shé ] lit. beat the grass to scare the snake (idiom), fig. to inadvertently alert an enemy, to punish sb as a warning to others |
打草惊蛇 | [ dǎ caǒ jīng shé ] lit. beat the grass to scare the snake (idiom), fig. to inadvertently alert an enemy, to punish sb as a warning to others |
打落水狗 | [ dǎ luò shuǐ goǔ ] lit. to beat a drowning dog (idiom), fig. to pulverize an (already defeated) enemy, to hit sb when he's down |
打薄剪刀 | [ dǎ baó jiǎn daō ] thinning scissors |
打蘭 | [ dǎ lán ] dram (1⁄16 ounce) (loanword) |
打兰 | [ dǎ lán ] dram (1⁄16 ounce) (loanword) |
打蛇不死,後患無窮 | [ dǎ shé bù sǐ hoù huàn wú qióng ] if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue (idiom) |
打蛇不死,后患无穷 | [ dǎ shé bù sǐ hoù huàn wú qióng ] if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue (idiom) |
打蛋器 | [ dǎ dàn qì ] egg beater |
打蟲 | [ dǎ chóng ] to swat an insect, to get rid of intestinal parasite with drugs |
打虫 | [ dǎ chóng ] to swat an insect, to get rid of intestinal parasite with drugs |
打蠟 | [ dǎ là ] to wax (a car, floor etc) |
打蜡 | [ dǎ là ] to wax (a car, floor etc) |
打衝鋒 | [ dǎ chōng fēng ] to lead the charge |
打冲锋 | [ dǎ chōng fēng ] to lead the charge |
打製 | [ dǎ zhì ] to forge (silverware, metal implements etc) |
打制 | [ dǎ zhì ] to forge (silverware, metal implements etc) |
打製石器 | [ dǎ zhì shí qì ] a chipped stone (paleolithic) implement |
打制石器 | [ dǎ zhì shí qì ] a chipped stone (paleolithic) implement |
打諢 | [ dǎ hùn ] to intersperse comic remarks (in a performance), (fig.) to quip, to banter |
打诨 | [ dǎ hùn ] to intersperse comic remarks (in a performance), (fig.) to quip, to banter |
打賞 | [ dǎ shǎng ] to reward, to tip, to give a gratuity |
打赏 | [ dǎ shǎng ] to reward, to tip, to give a gratuity |
打賭 | [ dǎ dǔ ] to bet, to make a bet, a wager |
打赌 | [ dǎ dǔ ] to bet, to make a bet, a wager |
打賴 | [ dǎ laì ] to deny, to disclaim, to disavow |
打赖 | [ dǎ laì ] to deny, to disclaim, to disavow |
打赤腳 | [ dǎ chì ] to bare the feet |
打赤脚 | [ dǎ chì ] to bare the feet |
打赤膊 | [ dǎ chì bó ] to bare one's chest, bare-chested |
打趔趄 | [ dǎ liè qie ] to trip, to miss a step, to slip |
打趣 | [ dǎ qù ] to make fun of |
打跑 | [ dǎ paǒ ] to run off rebuffed, to fend off, (to fight off and make sb) run off |
打跟頭 | [ dǎ gēn tou ] to turn a somersault, to turn head over heels |
打跟头 | [ dǎ gēn tou ] to turn a somersault, to turn head over heels |
打躉兒 | [ dǎ dǔn ] to buy wholesale |
打趸儿 | [ dǎ dǔn ] to buy wholesale |
打躬作揖 | [ dǎ gōng zuò yī ] to bow respectfully with clasped hands, to beg humbly |
打車 | [ dǎ chē ] to take a taxi (in town), to hitch a lift |
打车 | [ dǎ chē ] to take a taxi (in town), to hitch a lift |
打轉 | [ dǎ zhuàn ] to spin, to rotate, to revolve |
打转 | [ dǎ zhuàn ] to spin, to rotate, to revolve |
打退 | [ dǎ tuì ] to beat back, to repel, to repulse |
打退堂鼓 | [ dǎ tuì táng gǔ ] lit. to beat the return drum (idiom), fig. to give up, to turn tail |
打通 | [ dǎ tōng ] to open access, to establish contact, to remove a block, to put through (a phone connection) |
打通宵 | [ dǎ tōng ] to spend the whole night |
打造 | [ dǎ zaò ] to create, to build, to develop, to forge (of metal) |
打進 | [ dǎ jìn ] to breach, to invade |
打进 | [ dǎ jìn ] to breach, to invade |
打道回府 | [ dǎ daò huí fǔ ] to go home (in a ceremonial procession), to return home |
打邊爐 | [ dǎ biān lú ] (Cantonese) to eat hot pot, hot pot |
打边炉 | [ dǎ biān lú ] (Cantonese) to eat hot pot, hot pot |
打邊鼓 | [ dǎ biān gǔ ] to echo what sb said, to back sb up from the sidelines (in an argument) |
打边鼓 | [ dǎ biān gǔ ] to echo what sb said, to back sb up from the sidelines (in an argument) |
打酒 | [ dǎ jiǔ ] to have a drink |
打醬油 | [ dǎ jiàng yoú ] to buy soy sauce, it's none of my business ("I’m just here to buy some soy sauce") |
打酱油 | [ dǎ jiàng yoú ] to buy soy sauce, it's none of my business ("I’m just here to buy some soy sauce") |
打野戰 | [ dǎ yě zhàn ] see 打野炮[da3 ye3 pao4] |
打野战 | [ dǎ yě zhàn ] see 打野炮[da3 ye3 pao4] |
打野炮 | [ dǎ yě paò ] (slang) to have sex outdoors or in a public place |
打量 | [ dǎ liang ] to size sb up, to look sb up and down, to take the measure of, to suppose, to reckon |
打針 | [ dǎ zhēn ] to give or have an injection |
打针 | [ dǎ zhēn ] to give or have an injection |
打鉤 | [ dǎ goū ] to tick, to check, tick mark, check mark |
打钩 | [ dǎ goū ] to tick, to check, tick mark, check mark |
打錢 | [ dǎ qián ] to collect money from sb, to give money to sb |
打钱 | [ dǎ qián ] to collect money from sb, to give money to sb |
打錯 | [ dǎ cuò ] to err, to dial a wrong number, to make a typo |
打错 | [ dǎ cuò ] to err, to dial a wrong number, to make a typo |
打錶 | [ dǎ ] to run the meter (in a taxi) |
打表 | [ dǎ ] to run the meter (in a taxi) |
打鐵 | [ dǎ tiě ] to forge ironware |
打铁 | [ dǎ tiě ] to forge ironware |
打鐵趁熱 | [ dǎ tiě chèn rè ] strike the iron while it's hot (idiom) |
打铁趁热 | [ dǎ tiě chèn rè ] strike the iron while it's hot (idiom) |
打鑔 | [ dǎ chǎ ] (dialect) to joke, to make fun of (sb) |
打镲 | [ dǎ chǎ ] (dialect) to joke, to make fun of (sb) |
打長工 | [ dǎ cháng gōng ] to work as long-term hired hand |
打长工 | [ dǎ cháng gōng ] to work as long-term hired hand |
打長途 | [ dǎ cháng tú ] to make a long distance call |
打长途 | [ dǎ cháng tú ] to make a long distance call |
打門 | [ dǎ mén ] to knock on the door, to take a shot on goal (sports) |
打门 | [ dǎ mén ] to knock on the door, to take a shot on goal (sports) |
打開 | [ dǎ kaī ] to open, to show (a ticket), to turn on, to switch on |
打开 | [ dǎ kaī ] to open, to show (a ticket), to turn on, to switch on |
打開天窗說亮話 | [ dǎ kaī tiān chuāng shuō liàng huà ] not to mince words, not to beat about the bush |
打开天窗说亮话 | [ dǎ kaī tiān chuāng shuō liàng huà ] not to mince words, not to beat about the bush |
打開話匣子 | [ dǎ kaī huà xiá zi ] to start talking |
打开话匣子 | [ dǎ kaī huà xiá zi ] to start talking |
打雜 | [ dǎ zá ] to do odd jobs, to do unskilled work |
打杂 | [ dǎ zá ] to do odd jobs, to do unskilled work |
打雞血 | [ dǎ jī xuè ] lit. to inject chicken blood, (coll.) extremely excited or energetic (often used mockingly) |
打鸡血 | [ dǎ jī xuè ] lit. to inject chicken blood, (coll.) extremely excited or energetic (often used mockingly) |
打雪仗 | [ dǎ xuě zhàng ] to have a snowball fight |
打雷 | [ dǎ leí ] to rumble with thunder, clap of thunder |
打電話 | [ dǎ diàn huà ] to make a telephone call |
打电话 | [ dǎ diàn huà ] to make a telephone call |
打靶 | [ dǎ bǎ ] target shooting |
打響 | [ dǎ xiǎng ] to start shooting or firing, to win an initial success, to succeed (of a plan) |
打响 | [ dǎ xiǎng ] to start shooting or firing, to win an initial success, to succeed (of a plan) |
打響名號 | [ dǎ xiǎng míng haò ] to become well-known |
打响名号 | [ dǎ xiǎng míng haò ] to become well-known |
打響鼻兒 | [ dǎ xiǎng bí ] (of a horse etc) to snort |
打响鼻儿 | [ dǎ xiǎng bí ] (of a horse etc) to snort |
打頓 | [ dǎ dùn ] to pause |
打顿 | [ dǎ dùn ] to pause |
打頓兒 | [ dǎ dùn ] erhua variant of 打頓|打顿[da3 dun4] |
打顿儿 | [ dǎ dùn ] erhua variant of 打頓|打顿[da3 dun4] |
打顫 | [ dǎ zhàn ] to shiver, to tremble |
打颤 | [ dǎ zhàn ] to shiver, to tremble |
打飛機 | [ dǎ feī jī ] to masturbate (slang) |
打飞机 | [ dǎ feī jī ] to masturbate (slang) |
打食 | [ dǎ shí ] to go in search of food (of animals), to take medicine for indigestion or gastro-intestinal upsets |
打飯 | [ dǎ fàn ] to get food at a canteen |
打饭 | [ dǎ fàn ] to get food at a canteen |
打馬虎眼 | [ dǎ mǎ hu yǎn ] to play dumb, to slack off (idiom) |
打马虎眼 | [ dǎ mǎ hu yǎn ] to play dumb, to slack off (idiom) |
打馬賽克 | [ dǎ mǎ saì kè ] to censor an image, to pixelate |
打马赛克 | [ dǎ mǎ saì kè ] to censor an image, to pixelate |
打高爾夫 | [ dǎ gaō ěr fū ] to play golf |
打高尔夫 | [ dǎ gaō ěr fū ] to play golf |
打高爾夫球 | [ dǎ gaō ěr fū qiú ] to play golf |
打高尔夫球 | [ dǎ gaō ěr fū qiú ] to play golf |
打鬥 | [ dǎ doù ] to fight |
打斗 | [ dǎ doù ] to fight |
打魚 | [ dǎ yú ] to fish |
打鱼 | [ dǎ yú ] to fish |
打鳥 | [ dǎ ] to shoot a bird (with a gun, slingshot etc), to photograph birds |
打鸟 | [ dǎ ] to shoot a bird (with a gun, slingshot etc), to photograph birds |
打麻雀運動 | [ dǎ má què yùn dòng ] the Great Sparrow Campaign or the Four Pests Campaign, one of the actions during the Great Leap Forward 大躍進|大跃进[Da4 yue4 jin4] aiming to eliminate four pests: rats, flies, mosquitoes, and sparrows |
打麻雀运动 | [ dǎ má què yùn dòng ] the Great Sparrow Campaign or the Four Pests Campaign, one of the actions during the Great Leap Forward 大躍進|大跃进[Da4 yue4 jin4] aiming to eliminate four pests: rats, flies, mosquitoes, and sparrows |
打黑 | [ dǎ heī ] to crack down on illegal activities, to fight organized crime |
打點 | [ dǎ dian ] to bribe, to get (luggage) ready, to put in order, to organize things, (baseball) RBI (run batted in) |
打点 | [ dǎ dian ] to bribe, to get (luggage) ready, to put in order, to organize things, (baseball) RBI (run batted in) |
打點滴 | [ dǎ diǎn dī ] to put sb on an intravenous drip |
打点滴 | [ dǎ diǎn dī ] to put sb on an intravenous drip |
打鼓 | [ dǎ gǔ ] to beat a drum, to play a drum, (fig.) to feel nervous |
打鼾 | [ dǎ hān ] to snore |
打齋 | [ dǎ zhaī ] to beg for (vegetarian) food |
打斋 | [ dǎ zhaī ] to beg for (vegetarian) food |
⇒ 一打 | [ yī dá ] dozen |
⇒ 一棍子打死 | [ yī gùn zi dǎ sǐ ] to deal a single fatal blow, (fig.) to totally repudiate sb because of a minor error |
⇒ 一炮打響 | [ yī paò dǎ xiǎng ] to win instant success (idiom), to start off successfully |
⇒ 一炮打响 | [ yī paò dǎ xiǎng ] to win instant success (idiom), to start off successfully |
⇒ 一網打盡 | [ yī wǎng dǎ jìn ] lit. to catch everything in the one net (idiom), fig. to scoop up the whole lot, to capture them all in one go |
⇒ 一网打尽 | [ yī wǎng dǎ jìn ] lit. to catch everything in the one net (idiom), fig. to scoop up the whole lot, to capture them all in one go |
⇒ 三天不打,上房揭瓦 | [ sān tiān bù dǎ shàng fáng jiē wǎ ] three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom), spare the rod, spoil the child |
⇒ 三天打魚,兩天曬網 | [ sān tiān dǎ yú liǎng tiān shaì wǎng ] lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb), fig. not to persevere in doing sth, to do sth by fits and starts |
⇒ 三天打鱼,两天晒网 | [ sān tiān dǎ yú liǎng tiān shaì wǎng ] lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb), fig. not to persevere in doing sth, to do sth by fits and starts |
⇒ 不打不成器 | [ bù dǎ bù chéng qì ] spare the rod and spoil the child (idiom) |
⇒ 不打不成才 | [ bù dǎ bù chéng caí ] spare the rod and spoil the child (idiom) |
⇒ 不打不成相識 | [ bù dǎ bù chéng xiāng shí ] don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship |
⇒ 不打不成相识 | [ bù dǎ bù chéng xiāng shí ] don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship |
⇒ 不打不相識 | [ bù dǎ bù xiāng shí ] lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship, no discord, no concord |
⇒ 不打不相识 | [ bù dǎ bù xiāng shí ] lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship, no discord, no concord |
⇒ 不打緊 | [ bù dǎ jǐn ] unimportant, not serious, it doesn't matter, never mind |
⇒ 不打紧 | [ bù dǎ jǐn ] unimportant, not serious, it doesn't matter, never mind |
⇒ 不打自招 | [ bù dǎ zì zhaō ] to confess without being pressed, to make a confession without duress |
⇒ 串行點陣打印機 | [ chuàn xíng diǎn zhèn dǎ yìn jī ] serial dot matrix printer |
⇒ 串行点阵打印机 | [ chuàn xíng diǎn zhèn dǎ yìn jī ] serial dot matrix printer |
⇒ 主打品牌 | [ zhǔ dǎ pǐn paí ] premium brand, flagship product |
⇒ 乘火打劫 | [ chéng huǒ dǎ jié ] to take advantage of sb's misfortune, to loot |
⇒ 乾打壘 | [ gān dǎ leǐ ] rammed earth, adobe house |
⇒ 干打垒 | [ gān dǎ leǐ ] rammed earth, adobe house |
⇒ 乾打雷,不下雨 | [ gān dǎ leí bù xià yǔ ] all thunder but no rain (idiom), a lot of noise but no action |
⇒ 干打雷,不下雨 | [ gān dǎ leí bù xià yǔ ] all thunder but no rain (idiom), a lot of noise but no action |
⇒ 五打一 | [ wǔ dǎ yī ] to masturbate (slang) |
⇒ 亞羅士打 | [ yà luó shì dǎ ] Alor Star city, capital of Kedah state in northwest Malaysia |
⇒ 亚罗士打 | [ yà luó shì dǎ ] Alor Star city, capital of Kedah state in northwest Malaysia |
⇒ 倒打一耙 | [ daò dǎ yī pá ] lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack, to make bogus accusations (against one's victim) |
⇒ 全壘打 | [ quán leǐ dǎ ] home run (baseball) |
⇒ 全垒打 | [ quán leǐ dǎ ] home run (baseball) |
⇒ 再見全壘打 | [ zaì jiàn quán leǐ dǎ ] walk-off home run |
⇒ 再见全垒打 | [ zaì jiàn quán leǐ dǎ ] walk-off home run |
⇒ 前門打虎,後門打狼 | [ qián mén dǎ hǔ hoù mén dǎ láng ] to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another |
⇒ 前門打虎,後門打狼 | [ qián mén dǎ hǔ hoù mén dǎ láng ] to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another |
⇒ 前门打虎,后门打狼 | [ qián mén dǎ hǔ hoù mén dǎ láng ] to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another |
⇒ 前门打虎,后门打狼 | [ qián mén dǎ hǔ hoù mén dǎ láng ] to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another |
⇒ 包打天下 | [ baō dǎ tiān xià ] to run everything (idiom); to monopolize the whole business, not allow anyone else to have a look in |
⇒ 半打 | [ bàn dá ] half a dozen |
⇒ 即付即打 | [ jí fù jí dǎ ] pay as you go |
⇒ 各打五十大板 | [ gè dǎ wǔ shí dà bǎn ] lit. to give each one a flogging of fifty strokes (idiom), fig. to punish the guilty and the innocent alike, to put the blame on both parties |
⇒ 吉打 | [ jí dǎ ] Kedah, state of northwest Malaysia, capital Alor Star 亞羅士打|亚罗士打[Ya4 luo2 shi4 da3] |
⇒ 吊打 | [ dǎ ] to hang sb up and beat him, (fig.) (slang) to own (one's opponent), to thoroughly dominate |
⇒ 周瑜打黃蓋 | [ zhoū yú dǎ huáng gaì ] fig. with the connivance of both sides, fig. by mutual consent, cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1] before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 Zhan4] |
⇒ 周瑜打黄盖 | [ zhoū yú dǎ huáng gaì ] fig. with the connivance of both sides, fig. by mutual consent, cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1] before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 Zhan4] |
⇒ 和尚打傘 | [ hé shang dǎ sǎn ] see 和尚打傘,無法無天|和尚打伞,无法无天[he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1] |
⇒ 和尚打伞 | [ hé shang dǎ sǎn ] see 和尚打傘,無法無天|和尚打伞,无法无天[he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1] |
⇒ 和尚打傘,無法無天 | [ hé shang dǎ sǎn wú fǎ wú tiān ] lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]), fig. defying the law and the principles of heaven, lawless |
⇒ 和尚打伞,无法无天 | [ hé shang dǎ sǎn wú fǎ wú tiān ] lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]), fig. defying the law and the principles of heaven, lawless |
⇒ 哥打巴魯 | [ gē dǎ bā lǔ ] Kota Bharu, city in Malaysia on border with Thailand, capital of Kelantan sultanate |
⇒ 哥打巴鲁 | [ gē dǎ bā lǔ ] Kota Bharu, city in Malaysia on border with Thailand, capital of Kelantan sultanate |
⇒ 喬裝打扮 | [ zhuāng dǎ bàn ] to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit |
⇒ 乔装打扮 | [ zhuāng dǎ bàn ] to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit |
⇒ 單打 | [ dān dǎ ] singles (in sports), CL:場|场[chang3] |
⇒ 单打 | [ dān dǎ ] singles (in sports), CL:場|场[chang3] |
⇒ 單打獨鬥 | [ dān dǎ dú doù ] to fight alone (idiom) |
⇒ 单打独斗 | [ dān dǎ dú doù ] to fight alone (idiom) |
⇒ 嚴刑拷打 | [ yán xíng kaǒ dǎ ] torture, interrogation by torture |
⇒ 严刑拷打 | [ yán xíng kaǒ dǎ ] torture, interrogation by torture |
⇒ 嚴厲打擊 | [ yán lì dǎ jī ] to strike a severe blow, to crack down, to take strong measures |
⇒ 严厉打击 | [ yán lì dǎ jī ] to strike a severe blow, to crack down, to take strong measures |
⇒ 嚴打 | [ yán dǎ ] to crack down on, to take severe measures against |
⇒ 严打 | [ yán dǎ ] to crack down on, to take severe measures against |
⇒ 圍城打援 | [ weí chéng dǎ yuán ] to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops |
⇒ 围城打援 | [ weí chéng dǎ yuán ] to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops |
⇒ 大打出手 | [ dà dǎ chū shoǔ ] to come to blows, to start a fight, (derived from the term for a type of theatrical fight scene, 打出手[da3 chu1 shou3]) |
⇒ 大炮打蚊子 | [ dà paò dǎ wén zi ] cannon fire to hit a mosquito, to use a sledgehammer to crack a nut |
⇒ 安打 | [ ān dǎ ] base hit (baseball) |
⇒ 寬打窄用 | [ kuān dǎ zhaǐ yòng ] to give oneself leeway (idiom), to allow room for error |
⇒ 宽打窄用 | [ kuān dǎ zhaǐ yòng ] to give oneself leeway (idiom), to allow room for error |
⇒ 對打 | [ duì dǎ ] to spar, to fight, to duke it out |
⇒ 对打 | [ duì dǎ ] to spar, to fight, to duke it out |
⇒ 小打小鬧 | [ dǎ naò ] small-scale |
⇒ 小打小闹 | [ dǎ naò ] small-scale |
⇒ 小蘇打 | [ sū dá ] baking soda, sodium bicarbonate |
⇒ 小苏打 | [ sū dá ] baking soda, sodium bicarbonate |
⇒ 屈打成招 | [ qū dǎ chéng zhaō ] to obtain confessions under torture |
⇒ 廝打 | [ sī dǎ ] to fight together, to come to blows |
⇒ 厮打 | [ sī dǎ ] to fight together, to come to blows |
⇒ 張飛打岳飛 | [ zhāng feī dǎ yuè feī ] lit. Zhang Fei fights Yue Fei, fig. an impossible combination, an impossible turn of events (idiom) |
⇒ 张飞打岳飞 | [ zhāng feī dǎ yuè feī ] lit. Zhang Fei fights Yue Fei, fig. an impossible combination, an impossible turn of events (idiom) |
⇒ 強打 | [ qiáng dǎ ] promotion (for a product), advertisement |
⇒ 强打 | [ qiáng dǎ ] promotion (for a product), advertisement |
⇒ 扭打 | [ niǔ dǎ ] to wrestle, to grapple, to scuffle |
⇒ 抱打不平 | [ baò dǎ bù píng ] see 打抱不平[da3 bao4 bu4 ping2] |
⇒ 抽打 | [ choū dǎ ] to whip, to flog, to thrash |
⇒ 拍打 | [ paī da ] to pat, to slap, (of a bird) to flap (one's wings) |
⇒ 招打 | [ zhaō dǎ ] to ask for a beating |
⇒ 拳打 | [ quán dǎ ] to punch |
⇒ 拳打腳踢 | [ quán dǎ tī ] lit. to punch and kick (idiom); to beat up, fig. determined to sort out a problem |
⇒ 拳打脚踢 | [ quán dǎ tī ] lit. to punch and kick (idiom); to beat up, fig. determined to sort out a problem |
⇒ 拷打 | [ kaǒ dǎ ] to beat a prisoner (to obtain confessions), to give sb the third degree, to torture |
⇒ 挨打 | [ aí dǎ ] to take a beating, to get thrashed, to come under attack |
⇒ 挨打受氣 | [ aí dǎ shoù qì ] to suffer bullying and beating (idiom) |
⇒ 挨打受气 | [ aí dǎ shoù qì ] to suffer bullying and beating (idiom) |
⇒ 挨打受罵 | [ aí dǎ shoù mà ] to suffer beatings and receive abuse (idiom) |
⇒ 挨打受骂 | [ aí dǎ shoù mà ] to suffer beatings and receive abuse (idiom) |
⇒ 捶打 | [ chuí dǎ ] to beat, to pound, to thump |
⇒ 掃黃打非 | [ saǒ huáng dǎ feī ] to eradicate pornography and illegal publications |
⇒ 扫黄打非 | [ saǒ huáng dǎ feī ] to eradicate pornography and illegal publications |
⇒ 插科打諢 | [ chā kē dǎ hùn ] to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest, buffoonery |
⇒ 插科打诨 | [ chā kē dǎ hùn ] to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest, buffoonery |
⇒ 摔打 | [ da ] to knock, to grasp sth in the hand and beat it, to toughen oneself up |
⇒ 摸爬滾打 | [ mō pá gǔn dǎ ] to go through challenging experiences, to become seasoned (in one's profession etc) |
⇒ 摸爬滚打 | [ mō pá gǔn dǎ ] to go through challenging experiences, to become seasoned (in one's profession etc) |
⇒ 撒科打諢 | [ sā kē dǎ hùn ] to intersperse comic dialogue (as they do in operas) |
⇒ 撒科打诨 | [ sā kē dǎ hùn ] to intersperse comic dialogue (as they do in operas) |
⇒ 撞擊式打印機 | [ zhuàng jī shì dǎ yìn jī ] impact printer |
⇒ 撞击式打印机 | [ zhuàng jī shì dǎ yìn jī ] impact printer |
⇒ 撥打 | [ bō dǎ ] to call, to dial |
⇒ 拨打 | [ bō dǎ ] to call, to dial |
⇒ 撲打 | [ pū dǎ ] to swat, (of wings) to flap |
⇒ 扑打 | [ pū dǎ ] to swat, (of wings) to flap |
⇒ 擊打 | [ jī dǎ ] to beat, to lash |
⇒ 击打 | [ jī dǎ ] to beat, to lash |
⇒ 攻打 | [ gōng dǎ ] to attack (the enemy) |
⇒ 敢打敢衝 | [ gǎn dǎ gǎn chōng ] courageous and daring |
⇒ 敢打敢冲 | [ gǎn dǎ gǎn chōng ] courageous and daring |
⇒ 散打 | [ sàn dǎ ] mixed martial arts |
⇒ 敲打 | [ dǎ ] to beat sb, to beat (a drum) |
⇒ 敲打鑼鼓 | [ dǎ luó gǔ ] lit. to beat a gong; fig. to irritate sb, a provocation |
⇒ 敲打锣鼓 | [ dǎ luó gǔ ] lit. to beat a gong; fig. to irritate sb, a provocation |
⇒ 敲敲打打 | [ dǎ dǎ ] to make a continual banging sound, (fig.) to provoke with words |
⇒ 敲敲打打 | [ dǎ dǎ ] to make a continual banging sound, (fig.) to provoke with words |
⇒ 施打 | [ shī dǎ ] to inject (a vaccine etc) |
⇒ 暴打 | [ baò dǎ ] to beat viciously |
⇒ 本壘打 | [ běn leǐ dǎ ] home run (baseball) |
⇒ 本垒打 | [ běn leǐ dǎ ] home run (baseball) |
⇒ 槍打出頭鳥 | [ qiāng dǎ chū toú ] the shot hits the bird that pokes its head out (idiom), nonconformity gets punished |
⇒ 枪打出头鸟 | [ qiāng dǎ chū toú ] the shot hits the bird that pokes its head out (idiom), nonconformity gets punished |
⇒ 武打 | [ wǔ dǎ ] acrobatic fighting in Chinese opera or dance |
⇒ 武打片 | [ wǔ dǎ piàn ] action movie, kungfu movie |
⇒ 歪打正著 | [ waī dǎ zhèng zhaó ] to succeed by a lucky stroke |
⇒ 歪打正着 | [ waī dǎ zhèng zhaó ] to succeed by a lucky stroke |
⇒ 死纏爛打 | [ sǐ chán làn dǎ ] (coll.) to pester, to harass |
⇒ 死缠烂打 | [ sǐ chán làn dǎ ] (coll.) to pester, to harass |
⇒ 毆打 | [ oū dǎ ] to beat up, to come to blows, battery (law) |
⇒ 殴打 | [ oū dǎ ] to beat up, to come to blows, battery (law) |
⇒ 毆打罪 | [ oū dǎ zuì ] assault and battery (law) |
⇒ 殴打罪 | [ oū dǎ zuì ] assault and battery (law) |
⇒ 毒打 | [ dú dǎ ] beat up, CL:頓|顿[dun4] |
⇒ 沉重打擊 | [ chén zhòng dǎ jī ] to hit hard |
⇒ 沉重打击 | [ chén zhòng dǎ jī ] to hit hard |
⇒ 沒精打彩 | [ meí jīng dǎ caǐ ] listless, dispirited, washed out |
⇒ 没精打彩 | [ meí jīng dǎ caǐ ] listless, dispirited, washed out |
⇒ 沒精打采 | [ meí jīng dǎ caǐ ] listless, dispirited, washed out, also written 沒精打彩|没精打彩[mei2 jing1 da3 cai3] |
⇒ 没精打采 | [ meí jīng dǎ caǐ ] listless, dispirited, washed out, also written 沒精打彩|没精打彩[mei2 jing1 da3 cai3] |
⇒ 泡打粉 | [ paò dǎ fěn ] baking powder |
⇒ 渣打銀行 | [ zhā dǎ yín háng ] Standard Chartered Bank |
⇒ 渣打银行 | [ zhā dǎ yín háng ] Standard Chartered Bank |
⇒ 滿打滿算 | [ mǎn dǎ mǎn suàn ] taking everything into account (idiom), when all is said and done |
⇒ 满打满算 | [ mǎn dǎ mǎn suàn ] taking everything into account (idiom), when all is said and done |
⇒ 激光打印機 | [ jī guāng dǎ yìn jī ] laser printer |
⇒ 激光打印机 | [ jī guāng dǎ yìn jī ] laser printer |
⇒ 激光打引機 | [ jī guāng dǎ yǐn jī ] laser printer |
⇒ 激光打引机 | [ jī guāng dǎ yǐn jī ] laser printer |
⇒ 激打 | [ jī dǎ ] laser printer, abbr. for 激光打印機|激光打印机[ji1 guang1 da3 yin4 ji1] |
⇒ 無精打彩 | [ wú jīng dǎ caǐ ] dull and colorless (idiom); lacking vitality, not lively |
⇒ 无精打彩 | [ wú jīng dǎ caǐ ] dull and colorless (idiom); lacking vitality, not lively |
⇒ 無精打采 | [ wú jīng dǎ caǐ ] dispirited and downcast (idiom); listless, in low spirits, washed out |
⇒ 无精打采 | [ wú jīng dǎ caǐ ] dispirited and downcast (idiom); listless, in low spirits, washed out |
⇒ 犧牲打 | [ xī shēng dǎ ] sacrifice hit (in sport, e.g. baseball) |
⇒ 牺牲打 | [ xī shēng dǎ ] sacrifice hit (in sport, e.g. baseball) |
⇒ 猛打 | [ měng dǎ ] to strike, wham! |
⇒ 痛打 | [ tòng dǎ ] to beat sb soundly |
⇒ 盲打 | [ máng dǎ ] to touch-type |
⇒ 短打扮 | [ duǎn dǎ ban ] shorts, tight-fitting clothes |
⇒ 穩扎穩打 | [ wěn zhā wěn dǎ ] to go steady and strike hard (in fighting), fig. steadily and surely |
⇒ 稳扎稳打 | [ wěn zhā wěn dǎ ] to go steady and strike hard (in fighting), fig. steadily and surely |
⇒ 穿著打扮 | [ chuān zhuó dǎ bàn ] style of dress, one's appearance |
⇒ 穿着打扮 | [ chuān zhuó dǎ bàn ] style of dress, one's appearance |
⇒ 竹籃打水 | [ zhú lán dǎ shuǐ ] using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort |
⇒ 竹篮打水 | [ zhú lán dǎ shuǐ ] using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort |
⇒ 竹籃打水,一場空 | [ zhú lán dǎ shuǐ yī cháng kōng ] using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort |
⇒ 竹篮打水,一场空 | [ zhú lán dǎ shuǐ yī cháng kōng ] using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort |
⇒ 精打光 | [ jīng dǎ guāng ] with absolutely nothing, completely broke |
⇒ 精打細算 | [ jīng dǎ xì suàn ] meticulous planning and careful accounting (idiom) |
⇒ 精打细算 | [ jīng dǎ xì suàn ] meticulous planning and careful accounting (idiom) |
⇒ 網絡打印機 | [ wǎng luò dǎ yìn jī ] network printer |
⇒ 网络打印机 | [ wǎng luò dǎ yìn jī ] network printer |
⇒ 網絡打手 | [ wǎng luò dǎ shoǔ ] see 網絡水軍|网络水军[Wang3 luo4 shui3 jun1] |
⇒ 网络打手 | [ wǎng luò dǎ shoǔ ] see 網絡水軍|网络水军[Wang3 luo4 shui3 jun1] |
⇒ 老鼠過街,人人喊打 | [ laǒ shǔ guò jiē rén rén hǎn dǎ ] lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom), fig. everyone detests a lowlife |
⇒ 老鼠过街,人人喊打 | [ laǒ shǔ guò jiē rén rén hǎn dǎ ] lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom), fig. everyone detests a lowlife |
⇒ 肉包子打狗 | [ roù baō zi dǎ goǔ ] lit. to fling a meat bun at a dog (idiom), fig. to flush (one's money or efforts) down the toilet, to kiss sth goodbye |
⇒ 自打 | [ zì dǎ ] (coll.) since |
⇒ 苦迭打 | [ kǔ dié dǎ ] coup d'état (loanword) |
⇒ 蘇打 | [ sū dá ] soda (loanword) |
⇒ 苏打 | [ sū dá ] soda (loanword) |
⇒ 蘇打水 | [ sū dá shuǐ ] soda drink (loanword) |
⇒ 苏打水 | [ sū dá shuǐ ] soda drink (loanword) |
⇒ 蘇打粉 | [ sū dá fěn ] baking soda |
⇒ 苏打粉 | [ sū dá fěn ] baking soda |
⇒ 蘇打餅乾 | [ sū dá bǐng gān ] soda biscuit, cracker |
⇒ 苏打饼干 | [ sū dá bǐng gān ] soda biscuit, cracker |
⇒ 蘭姆打 | [ lán mǔ dǎ ] lambda (Greek letter Λλ) |
⇒ 兰姆打 | [ lán mǔ dǎ ] lambda (Greek letter Λλ) |
⇒ 衝打 | [ chōng dǎ ] (of waves, rain etc) to dash against, to batter |
⇒ 冲打 | [ chōng dǎ ] (of waves, rain etc) to dash against, to batter |
⇒ 西打 | [ xī dá ] cider (loanword) |
⇒ 誤打誤撞 | [ wù dǎ wù zhuàng ] accidentally, to act before thinking |
⇒ 误打误撞 | [ wù dǎ wù zhuàng ] accidentally, to act before thinking |
⇒ 請勿打擾 | [ qǐng wù dǎ raǒ ] please do not disturb |
⇒ 请勿打扰 | [ qǐng wù dǎ raǒ ] please do not disturb |
⇒ 責打 | [ zé dǎ ] to punish by flogging |
⇒ 责打 | [ zé dǎ ] to punish by flogging |
⇒ 趁火打劫 | [ chèn huǒ dǎ jié ] to loot a burning house, to profit from sb's misfortune (idiom) |
⇒ 趁熱打鐵 | [ chèn rè dǎ tiě ] to strike while the iron is hot |
⇒ 趁热打铁 | [ chèn rè dǎ tiě ] to strike while the iron is hot |
⇒ 跌打損傷 | [ diē dǎ sǔn shāng ] injury such as contusion, sprain or fracture from falling, blow etc |
⇒ 跌打损伤 | [ diē dǎ sǔn shāng ] injury such as contusion, sprain or fracture from falling, blow etc |
⇒ 跌打藥 | [ diē dǎ yaò ] liniment |
⇒ 跌打药 | [ diē dǎ yaò ] liniment |
⇒ 輕打 | [ qīng dǎ ] tap, hit lightly |
⇒ 轻打 | [ qīng dǎ ] tap, hit lightly |
⇒ 迎頭打擊 | [ yíng toú dǎ jī ] to hit head on |
⇒ 迎头打击 | [ yíng toú dǎ jī ] to hit head on |
⇒ 近打 | [ jìn dǎ ] Kinta valley and river in Perak, Malaysia |
⇒ 近打河 | [ jìn dǎ hé ] Kinta River in Perak, Malaysia |
⇒ 追打 | [ zhuī dǎ ] to chase and beat |
⇒ 連踢帶打 | [ lián tī daì dǎ ] to kick and beat (idiom) |
⇒ 连踢带打 | [ lián tī daì dǎ ] to kick and beat (idiom) |
⇒ 鐵打 | [ tiě dǎ ] made of iron, strong as iron |
⇒ 铁打 | [ tiě dǎ ] made of iron, strong as iron |
⇒ 鐵打的衙門,流水的官 | [ tiě dǎ de yá men liú shuǐ de guān ] lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom), fig. government officials come and go |
⇒ 铁打的衙门,流水的官 | [ tiě dǎ de yá men liú shuǐ de guān ] lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom), fig. government officials come and go |
⇒ 開打 | [ kaī dǎ ] (of a sports competition or match) to commence, (of a war or battle) to break out, to perform acrobatic or choreographed fighting (in Chinese opera), to brawl, to come to blows |
⇒ 开打 | [ kaī dǎ ] (of a sports competition or match) to commence, (of a war or battle) to break out, to perform acrobatic or choreographed fighting (in Chinese opera), to brawl, to come to blows |
⇒ 關門打狗 | [ guān mén dǎ goǔ ] lit. shut the door and beat the dog (idiom), fig. seal off the enemy's avenue of retreat, then strike hard |
⇒ 关门打狗 | [ guān mén dǎ goǔ ] lit. shut the door and beat the dog (idiom), fig. seal off the enemy's avenue of retreat, then strike hard |
⇒ 雙打 | [ shuāng dǎ ] doubles (in sports), CL:場|场[chang3] |
⇒ 双打 | [ shuāng dǎ ] doubles (in sports), CL:場|场[chang3] |
⇒ 雞飛蛋打 | [ jī feī dàn dǎ ] the chicken has flown the coop and the eggs are broken, a dead loss (idiom) |
⇒ 鸡飞蛋打 | [ jī feī dàn dǎ ] the chicken has flown the coop and the eggs are broken, a dead loss (idiom) |
⇒ 零打碎敲 | [ líng dǎ suì ] to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work |
⇒ 零敲碎打 | [ líng suì dǎ ] to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work |
⇒ 雷公打豆腐 | [ leí gōng dǎ doù fu ] the God of Thunder strikes bean curd, fig. to bully the weakest person, to pick on an easy target |
⇒ 雷公打豆腐,揀軟的欺 | [ leí gōng dǎ doù fu jiǎn ruǎn de qī ] the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person, to pick on an easy target |
⇒ 雷公打豆腐,拣软的欺 | [ leí gōng dǎ doù fu jiǎn ruǎn de qī ] the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person, to pick on an easy target |
⇒ 雷打不動 | [ leí dǎ bù dòng ] not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable, to adhere rigidly to regulations, will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan) |
⇒ 雷打不动 | [ leí dǎ bù dòng ] not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable, to adhere rigidly to regulations, will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan) |
⇒ 鞭打 | [ biān dǎ ] to whip, to lash, to flog, to thrash |
⇒ 風吹雨打 | [ fēng chuī yǔ dǎ ] lit. windswept and battered by rain, to undergo hardship (idiom) |
⇒ 风吹雨打 | [ fēng chuī yǔ dǎ ] lit. windswept and battered by rain, to undergo hardship (idiom) |
⇒ 點陣式打印機 | [ diǎn zhèn shì dǎ yìn jī ] dot matrix printer |
⇒ 点阵式打印机 | [ diǎn zhèn shì dǎ yìn jī ] dot matrix printer |
⇒ 點陣打印機 | [ diǎn zhèn dǎ yìn jī ] dot matrix printer |
⇒ 点阵打印机 | [ diǎn zhèn dǎ yìn jī ] dot matrix printer |
⇒ 鼓打貝斯 | [ gǔ dǎ beì sī ] drum and bass (music genre) |
⇒ 鼓打贝斯 | [ gǔ dǎ beì sī ] drum and bass (music genre) |
⇒ 齊打夯兒地 | [ qí dǎ hāng de ] in unison and with one voice (dialect) |
⇒ 齐打夯儿地 | [ qí dǎ hāng de ] in unison and with one voice (dialect) |