扯 | [ chě ] to pull, to tear, (of cloth, thread etc) to buy, to chat, to gossip, (coll.) (Tw) ridiculous, hokey |
扯住 | [ chě zhù ] to grasp firmly |
扯嗓子 | [ chě sǎng zi ] to raise one's voice, to speak at the top of one's voice |
扯家常 | [ chě jiā cháng ] to engage in small talk, to chit chat |
扯平 | [ chě píng ] to make even, to balance, (fig.) to be even, to call it quits |
扯後腿 | [ chě hoù tuǐ ] to be a drag or hindrance on sb |
扯淡 | [ chě dàn ] to talk nonsense |
扯犢子 | [ chě dú zi ] (dialect) to talk nonsense, to chat idly |
扯皮 | [ chě pí ] to wrangle, wrangling |
扯皮條 | [ chě pí ] see 拉皮條|拉皮条[la1 pi2 tiao2] |
扯直 | [ chě zhí ] to straighten (by pulling or stretching), to be even (neither side losing out) |
扯破 | [ chě pò ] tear apart |
扯蛋 | [ chě dàn ] variant of 扯淡[che3 dan4] |
扯裂 | [ chě liè ] rip |
扯談 | [ chě tán ] to talk nonsense (dialect) |
扯謊 | [ chě huǎng ] to tell a lie |
扯遠 | [ chě yuǎn ] to digress, to get sidetracked, to go off on a tangent |
扯鈴 | [ chě líng ] diabolo, Chinese yo-yo |
扯雞巴蛋 | [ chě jī ba dàn ] to talk shit, to drivel, bullshit |
⇒ 丟輪扯砲 | [ diū lún chě paò ] (idiom) flustered, confused |
⇒ 互相扯皮 | [ hù xiāng chě pí ] to pass the buck, to shirk responsibility |
⇒ 拉扯 | [ lā che ] to drag, to pull, to raise a child (through difficulties), to help, to support, to drag in, to chat |
⇒ 拉扯大 | [ lā che dà ] (coll.) to bring up, to rear, to raise |
⇒ 拉拉扯扯 | [ lā lā chě chě ] to tug at, to pull at sb aggressively, to take sb's hand or arm in a too familiar way, (derog.) to hobnob, to consort |
⇒ 拉拉扯扯 | [ lā lā chě chě ] to tug at, to pull at sb aggressively, to take sb's hand or arm in a too familiar way, (derog.) to hobnob, to consort |
⇒ 掰扯 | [ baī che ] to debate, to dispute, to wrangle (dialect) |
⇒ 撕扯 | [ sī chě ] to tear apart |
⇒ 攀扯 | [ pān chě ] to implicate |
⇒ 東拉西扯 | [ dōng lā xī chě ] to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently |
⇒ 步子太大,容易扯著蛋 | [ bù zi taì dà róng yì chě zhe dàn ] if you take too big a stride, you could easily rip your balls (catchphrase) (line spoken by actor 葛優|葛优[Ge3 You1] in the 2010 action comedy movie 讓子彈飛|让子弹飞[Rang4 Zi3 dan4 Fei1]), (fig.) take things one step at a time |
⇒ 油潑扯麵 | [ yoú pō chě miàn ] broad, belt-shaped noodles, popular in Shaanxi, also known as 𰻞𰻞麵|𰻝𰻝面[biang2 biang2 mian4] |
⇒ 牽扯 | [ qiān chě ] to involve, to implicate, to be interrelated |
⇒ 牽扯不清 | [ qiān chě bù qīng ] unclear, ambiguous, having an unclear relationship with |
⇒ 狗扯羊皮 | [ goǔ chě yáng pí ] to fuss around, to buzz about uselessly, to wag one's tongue |
⇒ 生拉活扯 | [ shēng lā huó chě ] to wildly exaggerate the meaning of sth (idiom) |
⇒ 白扯淡 | [ baí chě dàn ] (coll.) to talk rubbish |
⇒ 白扯蛋 | [ baí chě dàn ] variant of 白扯淡[bai2 che3 dan4] |
⇒ 瞎扯 | [ xiā chě ] to talk irresponsibly, to talk nonsense |
⇒ 瞎扯蛋 | [ xiā chě dàn ] to talk irresponsibly, to talk nonsense |
⇒ 胡扯 | [ hú chě ] to chatter, nonsense, blather |
⇒ 胡扯八溜 | [ hú chě bā liū ] to talk nonsense |
⇒ 胡扯淡 | [ hú chě dàn ] nonsense, irresponsible patter |
⇒ 胡謅亂扯 | [ hú zhoū luàn chě ] to talk nonsense (idiom); saying whatever comes into his head |
⇒ 胡謅八扯 | [ hú zhoū bā chě ] to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head |
⇒ 閒扯 | [ xián chě ] to chat, idle talk |
⇒ 鬼扯 | [ guǐ chě ] nonsense, humbug, bunk, bullshit |
⇒ 鬼扯腿 | [ guǐ chě tuǐ ] unable to restrain oneself, pulling and tugging at each other |